0.822.711.6Multilateral International Treaty01.10.1923
0.822.711.6
BS 14 14; BBl 1920 V 433
Übersetzung*1*
Angenommen in Washington am 28. November 19192
Von der Bundesversammlung genehmigt am 3. Februar 19223
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 9. Oktober 1922
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Oktober 1923
Geändert durch die Übereinkommen Nr. 804und 1165
(Stand am 26. März 2012)
Die Allgemeine Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation,
einberufen von der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf den 29. Oktober 1919 nach Washington,
gestützt auf ihren Beschluss über die Annahme verschiedener Anträge betreffend «die Beschäftigung der Jugendlichen: Nachtarbeit», eine Frage, die einen Teil des vierten Verhandlungsgegenstandes der Konferenz von Washington bildete,
gestützt ferner auf ihren Beschluss, diese Anträge in die Form eines internationalen Übereinkommens zu fassen,
nimmt das nachstehende Übereinkommen an, das als Übereinkommen über Nachtarbeit der Jugendlichen (Gewerbe) von 1919 bezeichnet wird und den Mitgliedern der Internationalen Arbeitsorganisation nach den Bestimmungen der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation6zur Ratifizierung vorzulegen ist:
Die Bestimmungen der Art. 2 und 3 finden keine Anwendung auf die Nachtarbeit Jugendlicher von sechzehn bis achtzehn Jahren im Fall einer nicht vorherzusehenden oder zu verhindernden, sich nicht periodisch wiederholenden Betriebsstörung, die auf höhere Gewalt zurückzuführen ist.
Bei der Durchführung dieses Übereinkommens in Japan findet Art. 2 bis zum 1. Juli 1925 nur auf Jugendliche unter fünfzehn Jahren, und von da ab nur auf Jugendliche unter sechzehn Jahren Anwendung.
Bei der Durchführung dieses Übereinkommens in Indien bedeutet der Ausdruck «gewerbliche Betriebe» lediglich «Fabriken» im Sinne des indischen Fabrikgesetzes; ferner findet Art. 2 keine Anwendung auf männliche Jugendliche über vierzehn Jahren.
Das Verbot der Nachtarbeit kann für Jugendliche von sechzehn bis achtzehn Jahren von der Behörde ausser Kraft gesetzt werden, wenn es das öffentliche Interesse infolge besonders zwingender Gründe erfordert.
Die förmlichen Ratifikationen dieses Übereinkommens sind gemäss den Bestimmungen der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation dem Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes zur Eintragung mitzuteilen.
Sobald die Ratifikation durch zwei Mitglieder der Internationalen Arbeitsorganisation beim Internationalen Arbeitsamt eingetragen ist, teilt der Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes dies sämtlichen Mitgliedern der Internationalen Arbeitsorganisation mit.
Dieses Übereinkommen tritt mit dem Tage in Kraft, an dem die Mitteilung durch den Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes stattgefunden hat. Es bindet nur diejenigen Mitglieder, die ihre Ratifikation beim Internationalen Arbeitsamt haben eintragen lassen. In der Folge tritt für jedes andere Mitglied dieses Übereinkommen mit dem Tage in Kraft, an dem seine Ratifikation beim Internationalen Arbeitsamt eingetragen worden ist.
Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert, verpflichtet sich, seine Bestimmungen spätestens am 1. Juli 1922 zur Anwendung zu bringen und die zu ihrer Durchführung nötigen Massnahmen zu treffen.
Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert hat, kann es nach Ablauf von zehn Jahren, gerechnet von dem Tag, an dem es zum ersten Mal in Kraft tritt, durch eine an den Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes zu richtende und von ihm einzutragende Anzeige kündigen. Die Wirkung der Kündigung tritt erst ein Jahr nach ihrer Eintragung beim Internationalen Arbeitsamt ein.
Der Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes hat, sooft er es für nötig erachtet, der Allgemeinen Konferenz einen Bericht über die Durchführung dieses Übereinkommens zu erstatten und zu prüfen, ob die Frage seiner gänzlichen oder teilweisen Abänderung auf die Tagesordnung der Konferenz gesetzt werden soll.
Der französische und der englische Wortlaut dieses Übereinkommens sind in gleicher Weise massgebend.
(Es folgen die Unterschriften)
| Vertragsstaaten | Ratifikation Nachfolgeerklärung (N) | Inkrafttreten | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Albanien | 17. März | 1932 | 17. März | 1932 | ||||
| Algerien | 19. Oktober | 1962 | 19. Oktober | 1962 | ||||
| Angola | 4. Juni | 1976 N | 4. Juni | 1976 | ||||
| Argentinien | 30. November | 1933 | 30. November | 1933 | ||||
| Bangladesch | 22. Juni | 1972 N | 22. Juni | 1972 | ||||
| Belgien | 12. Juli | 1924 | 12. Juli | 1924 | ||||
| Benin | 12. Dezember | 1960 N | 12. Dezember | 1960 | ||||
| Brasilien | 26. April | 1934 | 26. April | 1934 | ||||
| Bulgarien | 14. Februar | 1922 | 14. Februar | 1922 | ||||
| Burkina Faso | 21. November | 1960 N | 21. November | 1960 | ||||
| Chile | 15. September | 1925 | 15. September | 1925 | ||||
| China | ||||||||
| Macauab | 20. Dezember | 1999 | 20. Dezember | 1999 | ||||
| Côte d’Ivoire | 21. November | 1960 N | 21. November | 1960 | ||||
| Dänemark | 4. Januar | 1923 | 4. Januar | 1923 | ||||
| Färöer | 4. Januar | 1923 | 4. Januar | 1923 | ||||
| Grönland | 31. Mai | 1954 | 31. Mai | 1954 | ||||
| Estland | 20. Dezember | 1922 | 20. Dezember | 1922 | ||||
| Frankreich | 25. August | 1925 | 25. August | 1925 | ||||
| Französisch Guyana | 29. April | 1940 | 29. April | 1940 | ||||
| Französisch Polynesien | 29. April | 1940 | 29. April | 1940 | ||||
| Guadeloupe | 3. Februar | 1934 | 3. Februar | 1934 | ||||
| Martinique | 3. Februar | 1934 | 3. Februar | 1934 | ||||
| Neukaledonien | 29. April | 1940 | 29. April | 1940 | ||||
| Réunion | 3. Februar | 1934 | 3. Februar | 1934 | ||||
| St. Pierre und Miquelon | 29. April | 1940 | 29. April | 1940 | ||||
| Gabun | 14. Oktober | 1960 N | 14. Oktober | 1960 | ||||
| Griechenland | 19. November | 1920 | 19. November | 1920 | ||||
| Guinea-Bissau | 21. Februar | 1977 N | 21. Februar | 1977 | ||||
| Indien | 14. Juli | 1921 | 14. Juli | 1921 | ||||
| Irland | 4. September | 1925 | 4. September | 1925 | ||||
| Italien | 10. April | 1923 | 10. April | 1923 | ||||
| Kambodscha | 24. Februar | 1969 N | 24. Februar | 1969 | ||||
| Kolumbien | 13. April | 1983 | 13. April | 1983 | ||||
| Komoren | 23. Oktober | 1978 N | 23. Oktober | 1978 | ||||
| Kongo (Brazzaville) | 10. November | 1960 N | 10. November | 1960 | ||||
| Kuba | 6. August | 1928 | 6. August | 1928 | ||||
| Laos | 23. Januar | 1964 N | 23. Januar | 1964 | ||||
| Lettland | 3. Juni | 1926 | 3. Juni | 1926 | ||||
| Litauen | 19. Juni | 1931 | 19. Juni | 1931 | ||||
| Luxemburg | 16. April | 1928 | 16. April | 1928 | ||||
| Madagaskar | 1. November | 1960 N | 1. November | 1960 | ||||
| Mali | 22. September | 1960 N | 22. September | 1960 | ||||
| Mauretanien | 20. Juni | 1961 N | 20. Juni | 1961 | ||||
| Myanmar | 18. Mai | 1948 N | 18. Mai | 1948 | ||||
| Nicaragua | 12. April | 1934 | 12. April | 1934 | ||||
| Niger | 27. Februar | 1961 N | 27. Februar | 1961 | ||||
| Österreich | 12. Juni | 1924 | 12. Juni | 1924 | ||||
| Pakistan | 31. Oktober | 1947 N | 31. Oktober | 1947 | ||||
| Polen | 21. Juni | 1924 | 21. Juni | 1924 | ||||
| Portugal | 10. Mai | 1932 | 10. Mai | 1932 | ||||
| Rumänien | 13. Juni | 1921 | 13. Juni | 1921 | ||||
| Schweiz | 9. Oktober | 1922 | 1. Oktober | 1923 | ||||
| Senegal | 4. November | 1960 N | 4. November | 1960 | ||||
| Spanien | 29. September | 1932 | 29. September | 1932 | ||||
| Togo | 7. Juni | 1960 N | 7. Juni | 1960 | ||||
| Tschad | 10. November | 1960 N | 10. November | 1960 | ||||
| Ungarn | 19. April | 1928 | 19. April | 1928 | ||||
| Venezuela | 7. März | 1933 | 7. März | 1933 | ||||
| Vietnam | 3. Oktober | 1994 | 3. Oktober | 1994 | ||||
| Zentralafrikanische Republik | 27. Oktober | 1960 N | 27. Oktober | 1960 | ||||
| a | Anwendbar ohne Änd. | |||||||
| b | Vom 4. Okt. 1999 bis zum 19. Dez. 1999 war das Übereink. auf Grund einer Ausdehnungserkl. Portugals in Macau anwendbar. Seit dem 20. Dez. 1999 bildet Macau eine Besondere Verwaltungsregion (SAR) der Volksrepublik China. Auf Grund der chinesischen Erkl. vom 13. Dez. 1999 ist das Übereink. seit dem 20. Dez. 1999 auch in der SAR Macau anwendbar. |
Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung. Die vorliegende deutsche Übersetzung ist zusammen mit dem Internationalen Arbeitsamt festgelegt worden. ↩
Das Übereink. wurde von der ersten Allgemeinen Arbeitskonferenz angenommen und ist vom Vorsitzenden und vom Generalsekretär der Konferenz unterzeichnet. Die einzelnen Staaten wurden erst verpflichtet mit der Hinterlegung ihrer Ratifikationsurkunde (Art. 11). Infolge Auflösung des Völkerbundes und Abänderung der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation wurden gewisse Abänderungen an diesem Übereink. nötig, um die Durchführung der Kanzleiaufgaben, die ursprünglich dem Generalsekretär des Völkerbundes übertragen waren, sicherzustellen. Diese durch das Übereink. vom 9. Okt. 1946 (AS 63 1099–SR 0.822.719.0 ) vorgenommenen Abänderungen sind im vorliegenden Text berücksichtigt. ↩
AS 39 223 ↩
SR 0.822.719.0 ↩
SR 0.822.721.6 Art. 1 ↩
SR 0.820.1 ↩
Programmgesteuerter Zugriff
API- und MCP-Zugriff mit Filtern nach Quellentyp, Region, Gericht, Rechtsgebiet, Artikel, Zitat, Sprache und Datum.
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.822.711.6",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228",
"documentDate": "1919-11-28",
"inForceSince": "1923-10-01"
},
"content": {
"number": "0.822.711.6",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.822.711.6",
"hash": "7f279f4cc3b414724c50b319d85c7578169db2b73f41358eaa2612d559cb6ff6",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.822.711.6",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:56.794Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-39-223_230_228-20120326-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228",
"documentDate": "1919-11-28",
"inForceSince": "1923-10-01",
"manifestations": [
{
"title": "Übereinkommen Nr. 6 vom 28. November 1919 betreffend die gewerbliche Nachtarbeit der Jugendlichen",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-39-223_230_228-20120326-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/de/xml"
},
{
"title": "Convention n<sup>o</sup> 6 du 28 novembre 1919 concernant le travail de nuit des enfants dans l'industrie",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-39-223_230_228-20120326-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione n. 6 del 28 novembre 1919 concernente il lavoro notturno dei fanciulli nell'industria",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-39-223_230_228-20120326-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/de/xml"
}
}