0.941.333.2Bilateral International Treaty01.11.1935
0.941.333.2
RO 1989 251
Entré en vigueur le 1ernovembre 1935
(Etat le 1ernovembre 1935)
Traduction*1*
I
| Le Ministre d’Etat de la République d’Espagne | Madrid, le 30 octobre 1935 Monsieur le Ministre Karl Egger Légation de Suisse en Espagne Madrid |
|---|
Monsieur le Ministre,
Vu la proposition faite à ce sujet par Votre Excellence en vertu des instructions transmises par Votre Gouvernement, il m’est agréable de Vous signifier que, en conformité avec les rapports envoyés par les services compétents de l’administration espagnole et avec ce qui a été en principe convenu avec moi-même, il est réciproquement convenu par le présent échange de notes entre les Gouvernements espagnol et suisse que les ouvrages d’horlogerie en or, argent et platine de provenance suisse importés en Espagne ainsi que les mêmes ouvrages d’horlogerie en or, argent et platine de provenance espagnole importés en Suisse, ne seront pas soumis à un nouveau poinçonnement si la loi qui garantit le marquage officiel dans le pays d’origine correspond à la loi officielle du pays importateur. Au demeurant, les ouvrages étrangers restent toutefois soumis au même régime de contrôle commercial que la production nationale. Cet accord entrera en vigueur le 1ernovembre prochain.
Je profite de l’occasion pour réitérer à Votre Excellence l’assurance de ma haute considération.
Don José Martinez de Velasco
Traduction*2*
II
| Légation de Suisse en Espagne | Madrid, le 30 octobre 1935 Monsieur Don José Martinez de Velasco Ministre d’Etat de la République d’Espagne Madrid |
|---|
Monsieur le Ministre,
J’ai l’honneur de recevoir votre aimable Note (no 83) de ce jour, par laquelle Votre Excellence me communique que, en conformité avec les rapports envoyés par les services compétents de l’administration espagnole et avec ce qui a été en principe convenu avec moi-même, il est réciproquement convenu par le présent échange de notes entre les Gouvernements espagnol et suisse que les ouvrages d’horlogerie en or, argent et platine de provenance suisse importés en Espagne ainsi que les mêmes ouvrages d’horlogerie en or, argent et platine de provenance espagnole importés en Suisse, ne seront pas soumis à un nouveau poinçonnement si la loi qui garantit le marquage officiel dans le pays d’origine correspond à la loi officielle du pays importateur. Au demeurant, les ouvrages étrangers restent toutefois soumis au même régime de contrôle commercial que la production nationale. L’accord sera appliqué dès le 1ernovembre prochain.
Je transmets à Votre Excellence mes remerciements les plus vifs et je profite de l’occasion pour réitérer à Votre Excellence l’assurance de ma haute considération.
Karl Egger
Programmgesteuerter Zugriff
API- und MCP-Zugriff mit Filtern nach Quellentyp, Region, Gericht, Rechtsgebiet, Artikel, Zitat, Sprache und Datum.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.941.333.2",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/251_251_251",
"documentDate": "1935-10-30",
"inForceSince": "1935-11-01"
},
"content": {
"number": "0.941.333.2",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/251_251_251",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.941.333.2",
"hash": "3b3bd0f8dc68783892812a8a2410685e6b43b5c06b306e68dc56aa34f8ac8939",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.941.333.2",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:43:04.089Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/251_251_251/19351101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1989-251_251_251-19351101-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/251_251_251",
"documentDate": "1935-10-30",
"inForceSince": "1935-11-01",
"manifestations": [
{
"title": "Briefwechsel vom 30. Oktober 1935 zwischen der Schweiz und Spanien betreffend die Punzierung der Edelmetalle",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/251_251_251/19351101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1989-251_251_251-19351101-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/251_251_251/19351101/de/xml"
},
{
"title": "Échange de lettres du 30 octobre 1935 entre la Suisse et l'Espagne concernant le poinçonnement des métaux précieux",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/251_251_251/19351101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1989-251_251_251-19351101-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/251_251_251/19351101/fr/xml"
},
{
"title": "Scambio di lettere del 30 ottobre 1935 tra la Svizzera e la Spagna concernente la punzonatura dei metalli preziosi",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/251_251_251/19351101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1989-251_251_251-19351101-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/251_251_251/19351101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/251_251_251/19351101/fr/xml"
}
}