819.14
(Maschinenverordnung, MaschV)
vom 2. April 2008 (Stand am 20. Januar 2024)
Das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) bezeichnet die technischen Normen, die geeignet sind, die grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen nach Anhang I der EU-Maschinenrichtliniezu konkretisieren.
Die Pflichten folgender Wirtschaftsakteure ergeben sich unbeschadet der Bestimmungen der EU-Maschinenrichtlinieaus den Bestimmungen der EU-Marktüberwachungsverordnung:
Die Änderung bisherigen Rechts wird in Anhang 2 geregelt.
Tragbare Befestigungsgeräte mit Treibladungen und andere als Werkzeug konzipierte Schussgeräte dürfen noch bis zum 29. Juni 2011 nach bisherigem Recht in Verkehr gebracht werden.
Diese Verordnung tritt am 29. Dezember 2009 in Kraft.
Anhang 1(Art. 1 Abs. 2bisund 3)
1. Die nachstehenden Ausdrücke der EU-Maschinenrichtlinieund der EU-Marktüberwachungsverordnungsowie der vorliegenden Verordnung entsprechen sich wie folgt: a. Deutsche Ausdrücke| EU | Schweiz | | --- | --- | | Inverkehrbringen in der Gemeinschaft | Inverkehrbringen in der Schweiz | | Inbetriebnahme in der Gemeinschaft | Inbetriebnahme in der Schweiz | | in der Gemeinschaft ansässige Personen | in der Schweiz niedergelassene Personen | | Mitgliedstaat | Schweiz | | einzelstaatlich | schweizerisch | | Marktaufsicht/Marktüberwachung | Marktüberwachung | | benannte Stelle | Konformitätsbewertungsstelle | | EG-Konformitätserklärung | Konformitätserklärung | | EG-Baumusterprüfbescheinigung | Baumusterprüfbescheinigung | | EG-Baumusterprüfung | Baumusterprüfung | | EG-Baumusterprüfverfahren | Baumusterprüfverfahren | | Einführer | Importeur | | Union | Schweiz | b. Französische Ausdrücke| EU | Schweiz | | --- | --- | | mise sur le marché dans la Communauté | mise sur le marché en Suisse | | mise en service dans la Communauté | mise en service en Suisse | | personne établie dans la Communauté | personne établie en Suisse | | état membre | Suisse | | national | suisse | | organisme notifié | organisme d’évaluation de la conformité | | déclaration CE de conformité | déclaration de conformité | | attestation d’examen CE de type | certificat d’examen de type | | examen CE de type | examen de type | | procédure d’examen CE de type | procédure d’examen de type | | Union | Suisse | c. Italienische Ausdrücke| EU | Schweiz | | --- | --- | | immissione sul mercato all’interno della Comunità | immissione sul mercato in Svizzera | | messa in servizio all’interno della Comunità | messa in servizio in Svizzera | | persona stabilita all’interno della Comunità | persona domiciliata in Svizzera | | stato membro | Svizzera | | nazionale | svizzero | | organismo notificato | organismo di valutazione della conformità | | dichiarazione CE di conformità | dichiarazione di conformità | | attestato d’esame CE del tipo | attestato d’esame del tipo | | esame CE del tipo | esame del tipo | | procedura per la certificazione di esame CE del tipo | procedura per la certificazione di esame | | Unione | Svizzera | 2. Wird in dieser Verordnung auf Bestimmungen der EU-Maschinenrichtlinie verwiesen, die ihrerseits auf anderes EU-Recht verweisen, so gilt statt dieses EU‑Rechts das folgende schweizerische Recht:| Richtlinie 2003/37/EG: Richtlinie 2003/37/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Mai 2003 über die Typgenehmigung für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen, ihre Anhänger und die von ihnen gezogenen auswechselbaren Maschinen sowie für Systeme, Bauteile und selbstständige technische Einheiten dieser Fahrzeuge und zur Aufhebung der Richtlinie 74/150/EWG, ABl. L 171 vom 9.7.2003, S. 1 (ersetzt durch Verordnung (EU) Nr. 167/2013, ABl. L 60 vom 2.3.2013, S. 1). | Verordnung über technische Anforderungen an Traktoren und deren Anhänger (TAFV 2; SR741.413 ) | | --- | --- | | Richtlinie 70/156/EWG: Richtlinie 70/156/EWG des Rates vom 6. Februar 1970 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Betriebserlaubnis für Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger, ABl. L 42 vom 23.2.1970, S. 1 (ersetzt durch Richtlinie 2007/46/EG, ABl. L 263 vom 9.10.2007, S. 1). | Verordnung über technische Anforderungen an Transportmotorwagen und deren Anhänger (TAFV 1; SR741.412 ) | | Richtlinie 2002/24/EG: Richtlinie 2002/24/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. März 2002 über die Typgenehmigung für zweirädrige oder dreirädrige Kraftfahrzeuge und zur Aufhebung der Richtlinie 92/61/EWG des Rates, ABl. L 124 vom 9.5.2002, S. 1 (ersetzt durch Verordnung (EU) Nr. 168/2013, ABl. L 60 vom 2.3.2013, S. 52). | Verordnung über die Anerkennung von EU-Genehmigungen und über technische Anforderungen an Motorräder, Leicht-, Klein- und dreirädrige Motorfahrzeuge sowie Motorfahrräder (TAFV 3; SR741.414 ) | | Richtlinie 2014/35/EU: Richtlinie 2014/35/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung elektrischer Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen auf dem Markt (Neufassung), Fassung gemäss ABl. L 96 vom 29.3.2014, S. 357. | Verordnung über elektrische Niederspannungserzeugnisse (NEV; SR734.26 ) | | Verordnung (EG) Nr. 1107/2009: Verordnung (EG) Nr. 1107/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. Oktober 2009 über das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln und zur Aufhebung der Richtlinien 79/117/EWG und 91/414/EWG des Rates, ABl. L 309 vom 24.11.2009, S. 1. | Pflanzenschutzmittelverordnung (PSMV; SR916.161 ) | | Richtlinie 2009/128/EG: Richtlinie 2009/128/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. Oktober 2009 über einen Aktionsrahmen der Gemeinschaft für die nachhaltige Verwendung von Pestiziden, ABl. L 309 vom 24.11.2009, S. 71. | die folgenden drei Verordnungen:
Die nachstehenden Verordnungen werden wie folgt geändert:…