# COUNCIL REGULATION (EC) No 788/2008

of 24 July 2008

amending the lists of insolvency proceedings and winding-up proceedings in Annexes A and B to Regulation (EC) No 1346/2000 on insolvency proceedings and codifying Annexes A, B and C to that Regulation

## Preamble

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

Having regard to Council Regulation (EC) No 1346/2000 of 29 May 2000 on insolvency proceedings [^1] , and in particular Article 45 thereof,

Having regard to the proposal from the Commission,

Whereas:

**(1)** Annexes A, B and C to Regulation (EC) No 1346/2000 list the designations given in the national legislation of the Member States to the proceedings and liquidators to which that Regulation applies. Annex A lists the insolvency proceedings referred to in Article 2(a) of that Regulation. Annex B lists the winding-up proceedings referred to in Article 2(c) of that Regulation and Annex C lists the liquidators referred to in Article 2(b) of that Regulation.

**(2)** On 13 December 2007 the Republic of Latvia notified the Commission, pursuant to Article 45 of Regulation (EC) No 1346/2000, of amendments to the lists set out in Annexes A and B to that Regulation.

**(3)** As a consequence of the amendments to Annexes A and B to Regulation (EC) No 1346/2000 following the abovementioned notification by Latvia a codification of Annexes A, B and C to that Regulation should be made to provide all parties involved in insolvency proceedings covered by that Regulation with the necessary legal certainty.

**(4)** The United Kingdom and Ireland are bound by Regulation (EC) No 1346/2000 and, by virtue of Article 45 of that Regulation, are therefore taking part in the adoption and application of this Regulation.

**(5)** In accordance with Articles 1 and 2 of the Protocol on the position of Denmark, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty establishing the European Community, Denmark does not take part in the adoption of this Regulation and is not bound by it or subject to its application.

**(6)** Annexes A and B to Regulation (EC) No 1346/2000 should therefore be amended and Annexes A, B and C codified accordingly,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

## **Article 1**

Regulation (EC) No 1346/2000 is hereby amended as follows:

| 1. | —: Tiesiskās aizsardzības process | — | Tiesiskās aizsardzības process | — | Sanācija juridiskās personas maksātnespējas procesā | — | Izlīgums juridiskās personas maksātnespējas procesā | — | Izlīgums fiziskās personas maksātnespējas procesā | — | Bankrota procedūra juridiskās personas maksātnespējas procesā | — | Bankrota procedūra fiziskās personas maksātnespējas procesā’. |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| — | Tiesiskās aizsardzības process |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | Sanācija juridiskās personas maksātnespējas procesā |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | Izlīgums juridiskās personas maksātnespējas procesā |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | Izlīgums fiziskās personas maksātnespējas procesā |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | Bankrota procedūra juridiskās personas maksātnespējas procesā |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| — | Bankrota procedūra fiziskās personas maksātnespējas procesā’. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |

| 2. | —: Bankrota procedūra juridiskās personas maksātnespējas procesā | — | Bankrota procedūra juridiskās personas maksātnespējas procesā | — | Bankrota procedūra fiziskās personas maksātnespējas procesā’. |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| — | Bankrota procedūra juridiskās personas maksātnespējas procesā |  |  |  |  |
| — | Bankrota procedūra fiziskās personas maksātnespējas procesā’. |  |  |  |  |

## **Article 2**

Annexes A and B as amended in accordance with Article 1 of this Regulation and Annex C to Regulation (EC) No 1346/2000 are hereby codified and replaced by the text set out in Annexes I, II and III to this Regulation.

## **Article 3**

This Regulation shall enter into force on the day following its publication in the *Official Journal of the European Union* .

## Final provisions

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the Member States in accordance with the Treaty establishing the European Community. Done at Brussels, 24 July 2008. *For the Council* *The President* B. HORTEFEUX

[^1] [OJ L 160, 30.6.2000, p. 1](http://publications.europa.eu/resource/oj/JOL_2000_160_R_TOC) . Regulation as last amended by Regulation (EC) No 681/2007 ( [OJ L 159, 20.6.2007, p. 1](http://publications.europa.eu/resource/oj/JOL_2007_159_R_TOC) ).

‘ANNEX A Insolvency proceedings referred to in Article 2(a) BELGIË/BELGIQUE — Het faillissement/La faillite — Het gerechtelijk akkoord/Le concordat judiciaire — De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes — De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire — De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire — De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l’article 8 de la loi sur les faillites БЪЛГАРИЯ — Производство по несъстоятелност ČESKÁ REPUBLIKA — Konkurz — Reorganizace — Oddlužení DEUTSCHLAND — Das Konkursverfahren — Das gerichtliche Vergleichsverfahren — Das Gesamtvollstreckungsverfahren — Das Insolvenzverfahren EESTI — Pankrotimenetlus ΕΛΛΑΔΑ — Η πτώχευση — Η ειδική εκκαθάριση — Η προσωρινή διαχείριση εταιρείας. Η διοίκηση και διαχείριση των πιστωτών — Η υπαγωγή επιχείρησης υπό επίτροπο με σκοπό τη σύναψη συμβιβασμού με τους πιστωτές ESPAÑA — Concurso FRANCE — Sauvegarde — Redressement judiciaire — Liquidation judiciaire IRELAND — Compulsory winding-up by the court — Bankruptcy — The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent — Winding-up in bankruptcy of partnerships — Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court) — Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the official assignee for realisation and distribution — Company examinership ITALIA — Fallimento — Concordato preventivo — Liquidazione coatta amministrativa — Amministrazione straordinaria ΚΥΠΡΟΣ — Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο — Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος — Εκούσια εκκαθάριση από μέλη — Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου — Πτώχευση κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος — Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα LATVIJA — Tiesiskās aizsardzības process — Sanācija juridiskās personas maksātnespējas procesā — Izlīgums juridiskās personas maksātnespējas procesā — Izlīgums fiziskās personas maksātnespējas procesā — Bankrota procedūra juridiskās personas maksātnespējas procesā — Bankrota procedūra fiziskās personas maksātnespējas procesā LIETUVA — įmonės restruktūrizavimo byla — įmonės bankroto byla — įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka LUXEMBOURG — Faillite — Gestion contrôlée — Concordat préventif de faillite (par abandon d’actif) — Régime spécial de liquidation du notariat MAGYARORSZÁG — Csődeljárás — Felszámolási eljárás MALTA — Xoljiment — Amministrazzjoni — Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri — Stralċ mill-Qorti — Falliment f’każ ta' negozjant NEDERLAND — Het faillissement — De surséance van betaling — De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen ÖSTERREICH — Das Konkursverfahren — Das Ausgleichsverfahren POLSKA — Postępowanie upadłościowe — Postępowanie układowe — Upadłość obejmująca likwidację — Upadłość z możliwością zawarcia układu PORTUGAL — Processo de insolvência — Processo de falência — Processos especiais de recuperação de empresa, ou seja: — Concordata — Reconstituição empresarial — Reestruturação financeira — Gestão controlada ROMÂNIA — procedura insolvenței — reorganizarea judiciară — procedura falimentului SLOVENIJA — Stečajni postopek — Skrajšani stečajni postopek — Postopek prisilne poravnave — Prisilna poravnava v stečaju SLOVENSKO — Konkurzné konanie — Reštrukturalizačné konanie SUOMI/FINLAND — Konkurssi/konkurs — Yrityssaneeraus/företagssanering SVERIGE — Konkurs — Företagsrekonstruktion UNITED KINGDOM — Winding-up by or subject to the supervision of the court — Creditors' voluntary winding-up (with confirmation by the court) — Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court — Voluntary arrangements under insolvency legislation — Bankruptcy or sequestration’

‘ANNEX B Winding-up proceedings referred to in Article 2(c) BELGIË/BELGIQUE — Het faillissement/La faillite — De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire — De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire БЪЛГАРИЯ — Производство по несъстоятелност ČESKÁ REPUBLIKA — Konkurz DEUTSCHLAND — Das Konkursverfahren — Das Gesamtvollstreckungsverfahren — Das Insolvenzverfahren EESTI — Pankrotimenetlus ΕΛΛΑΔΑ — Η πτώχευση — Η ειδική εκκαθάριση ESPAÑA — Concurso FRANCE — Liquidation judiciaire IRELAND — Compulsory winding-up — Bankruptcy — The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent — Winding-up in bankruptcy of partnerships — Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court) — Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the official assignee for realisation and distribution ITALIA — Fallimento — Concordato preventivo con cessione dei beni — Liquidazione coatta amministrativa — Amministrazione straordinaria con programma di cessione dei complessi aziendali — Amministrazione straordinaria con programma di ristrutturazione di cui sia parte integrante un concordato con cessione dei beni ΚΥΠΡΟΣ — Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο — Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου — Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές (με την επικύρωση του Δικαστηρίου) — Πτώχευση — Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα LATVIJA — Bankrota procedūra juridiskās personas maksātnespējas procesā — Bankrota procedūra fiziskās personas maksātnespējas procesā LIETUVA — įmonės bankroto byla — įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka LUXEMBOURG — Faillite — Régime spécial de liquidation du notariat MAGYARORSZÁG — Felszámolási eljárás MALTA — Stralċ volontarju — Stralċ mill-Qorti — Falliment inkluż il-ħruġ ta' mandat ta' qbid mill-Kuratur f’każ ta' negozjant fallut NEDERLAND — Het faillissement — De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen ÖSTERREICH — Das Konkursverfahren POLSKA — Postępowanie upadłościowe — Upadłość obejmująca likwidację PORTUGAL — Processo de insolvência — Processo de falência ROMÂNIA — procedura falimentului SLOVENIJA — Stečajni postopek — Skrajšani stečajni postopek SLOVENSKO — Konkurzné konanie SUOMI/FINLAND — Konkurssi/konkurs SVERIGE — Konkurs UNITED KINGDOM — Winding-up by or subject to the supervision of the court — Winding-up through administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court — Creditors' voluntary winding-up (with confirmation by the court) — Bankruptcy or sequestration’

‘ANNEX C Liquidators referred to in Article 2(b) BELGIË/BELGIQUE — De curator/Le curateur — De commissaris inzake opschorting/Le commissaire au sursis — De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes — De vereffenaar/Le liquidateur — De voorlopige bewindvoerder/L’administrateur provisoire БЪЛГАРИЯ — Назначен предварително временен синдик — Временен синдик — (Постоянен) синдик — Служебен синдик ČESKÁ REPUBLIKA — Insolvenční správce — Předběžný insolvenční správce — Oddělený insolvenční správce — Zvláštní insolvenční správce — Zástupce insolvenčního správce DEUTSCHLAND — Konkursverwalter — Vergleichsverwalter — Sachverwalter (nach der Vergleichsordnung) — Verwalter — Insolvenzverwalter — Sachverwalter (nach der Insolvenzordnung) — Treuhänder — Vorläufiger Insolvenzverwalter EESTI — Pankrotihaldur — Ajutine pankrotihaldur — Usaldusisik ΕΛΛΑΔΑ — Ο σύνδικος — Ο προσωρινός διαχειριστής. Η διοικούσα επιτροπή των πιστωτών — Ο ειδικός εκκαθαριστής — Ο επίτροπος ESPAÑA — Administradores concursales FRANCE — Mandataire judiciaire — Liquidateur — Administrateur judiciaire — Commissaire à l’exécution du plan IRELAND — Liquidator — Official assignee — Trustee in bankruptcy — Provisional liquidator — Examiner ITALIA — Curatore — Commissario giudiziale — Commissario straordinario — Commissario liquidatore — Liquidatore giudiziale ΚΥΠΡΟΣ — Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής — Επίσημος Παραλήπτης — Διαχειριστής της Πτώχευσης — Εξεταστής LATVIJA — Maksātnespējas procesa administrators LIETUVA — Bankrutuojančių įmonių administratorius — Restruktūrizuojamų įmonių administratorius LUXEMBOURG — Le curateur — Le commissaire — Le liquidateur — Le conseil de gérance de la section d’assainissement du notariat MAGYARORSZÁG — Vagyonfelügyelő — Felszámoló MALTA — Amministratur Proviżorju — Riċevitur Uffiċjali — Stralċjarju — Manager Speċjali — Kuraturi f’każ ta’ proċeduri ta’ falliment NEDERLAND — De curator in het faillissement — De bewindvoerder in de surséance van betaling — De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen ÖSTERREICH — Masseverwalter — Ausgleichsverwalter — Sachverwalter — Treuhänder — Besondere Verwalter — Konkursgericht POLSKA — Syndyk — Nadzorca sądowy — Zarządca PORTUGAL — Administrador da insolvência — Gestor judicial — Liquidatário judicial — Comissão de credores ROMÂNIA — practician în insolvență — administrator judiciar — lichidator SLOVENIJA — Upravitelj prisilne poravnave — Stečajni upravitelj — Sodišče, pristojno za postopek prisilne poravnave — Sodišče, pristojno za stečajni postopek SLOVENSKO — Predbežný správca — Správca SUOMI/FINLAND — Pesänhoitaja/boförvaltare — Selvittäjä/utredare SVERIGE — Förvaltare — Rekonstruktör UNITED KINGDOM — Liquidator — Supervisor of a voluntary arrangement — Administrator — Official receiver — Trustee — Provisional liquidator — Judicial factor’

[^1]: . Regulation as last amended by Regulation (EC) No 681/2007 ().