0.811.119.163Bilateral International Treaty03.09.1886
0.811.119.163
CS 12 410
Traduzione 1
Conchiusa il 29 ottobre 1885
Approvata dall’Assemblea federale il 23 giugno 18862
Ratificazioni scambiate il 10 luglio 1886
Entrata in vigore il 3 settembre 1886
(Stato 3 settembre 1886)
Il Consiglio federale della Confederazione Svizzera
e
Sua Maestà l’Imperatore d’Austria, Re di Boemia, ecc.,
e Re Apostolico d’Ungheria,
riconoscendo l’utilità di reciprocamente autorizzare i medici, i chirurghi3, i veterinari e le levatrici che hanno domicilio nelle vicinanze del confine, ad esercitare la loro professione, hanno nominato, per conchiudere una Convenzione a quest’effetto, in qualità di plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali dopo essersi comunicati i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, hanno adottato di comune accordo gli articoli seguenti:
I medici, i chirurghi, i veterinari e le levatrici del paese svizzero che tengono dimora in vicinanza del confine svizzero-austriaco, hanno il diritto di esercitare la loro professione nelle località austriache vicine al confine colla medesima libertà che godono nel lor proprio paese; e reciprocamente, i medici, i chirurghi, i veterinari e le levatrici del paese austriaco che hanno stanza vicino al confine austro-svizzero, sono autorizzati, nelle medesime condizioni, ad esercitare la loro professione nelle località svizzere situate vicino al confine.
Le persone che in virtù del precedente art. 1 esercitano la loro professione nelle località del paese limitrofo situate in vicinanza del confine, non hanno il diritto di stabilirvisi in permanenza, nè di fissarvi domicilio, se non uniformandosi alle leggi del rispettivo paese e sottomettendosi ad un nuovo esame.
Resta convenuto che i medici, i chirurghi, i veterinari e le levatrici dell’uno o dell’altro de due paesi, che intendono far uso del diritto a loro conferito dall’art. 1 della presente Convenzione, allorchè esercitano la loro professione nelle località limitrofe del paese vicino, devono uniformarsi alle leggi ed alle prescrizioni amministrative in vigore in quest’ultimo paese.
La presente Convenzione entrerà in vigore venti giorni dopo la pubblicazione reciproca, e cesserà d’aver effetto, al caso, sei mesi dopo il giorno in cui l’uno o l’altro dei Governi contraenti avrà notificata la sua decisione di ritirarsene. La medesima sarà ratificata e lo scambio delle ratifiche seguirà a Vienna tosto che far si potrà.
In fede di che, i plenipotenziari hanno firmato la presente Convenzione e vi hanno apposto i loro sigilli.Così fatto a Vienna, il 29 ottobre 1885.
| A.-O. Aepli | Kánolky |
|---|
Programmgesteuerter Zugriff
API- und MCP-Zugriff mit Filtern nach Quellentyp, Region, Gericht, Rechtsgebiet, Artikel, Zitat, Sprache und Datum.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.811.119.163",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/220_178_220",
"documentDate": "1885-10-29",
"inForceSince": "1886-09-03"
},
"content": {
"number": "0.811.119.163",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/220_178_220",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.811.119.163",
"hash": "a19ff52a7ed077bdc17a0a448830ec449c96f154b565340865e5202d64e48a3e",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.811.119.163",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:51.453Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/220_178_220/18860903/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-9-220_178_220-18860903-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/220_178_220",
"documentDate": "1885-10-29",
"inForceSince": "1886-09-03",
"manifestations": [
{
"title": "Übereinkunft vom 29. Oktober 1885 zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/220_178_220/18860903/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-9-220_178_220-18860903-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/220_178_220/18860903/de/xml"
},
{
"title": "Convention du 29 octobre 1885 entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/220_178_220/18860903/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-9-220_178_220-18860903-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/220_178_220/18860903/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione del 29 ottobre 1885 tra la Svizzera e l'Austria Ungheria per la libertà reciproca delle persone professanti arti salutari e domiciliate nelle vicinanze del confine, di esercitare la loro professione in queste vicinanze",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/220_178_220/18860903/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-9-220_178_220-18860903-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/220_178_220/18860903/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/220_178_220/18860903/it/xml"
}
}