Art. 93 LP; determination of the subsistence minimum in wage garnishment where the debtor resides in his own mortgaged home. Mortgage interest may, as a housing expense, be taken into account equitably as a rent-equivalent item when fixing the amount indispensable for maintenance. The decisive criterion is whether the claimed charge corresponds to necessary accommodation costs and appears reasonable in the concrete circumstances.
CP . CPC. CPF. CPP. CPM JAD' LA . LAMA LCA LF LP . OJ . ORI. PCF. PPF ROLF. CC CF CO CPS. Cpe . Cpp. DCC OAD LCA LCAV. LEF LF . LTM. OOF RFF StF . Code pblal. Code de procMure eivile. Code penal federal. Code de procedure penale .. Code penal' militaire. Loifederale sur la juridiction administrative et disci- plinaire. Loi federale sur la cireulation des vehicules automobiles et des eycles. Loi sur I'assurance en eas de maladie ou d'aecidents. Loi federale sur le contrat d'assuranee. Loi federale .. Loi federale sur la poursuite pour dettes et la faiUite. Organisation judiciaire federale. Ordonnanee sur la realisation foreee des immeubles. Proeedure civile federale. ProcMure penale federale. Recueil officiel des lois federales. C. Ahhreviazioni italiane. Codice civilesvizzero. Costituzione federale. Codiee delle obbligazioni. Codiee penale svizzero. Codiee dl procedura civile. Codice di proeedura penale. Deereto dei ConsigIio. federale eoncernente la contrl- buzione federale di erisl (dei 19 gennaio 1934). . Legge. federale sulla giurisdizione amministratlva e disciplinare (dell'll giugno 1928). Legge federale sut contratto d'assicurazione (dei 2 aprile 1908). Legge federale sulla circolazione degU autoveicoli e dei velocipedi (dei 15marzo 1932). Legge esecuzloni e fallimenti. Legge federale. Legge federale Bulla tassa d'esenzione dal servizlo militare (dei 28 glugno 1878/29 marzo 1901). Organizzazione giudiziaria federale. Regolamento del Tribunale federale concernente la realizzazione forzata di fondi (dei 23 aprile 1920). Legge federale sull'ordinamento dei funzionari federali (dei 30 giugno 1927). A.. Seholdbetrelbungs-.d loDkursreeht. Poursuite et rannte. I. ANWEISUNGEN DER SCHULD- BETREIBUNGS-UND KONKURSKAMMER INSTRUCTIONS DE LA CHAMBRE DES POURSUITES ET DES FAILLITES
Sohuldbetreibungs. und Konlrursrooht. N0 l. Art. 3.5 der Verordnung bei Mieten, die auf weniger als ein halbes Jahr abgeschlossen sind, die in Art. 265, Abs. I OR vorgesehene Frist von sechs Tagen durch eine solche von vierzehn Tagen ersetzt ; in diesen Fällen ist ferner die Frist für den Rechtsvorschlag von drei auf zehn Tage verlängert. Vor einiger Zeit haben ,wir bereits die eidgenössische . Drucksachen-und Materialzentrale in Bem (Bundes- kanzlei) eingeladen, jeweilen bei Abgabe des Formulars Nr. 41 auf diese Neuerungen hinzuweisen. Nunmehr möchten wir die erwähnten Vorschriften allen Betrei- bungsämtern in Erinnerung rufen, auch denjenigen, welche die Formulare nicht bei der eidgenössischen Zentrale zu be- ziehen, sondern selbst drucken zu lassen pflegen. Vor Er- teilung eines Druckauftrages für Betreibungs-(und Kon- )rors-) formulare sollte in jedem Fall ein neuestes Exemplar des betreffenden Formulars als Muster bei der eidgenös- sischen Zentrale bezogen werden. Es sei erwähnt, dass sich zur Zeit gerade mehrere Zahlungsbefehlsformulare (nämlich die Nummern 3, 37, 38, 41) in Revision befinden. H. Mieter und Pächter können nach Art. 36 ff. der Ver- ordnung unter bestimmten Voraussetzungen die ihnen angedrohte Frist zur Vertr8.gsaußösung erstrecken lassen. Laut einer Mitteilung des Schweizerischen Mieterver- bandes wird dies oft aus Unkenntnis versäumt. Es ist zu begrüssen, dass in einigen Kantonen bereits dazu ge- schritten wurde, dem Zahlungsbefehl eine kurze Orien- tierung beizulegen. Das soll nun bei Verwendung des Formulars Nr. 41 mit der Androhung der Vertragsauflösung s.llgemein geschehen. Als Anhang zu diesem Formular (je sowohl zur Ausfertigung für den Gläubiger wie zu der- jenigen für den Schuldner) kann inskünftig bei der eid- genössischen Drucksachen-und Materialzentrale (Bundes- kanzlei) ein Aufklebeblatt bezogen werden, das folgenden Text enthält : Sohuldbetreibungs. und Konkursreoht. N0 1. Auf Begehren des Mieter8 oder Päc1Uers kann
die Frist zur Vertragsauflösung angemessen erstrecken. Der Gesuchsteller hat glaubhaft zu machen, dass es ihm zufolge der Kriegsereignisse und ohne sein Verschulden nicht möglich sei, den Miet-oder Pachtzins sogleich voll zu bezahlen. Die Retentionsgegenstände müssen hinrei- chende Deckung binten.; eventuell sind zur Ergänzung andere genügende Sicherheiten zu leisten. Ist bereits ein Retentionsverzeichnis aufgenommen so ist dessen Ab- schrift dem Gesuch beizulegen. Mindestens ein Viertel des rückständigen Zinses ist sofort abzuzahlen. Ein solches Gesuch ist 8pätestens zwei Tage vor Ablauf der im Zah- lungsbefehl guetzten Vertragsau lösungsfristbei der oben angegebenen Behörde einzureichen. 1 Angabe der zuständigen Behörde des Betreibungsortes. B Diesen Anhang (je 1 Exemplar für den Schuldner und den Gläubiger) wird die Drucksachen-und Materialzentrale VOJ;l nun an dem Formular Nr. 41 beilegen. Nous avons l'honneur de vous informer qu'en vue de donner plein effet aux dispositions qui regissnnt actuelle- ment l'expulsion des locataires et des fermiers (art: 35 et sulv. de l'ordonnance du Conseil federal attenuant le regime de l'execution forcee, du 24 janvier 1941), nous avons pris les mesures suivantes concernant les formules de poursuite : I. Lorsque le bailleur menace le locataire, dans le com- mandement de payer N° 41 (poursuite pour loyers et fermages), de resilier le bail, le delai de six jours prevu par l'art. 265 a1. I CO est, en vertu de l'art. 35 de l'ordon- nance du Conseil faderal du 24 janvier 1941, remplace
Sohuldbetreibungs-und Konkursrooht. N0 1. par un delai de quatorze jours pour les baux concius pour moins d'un semestre. En pareil cas, le delai d'opposition est galement prolonge et fixe a dix jours au lieu de trois. Nous avons invite, il y a un certain temps deja, le Bureau des imprimes de la chancellerie federale a attirer l'attention de ses correspondants sur cette modification lors de l'envoi d'exemplaires de la formule N0 41. Il y a lieu, pensons-nous, de signaler la chose a tous les offices afin que ceux-Ia memes qui font imprimer leurs formule pour leur propre compte en soient egalement informes. D'une maniere generale, il serait d'ailleurs desirable qu'avant de passer une commande quelconque de form.ulns, . ces offices se fassent envoyer un modele de la formule en question par le Bureau des imprimes de Ia. chancellerie federale lequel est constamment tenu au courant des dernieres modifications. A ce propos, nous signaions qua las formules des commandements de payer N°s 3, 37, 38 et 41 sont presentement soumises arevision. Ir. Suivant les art. 36 et suiv. de l'ordonnance precitee, il est loisible aux Iocataires et aux fermiers de solliciter dans certaines conditions une prolongation du delai . de resiliation. D'apres une communicatiQn de l'Union suisse des locataires, il arrive souvent que cette disposition na soit pas invoquee parce qu'on ne le connait pas. Aussi, dans certains cantons, joint-on au commandement da payer une notice destinee arenseigner les debiteurs. Cette pratique nous parait opportune et nous pensons qu'il y a lieu de la generaliser. On pourra desormais se procurer au Bureau des imprimes de Ja chancellerie fMe- rale un petit feuillet gomme qu'on pourra co11er sur les deux exeinplaires du commandement de payer N0 41 (c'est-a-dire l'exemplaire pour le debiteur et l'exemplaire pour le ereaneier). Ce feuillet porte le texte suivant : Sohuldbetreibungs-und Konkursrooht. N° 1.
A la requete du locataire O'U du fermier, ............................................................................ 1 peut prolonger le delai de resiliation eu egard aux cir- constances. Le requerant doit rendre vraisemblable qu'il est hors d'etat de payer immediatement la totalite du loyer, sans sa faute et par suite des evenements de guerre. Les meubles soumis au droit de retention doivent offrir au bailleur une garantie suffisante ; sinon d'autres smetes devront etre fournies. S'il a ete deja dresse un inventaire des objets soumis au droit de retention, il doit etre joint a la requete. Un quart au moins du loyer arriere doit etre immediatement verse. La requete doit etre presentee a l'autorite susdesignee au moins deux jours avant l'expira- tion du delai de resiliation fixe dans le commandement de payer. 1 Indiqn er ici l'antoriM competente dn for de la pou,rsuite. Le Bureau des imprimes de la chancellerie fMeraie joindra desormais ce feuillet a toute . commande de la formule N° 41 (exemplaire pour le debiteur et exemplaire pour le creancier). AffincM le vigenti disposizioni sullo sfratto dei Ioeatari e degli affittuari (art. 35 e seg. dell'ordinanza 24 gennaio 1941 deI Consiglio federale ehe mitiga temporaneamente il regime dell'eseeuzione forzata) siano pienamente osser- vate, riteniamo neeessario d'impartire le seguenti istruzioni su11'uso dei moduli d'eseeuzione: I. Quando il preeetto esecutivo per pigioni ed affitti (modulo 41) commina la risoluzione deI eontratto, il termine di sei giorni previsto dall'art. 265 ep. 1 CO e sostituito, in virtu delI'art. 35 dell'ordinanza 24 gennaio
6 Sohuldbetreibtmga-und Konkursreoht. Na 1. 1941 deI Consiglio federale, da un termine di quattordici giomi per i contratti di locazione, Ia eui durata e inferiore ad un semestre, ed il termine di opposizione e pureprolun- gato da tre a dieei giorni. Gia. da tempo abbiamo invitato la Centrale federale degli stampati (Canoolleria federale ) a segnalare, in OC08- sione degli invii deI modulo 41, questa modifica ehe ora vorremmo richiamare a tutti gli uffici, anche a quelli che fanno stampare i moduli per proprio conto. Prima di far stampare qualsiasi modulo, questi uffici dovrebhero procurarsi l'esemplare piu reoonte presso la Centrale federale degli stampati, il quale serva loro di base. Presen- temente i moduli n. 3, 37, 38 e 41 sono sottoposti a revi- sione. H. Giusta gli art. 36 e seg. dell'ordinanza summenzionata, illocatario e l'affittuario possono ehiedere, se oorte condi- zioni sono soddisfatte, una proroga 001 termine di risolu- zione deI contratto. Secondo quanto ci ha comunicato l'Unione svizzera degli inquilini, spesso non s'invoca questo disposto perche 10 s'ignora. In oorti eantoni si uniscono al precetto eseeutivo indieazioni idonee a raggua- gliare il debitore. Questa pratica oi sembra opportuna e merita di essere generalizzata. D'ora innanzi si potra proeurarsi presso la. Centrale federale degli stampati (Cancelleria federale) un foglietto gommato ehe potra. essere incollato sui due esemplari 001 precetto esecutivo N° 41 (ossia sull'esemplare pel debitore e sull'esemplare pel creditore). Questo foglietto sara. 001 seguente tenore: Su richicsta del locatario 0 deU'affittUOlrio, .............................................................................
puo concedere una proroga adeguata del termine di risoluzione. Il riohiedente "OOve renOOre verosimile ohe. senza sua colpa e in seguito agli avvenimenti hellici, non Sohuldbetreibungs-und Konkursreoht. No I. ., e in grado di effettuare immediatamente il pagamento integrale deUa pigione. I mobili sottoposti al diritto di ritenzione debbono offrire al locatore una garanzia suffi- dente; eventualmente gli debbono essere fomite altre garanzie a titol0 eomplementare. Se e gia. stato aUestito un inventario degli oggetti colpiti da ritenzione, esso sara. unito alla richiesta. Almeno il quarto delIa pigione arretrata dev'essere immediatamente versato. La richiesta va presentata all'autorita summenzionata al piit tarai due giorni prima della scadenza det termine di risol'UZione i8sato 001 precetto esec'Utivo. 1 Indicare l'autoritA competente deI foro deU'esecuzione. La Centrale federale deglistampati unira questo foglietto in due esemplari (uno pel debitore, l'altro pel ereditore) ad ogni ordinazione dei modulo 41. H. ENTSCHEIDUNGEN DER SCHULD- BETREIBUNGS-UND KONKURffiKAMMER ARR:mTS DE LA CHAMBRE DES POURSUITES ET DES FAILLITES 2. Entscheid vom 11. Februar 1941 i. S. Hftbseher. Lohnpfändung, Art. 93 SchKG. Anspruch des in verpfändetem eigenem Hause wohnende Schuld- ners auf angemessene Einreohnung der Hypothekarzmsen (als Wohnungskosten) in das Existenzminimum. Saisie Ge salair6. Art. 93 LP. Si le debiteur habite so. propre maison et qu'ell soit hypotM- quee, il ale droit d 'exiger, qu'a titre de loyer on tneIine u.n !, !mpte equitable des interets hypotbecaires pour 10. fixatIOn dummunum indispensable 8. son entretien. Pignoramento cu. salario. Art. 93 LET-'. . Se il debitore abita 10. propria casa, sulla quale gravano lpoteche, ha il diritto di esigere ehe a titolo di pigione si go. equo oonto