BGE 58 II 379
BGE 58 II 379Bge17 janv. 1930Ouvrir la source →
378 Obligationenrecht. N0 60. l'heure expressement fixee par le ehef de gare. En ne se eonformant pas a l'ordre rec;u, il a omis, a ses risques et perils, de prendre une des mesures commandees par les circonstances pour empecher le dommage de se produire. Il a, cn outre, neglige de donner a Nicolas des instructions pour le cas OU le personnel de la gare refuserait d'accepter la vache avant l'heure prescrite. Ces instructions eussent ete d'autant plus necessaires que Nicolas avait encore une autre course a faire et que la vache ne devait pas etre abandonnee a la gare. En effet, aux termes du § 48, aI. 8, du reglement de transport des entreprises de chemins de fer, du l er juin 1894, le ehargement des animaux dans les wagons incombe a l'expediteur, qui doit les attacher lui-meme ou les faire attacher a ses risquoo et perils, fournir le materiel pour cette operation et s'assurer lui- meme qu'elle est bien faite. Et l'alinea 9 du meme articIe statue expressement qu'il n'existe aucune obligation, pour les administrations de ehemin de fer, d'operer le charge- ment. Bloch ou Nieolas aurait done du rester a Ia gare, surveiller la vaehe et l'enwagonner. La conduite prema- turee de la vache a la gare, l'omission des mooures requises par le reglement, rendues plus necessaires encore par le refus du chef de gare, les tentatiyes de fuite de l'animal s'opposent a l'admission de l'exception liberatoire. Enfin, d'apres la Cour cantonale, il y. a lieu de croire que 100 cordes avec lesquelles la vaehe etait attaehee « n'etaient pas en tres bon etat ». Un lien -de causalite adequat emte -entre ees diverses circonstances, notamment le manque de surveillanee, et le dommage survenu. Comme Ia Cour civile le dit, il est en particulier vraisemblable que Nicolas, s'il avait eM present, aurait pu emp&cher l'animal de rompre ses attaches ou, tout au moins, de s'enfuir a travers la ville. Tous le~ autres evenements sont la suite des omissions qu'on vient de relever. S'enchainant les uns aux autres, ils ont abouti, sans interruption de causalite, aux lesions corporelles dont le demandeur a ete victime. Or, la responsabilite du defendeur s'etend aussi loin que Prozessrecht. N0 61. 379 la relation de cause a effet se fait sentir de fa\lon adequate (cf. VON TURB, p. 73 eh. 3 et 4). La demande est des lors fondee ... Par ces motifs, le Tribunal fediral rejette 100 deux recours et confirme le jugement attaque. VI. PROZESSRECHT PROOEDURE 61. Auszug aus dem Urteil der I. Zivilabtellung vom 4. Oktober 1932 i. S. G. gegen B. Re v i s ion gegen ein bundesgerichtliches B e ruf u n g s- u r t eiL Der Revisionskläger hat in seinem Revisionsgesuch Anträge darüber zu stellen, nach welcher Richtung er auf die . Abänderung des frühern Urteils abzielt. Notwendiges Form- erfordernis. Art. 98 OG; Art. 195 BZP. Während gemäss Art. 195 des Gesetzes über das Ver- fahren vor dem Bundesgerichte in bürgerlichen Rechts- streitigkeiten (BZP) der Revisionskläger innerhalb dreier Monate Klage auf Abänderung des frühern Urteils ein- reichen kann, wenn das Revisionsgesuch gegen ein vom Bundesgericht als einziger Instanz gefälltes Urteil zuge- lassen wird, sieht Art. 98 des Gesetzes über die Organi- sation der Bundesrechtspflege (OG) für die Revision der vom Bundesgericht als Berufungsinstanz erlassenen Urteile vor, dass das Bundesgericht die frühere Entscheidung aufhebe und aufs neue entscheide, wenn es findet, dass der Revisionsgrund zutreffe und der Revisionskläger durch jene Entscheidung einen Nachteil erlitten habe. Diese Verbindung der Entscheidungen über dim Revisions- grund und über die Abänderung des früheren Urteils verlangt, dass der Revisionskläger gleichzeitig mit dem
380 Prozessrecht. No 61. Gesuch um Revision auch Anträge darüber stellt, nach welcher Richtung er auf die Abänderung des frühem Urteils abzielt. Die Missachtung dieser Vorschrift zieht, wie das Bundesgericht in ständiger Rechtsprechung entschieden hat (vgl. z. B. BGE 39 II S. 824 Erw. 2; die ungedruckten Entscheide der II. Zivilabteilung vom 18. Juni 1924 in Sachen Treichler c. Dellberg und der I. Zivilabteilung vom 1. Juli 1930 in Sachen Bruder- Schmid c. Appenzell A. Rh. Kantonalbank) die Unwirk- samkeit des Revisionsgesuches nach sich. Nun fehlt es aber vorliegend an solchen bestimmten Anträgen. Der Revisionskläger hat sich darauf beschränkt zu erklären, er reiche gestützt auf Art. 95 OG und Art. 192 BZP « das Rechtsbegehren um Revision des obbezeich- neten Urteils ein », um dann in der Folge sofort auf die Begründung seines Begehrens einzutreten. Im Verlaufe seiner Ausführungen hat er dann allerdings (auf S. 6) beiläufig die Bemerkung angebracht, die Zulassung der Revision werde « dazu führen », dass das Eventualbegeh- ren des Klägers, wie es unter Ziffer 3 gestellt wurde, zu schützen und diesbezüglich die Berufung der Beklagten abzuweisen sei. Darin kann jedoch angesichts der vagen Ausdruckweise, die einer positiven 'Willenskundgebung entbehrt, kein bestimmter Revisionsantrag, wie er nach dem Gesagten verlangt werden muss, erblickt werden, zumal als ja im Berufungsverfahren sämtliche Klage- begehren -mit Ausnahme desjenigen unter Ziff. 2 - streitig waren, so dass der Kläger deutlich hätte zum Ausdruck bringen müssen, nach welchen Richtungen das angefochtene Urteil im Falle seiner Aufhebung abgeändert werden solle. Es kann daher auf das Revisionsgesuch nicht eingetreten werden. Yereicherungavertrag. No 62. 381 VII. VERSICHERUNGSVERTRAG CONTRAT D'ASSURANCE 62. Estratto deUs. sentenza 2B ottobre 1932 deUa 11" Sezione civile in causa La. Ginevrina. c. I'ry. Assicurazione sulla vita. Dichiarazioni inveritieri e reticenti dell'assicurata. -Art. 6 della Iegge federale sul contratto d'assicurazione; nozione della conoscenza della reticenza. -- Il termine di recesso di cui all'art. 6 predetto decorre dal momento in cui I 'assicuratore ebbe conoscenza deI fatto occultato, non da quello in cui ne poteva avere solo il sospetto 0, procedendo coll'ordinaria diligenza, avrebbe potuto averla. Ida Karrer a Lugano erasi nel novembre 1929 assicH - rata sulla vita per fr. 5000 presso la « Ginevrina », poscia - che, qualche giorno prima, era stata visitata da un medico, 11 Dr. Gianola, il quale le aveva dichiarato, che era seria- mente ammalata e doveva recarsi a casa (Zofingen) per una severa cura pres80 il medico di famiglia. E assodato che al questionario dellasocietil. assicuratrice per l'ammissione del- la proposta d'assicurazione, la Karrer ha risposto in modo inveritiero ed inesatto, dichiarando, contrariamente alla verita da essa conosciuta, che la sua « salute era buona», che « godeva buona salute ecc.» e sottotaciendo le recenti visite dal medico in Lugano e le gravi comunicazioni da es80 fattele sullo stato della sua salute. Rimasta in mora col pagamento di un premio, la Karrer scriveva il 3 marzo 1929 alla Ginevrina: « 10 non posso pagare al momento perche non lavoro. Devo fare una lunga cura per una malattia che avevo senza saperlo all'e- poca in cui 8Ono assicurata ». La Karrer cedeva in seguito, il 10 agosto 1929, la aua polizza a Davide Fry, agente de11a Ginevrlna in Lugano e moriva poi a Zofingen il 17 gennaio 1930 di tubercolosi renale. Ricevuto il 21
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.