Art. 42 Abs. 1 und 2 der Verordnung vom 11. April 1935; Auszahlung und Verteilung von Abschlagsdividenden in der Bankenliquidation; unbehobene Beträge sind grundsätzlich zu hinterlegen, doch kann ihre vorübergehende Verwendung durch die Liquidatoren auf eigene Verantwortung erfolgen, unter Vorbehalt der sofortigen Auszahlungsverpflichtung gegenüber den Berechtigten. Die zehnjährige Verjährung beginnt für jeden Gläubiger mit dem Entstehen des Bezugsrechts; jede Abschlagsverteilung setzt eine besondere Frist in Lauf. Verjährte Dividenden können während der andauernden Liquidation durch die Liquidatoren und nicht erst durch das Konkursamt verteilt werden (consid. 1–2).
174 Besondere Nachlassverfahren (Banken). N0 47. Hotelier die Ausgaben: nicht auf das äusserste einschränkt, bevor er seinen Gläubigern Opfer zumutet, sei es dass er unnötige Neuinvestitionen oder zu grosse Bezüge für sich selbst macht. Wer auf Kosten der Gläubiger gross lebt, ist der Sanierung nicht würdig. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ob die geschilderten Tatsachen kausal waren für die Nachlassbedürftigkeit, ist unerheblich. Die Frage nach der Würdigkeit (Art. 1 lit. b der Verordnung) ist unabhängig von der Frage, ob der Gesuchsteller seine Notlage ver- schuldet habe (Art. llit. a). Die Würdigkeit bestimmt sich darnach, ob der Gesuchsteller nach seiner bisherigen Hand- lungsweise den besondern Schutz verdient. Das ist abzu- lehnen, wenn er Vermögen oder Erträgnisse des Geschäftes ungeachtet bestehender Verbindlichkeiten für Unnötiges ausgegeben, insbesondere wenn er zu hohe Privatbezüge gemacht hat. Letzteres fällt übrigens teilweise ausserdem unter Art. 18 b der Verordnung. C. Besondere Nachlassverfahren (Banken). Procedures speciales de concordat (Banqnes). WEISUNGEN DER SCHULDBETREIBUNGS- UND KONKURSKAMMER INSTRUCTIONS DONNEES PAR LA CHAMBRE DES POURSUlTES ET DES FAILLITES 47. Instructions donnees par la Chambre des poursuites et des faillites du Tribunal federal ii la Commission de liquidation de la ßanque de Ilontreux, le 28 novembre 1942. Art. 42 de l'ordonnance du Tribunal f leral concernant la prace- dure cU: concordat pour les banques et 1es cai88es d'epargne du 11 avrd 1935. '
selon l'art. 42 aI. 1 devraient etr .normalement eonsignes, il leur est loisible de le faire sous leur responsabiIiM, mais ils restent tenus de les payer aux ayants droit a. premiere requi- sition. 2. Le delai de prescription de dix ans prevu a. Part. 42 aI. 2 eom- menee a. eourir pour ehaque creancier du jour ou nait son droit a. la perception' du dividende. En eas de distributions provi- soiree chacune d'elles fait courir un delai special. Tant que la. liquidation n'est pas terminee, e'est aux liquidateurs et non pas a. l'office des faillites a. proceder a. la repartition des dividendes prescrits . Verordnung des Bundesgerichts vom 11. April 1935 betreffend das Nachlassverfahren von Banken und Sparkassen: I. zu Art. 42 Abs. 1: Glauben die Liquidatcren, Beträge aus Abschlagsverteilungen, die nach dieser Vorschrift zu hinter- legen sind, nützlicher im Interesse der Liquidation ve:rwenden zu können, so tun sie es auf eigene Verantwortung. Sie bleiben zur Auszahlung an die Berechtigten auf erstes Begehren ver- pHichtet. 2. zu Art. 42 Abs. 2 : Die hier vorgesehene Verjährung von 10 Jah- ren beginnt für jeden Gläubiger vom Tage der Entstehung seines Bezugsrechtes an zu laufen. Mit jeder Abschlagsverteilung kommt eine besondere Frist in Gang. Die verjährten Betreff- nisse können, solange die Liquidation dauert, durch die Liqui- datoren statt durch das Konkursamt verteilt werden. Regolamento 11 aprile 1935 det Tribunale federale concernente la procedura del concordato per le banche e le Ca8se di risparmio :
Besondere NaehlBBBverfahren (Banken). N° 47. entre les creanciers par la Commission de liquidation tant que la clöture de la liquidation n'aura pas et6 prononcee. La Chambre des poursuites et des faillites a repondu d.8.ns les termes suivants : ad a) Nous ne nous estimons pas autorises a dispenser la Commission de consigner les dividendes non retires afferents aux distributions provisoires ; tout ce que nous pouvons dire a ce sujet est que si les liquidateurs pensent pouvoir tirer un meilleur parti des sommes en question en les utilisant ades fins en rapport avec le but de la liquidation, c'est-a-dire dans l'int6ret de la masse, libre a eux de le faire, mais cela ne suffirait pas ales mettre a l'abri d'une reclamation fond6e sur le fait qu'ils ne seraient pas en mesure le cas echeant de payer les ayants droit a premiere requisition. ad b) Pour ce qui est de la distribution des dividendes prescrits , nous ne yoyons pas en revanche d'objection ace que la repartition s'en fasse par les soins des liquida- teurs. S'il est normal d'en charger l'office des faillites une fois la liquidation terminee et les liquidateurs decharges de leur mission, il n'y a aucune raison en revanche de faire intervenir l'office alors que la liquidation eet encore en cours. En ce qui concerne le delai de prescription (dix ans, selon l'art. 42 al. 2 de l'ordonnance du TF du 11 avril 1935), il court, pour chaque creancier en.particulier, du jour Oll nait son droit a la perception du dividende qui lui revient, independamment ainsi du delai a fixer par les liquidateurs en vertu de l'art. 42 a1. 1. En cas da distributions provi- soires, chacune d'alles fait ainsi courir un delai da pres- cription special. A. Schuldbetreihungs-ud IloDknrsrecht. Poursulte et Faißite. I. ENTSCHEIDUNGEN DER SCHULD- BETREIBUNGS-UND KONKURSKAMMER
ARR1!JTS DE LA CHAMBRE DES POURSUITES ET DES FAILLITES 48. InstriIctions donnees par la Chambre des poursultes et des faßlltes du Tribunal IMeral a I'offlcedes poursultes de Monthey le 20 novembre 1942. Onlonnance n° 11 du Deparlement federal de l' omie publ'fque 8W1" Z'approviBionnement du pays en carbumnts et combustibks liquides ainBi qu'en huÜBs minerales (generateurs et apparei18 pour carburants de remplacement, non liquides), du 31 juillet 1941. Vente aw: encheres de moteurs munis de generateurs et appareil8 1J6f'mettant Z'emploi de carburants de rempZacement non liquides: L'adjudication d'un motellr muni da tels appa.reils peut avoir lieu sans que l'encherisseur, sßit deja. en posniort .de l'auto- risa.tion prevue a. l'art. 1 er da l'ordonnance, malS l'office devra, avant les encheres, prevenir las amateurs que le m:oteur ne pou;rra. pas tre utiIise cette autorisation. - Verordnung Nr .. 11 des eidgenössischen VolkBwirl8chaftsdeparternents über die Landeaversorgung mit fl,Ü88igen Kmft-und Brennstoffen und MinemWlm (( enemtoren und Apparate für die Verwendung t10n niclit f/,üsBigm Ersatztreibstoffen), vom 31. Juli 1941 (GesS 1941 S. 825). Versteigerung von Motoren mit .Genemtoren ,und Appar r Verwendung von nichtfl,'ÜlJBigen Ersatztr81,bstoffen: Em mIt solchen Apparaten versehenar Motor kann versteigett werden, ohne dass der Ersteigerer die in Art. 1 der Vo. ,vorgesehene Bewilligung schon zn besitzen braucht. Das Betrelbnngs-oder Konknrsamt hat aber die Interessenten vor der Steigerung darüber zu unterrichten, dass der Motor nur mit solcher Bewilli- gung in Gebrauch kommen darf. AS 68 m -11142