0.132.136.51

^^CS **11** 52

Traduzione[^1]

# Convenzione tra la Svizzera e l’Impero Germanico per regolarizzazione di confine presso Costanza

Conchiusa il 24 giugno 1879<br />Istrumenti di ratificazione scambiati il 2 agosto 1879<br />Entrata in vigore il 14 agosto 1879

(Stato 14 agosto 1879)

La Confederazione Svizzera<br />e<br />Sua Maestà l’Imperatore di Germania, Re di Prussia,<br />in nome dell’Impero Germanico,

allo scopo di conferire alla convenzione stata conchiusa il 28 aprile 1878[^2]tra la Svizzera e Baden per regolarizzazione di confine presso Costanza, un vigore obbligatorio in diritto per l’Impero Germanico, e volendo per ciò tra loro intendersi, hanno nominato a plenipotenziari:

(Seguono i nomi dei plenipotenziari)

i quali comunicatisi i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma,

sonosi messi d’accordo su quanto segue:

##### **Art. 1** {#art_1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.132.136.51--1}
La convenzione del 28 aprile 1878 stata conchiusa tra la Svizzera e Baden per regolarizzazione di confine presso Costanza di cui qui si unisce copia[^3], insieme col relativo Protocollo finale dei medesimo giorno, del quale parimenti è qui unita copia[^4], è riconosciuta come obbligatoria per l’Impero Germanico.

##### **Art. 2** {#art_2 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.132.136.51--2}
Il presente accordo sarà ratificato e lo scambio delle ratifiche seguirà al più presto possibile.

*In fede di che,* due plenipotenziari hanno firmato il presente accordo e vi hanno apposto i loro sigilli.Così fatto a Berna, il 24 giugno 1879.

| Hammer | Röder |
| --- | --- |

[^1]: Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
[^2]: RS  **0.132.136.5**
[^3]: RS  **0.132.136.5**
[^4]: RS  **0.132.136.5**