0.631.250.211Multilateral International Treaty21.08.1956
0.631.250.211
Traduzione*1*
Conchiuso a Nuova York il 4 giugno 1954
Approvato dall’Assemblea federale il 6 marzo 19562
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 23 maggio 1956
Entrato in vigore per la Svizzera il 21 agosto 1956
(Stato 4 aprile 2013)
Gli Stati contraenti,
Conchiudendosi, da parte della Conferenza delle Nazioni Unite sulle formalità doganali per l’importazione temporanea dei veicoli turistici e sul turismo, la Convenzione sulle agevolezze doganali a favore del turismo3,
Mossi dal desiderio di facilitare anche la circolazione dei documenti e del materiale di propaganda turistica,
Hanno convenuto le seguenti disposizioni completive:
Agli effetti del presente Protocollo, s’intendono per «diritti e tasse d’importazione», non soltanto i diritti doganali, ma anche qualsiasi diritto o tassa esigibile a cagione dell’importazione.
Ciascuno Stato contraente ammette in franchigia di diritti e tasse d’importazione, a condizione che provengano da uno Stato contraente e che non si dia cagione di temere abusi:
Riservate le condizioni dell’articolo 4, è ammesso in franchigia temporanea di diritti e tasse d’importazione, con dispensa della garanzia o del deposito di detti diritti e tasse, il materiale elencato qui di seguito proveniente da uno Stato contraente e avente carattere di richiamo turistico a favore di quello Stato e, segnatamente, di riunioni o manifestazioni culturali, turistiche, sportive, religiose o professionali che in esso avessero luogo:
In caso di frode, contravvenzione o abuso, gli Stati contraenti hanno il diritto di intentare i procedimenti intesi a ricuperare i diritti e le tasse d’importazione dovuti, come pure a imporre le sanzioni nelle quali fossero incorsi i beneficiari di franchigie o di altre facilitazioni.
Ogni infrazione alle disposizioni del presente Protocollo, ogni sostituzione, falsa dichiarazione o pratica intese a far usufruire indebitamente una persona, o un oggetto, del trattamento d’importazione previsto dal presente Protocollo, espone il contravventore alle sanzioni previste dalla legislazione del paese nel quale l’atto è stato commesso.
Il presente Protocollo cesserà d’avere effetto se, a un momento qualsiasi dopo la sua entrata in vigore, il numero degli Stati contraenti sarà per un periodo di 12 mesi consecutivi, inferiore a due.
Il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite notificherà a tutti gli Stati Membri di detta Organizzazione e a tutti gli altri Stati invitati a partecipare alla Conferenza:
L’originale del presente Protocollo sarà depositato presso il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, il quale ne trasmetterà copie certificate conformi a tutti i Membri dell’Organizzazione delle Nazioni Unite e a tutti gli altri Stati invitati a partecipare alla Conferenza.
In fede di che, i sottoscritti, a ciò debitamente autorizzati, hanno firmato il presente Protocollo.Fatto a Nuova York, il quattro giugno mille novecento cinquanta quattro, in un solo esemplare, in lingua inglese, spagnuola e francese, i tre testi facendo parimente fede.Il Segretario generale è invitato a curare una traduzione ufficiale del presente Protocollo in lingua russa e in lingua cinese e ad aggiungere i testi russo e cinese ai testi inglese, spagnolo e francese, quando trasmetterà agli Stati le copie certificate conformi, giusta l’articolo 19 del presente Protocollo.(Seguono le firme)
(da redigere nella lingua del paese d’esportazione con traduzione in inglese o in francese) (cfr. Protocollo art. 4, n. 1, lett. a)
. (nome dell’organo) spedisce, mediante il presente attestato, il seguente materiale di propaganda turistica, al rappresentante accreditato (o corrispondente accetto) indicato qui sotto, in importazione temporanea e per riesportazione entro un termine di dodici mesi. Questa spedizione è unicamente intesa a incoraggiare i turisti a visitare il paese di esportazione del presente materiale.
. (nome dell’organo) si impegna a non alienare questo materiale, nè gratuitamente nè onerosamente, senza il consenso dell’Amministrazione delle dogane del paese di importazione e senza avere prima adempito le formalità che quest’Amministrazione potesse esigere.
Questa importazione temporanea è fatta sotto la responsabilità e la garanzia del rappresentante accreditato o del corrispondente accetto designato qui di seguito.
a. Inventario del materiale:
b. Nome e indirizzo del rappresentante accreditato o del corrispondente accetto al quale il materiale è indirizzato.
| Data, firma e bollo dell’organo ufficiale nazionale del turismo del paese mittente |
|---|
| Stati partecipanti | Ratifica Adesione (A) Dichiarazione di successione (S) | Entrata in vigore | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Albania | 9 agosto | 2010 A | 7 novembre | 2010 | ||||
| Algeria* | 31 ottobre | 1963 A | 29 gennaio | 1964 | ||||
| Argentina | 19 dicembre | 1986 | 19 marzo | 1987 | ||||
| Australia | 6 gennaio | 1967 A | 6 giugno | 1967 | ||||
| Austria | 30 marzo | 1956 | 28 giugno | 1956 | ||||
| Barbados | 5 marzo | 1971 S | 30 novembre | 1966 | ||||
| Belgio | 21 febbraio | 1955 | 28 giugno | 1956 | ||||
| Bulgaria | 7 ottobre | 1959 A | 5 gennaio | 1960 | ||||
| Ceca, Repubblica* | 2 giugno | 1993 S | 1° gennaio | 1993 | ||||
| Cile | 15 agosto | 1974 A | 13 novembre | 1974 | ||||
| Cina | ||||||||
| Hong Kong | 6 giugno | 1997 | 1° luglio | 1997 | ||||
| Macao | 19 ottobre | 1999 | 20 dicembre | 1999 | ||||
| Cipro | 16 maggio | 1963 S | 16 agosto | 1960 | ||||
| Costa Rica | 4 settembre | 1963 | 3 dicembre | 1963 | ||||
| Cuba* | 29 giugno | 1964 | 27 settembre | 1964 | ||||
| Danimarca | 13 ottobre | 1955 A | 28 giugno | 1956 | ||||
| Ecuador | 30 agosto | 1962 | 28 novembre | 1962 | ||||
| Egitto | 4 aprile | 1957 | 3 luglio | 1957 | ||||
| El Salvador | 18 giugno | 1958 A | 16 settembre | 1958 | ||||
| Figi* | 31 ottobre | 1972 S | 10 ottobre | 1970 | ||||
| Filippine | 19 febbraio | 1960 | 9 maggio | 1960 | ||||
| Finlandia | 21 giugno | 1962 A | 19 settembre | 1962 | ||||
| Francia | 24 aprile | 1959 | 23 luglio | 1959 | ||||
| Germania | 16 settembre | 1957 | 15 dicembre | 1957 | ||||
| Ghana | 16 giugno | 1958 A | 14 settembre | 1958 | ||||
| Giamaica | 11 novembre | 1963 S | 6 agosto | 1962 | ||||
| Giappone | 7 settembre | 1955 | 28 giugno | 1956 | ||||
| Giordania | 18 dicembre | 1957 A | 18 marzo | 1958 | ||||
| Grecia | 15 gennaio | 1974 A | 15 aprile | 1974 | ||||
| Haiti | 12 febbraio | 1958 | 13 maggio | 1958 | ||||
| India | 15 febbraio | 1957 A | 16 maggio | 1957 | ||||
| Iran | 3 aprile | 1968 A | 2 luglio | 1968 | ||||
| Irlanda | 14 agosto | 1967 A | 12 novembre | 1967 | ||||
| Israele | 1° agosto | 1957 A | 30 ottobre | 1957 | ||||
| Italia | 12 febbraio | 1958 | 13 maggio | 1958 | ||||
| Libano | 16 marzo | 1971 A | 14 giugno | 1971 | ||||
| Liberia | 16 settembre | 2005 A | 15 dicembre | 2005 | ||||
| Liechtenstein | 23 maggio | 1956 | 21 agosto | 1956 | ||||
| Lituania | 1° dicembre | 2005 A | 1° marzo | 2006 | ||||
| Lussemburgo | 21 novembre | 1956 | 19 febbraio | 1957 | ||||
| Malaysia | 7 maggio | 1958 S | 31 agosto | 1957 | ||||
| Mali | 11 giugno | 1974 A | 9 settembre | 1974 | ||||
| Malta* | 29 luglio | 1968 S | 21 settembre | 1964 | ||||
| Marocco | 25 settembre | 1957 A | 24 dicembre | 1957 | ||||
| Maurizio | 18 luglio | 1969 S | 12 marzo | 1968 | ||||
| Messico | 13 giugno | 1957 | 11 settembre | 1957 | ||||
| Montenegro | 23 ottobre | 2006 S | 3 giugno | 2006 | ||||
| Nepal | 21 settembre | 1960 A | 20 dicembre | 1960 | ||||
| Nigeria | 26 giugno | 1961 S | 1° ottobre | 1960 | ||||
| Norvegia | 10 ottobre | 1961 A | 8 gennaio | 1962 | ||||
| Nuova Zelanda | 17 agosto | 1962 A | 15 novembre | 1962 | ||||
| Isole Cook | 21 maggio | 1963 A | 19 agosto | 1963 | ||||
| Niue | 21 maggio | 1963 A | 19 agosto | 1963 | ||||
| Paesi Bassi | 7 marzo | 1958 | 5 giugno | 1958 | ||||
| Aruba | 7 marzo | 1958 A | 5 giugno | 1958 | ||||
| Curaçao | 7 marzo | 1958 A | 5 giugno | 1958 | ||||
| Parte caraibica (Bonaire, Sant’Eustachio e Saba) | 7 marzo | 1958 A | 5 giugno | 1958 | ||||
| Sint Maarten | 7 marzo | 1958 A | 5 giugno | 1958 | ||||
| Perù | 16 gennaio | 1959 A | 16 aprile | 1959 | ||||
| Polonia | 16 marzo | 1960 A | 14 giugno | 1960 | ||||
| Portogallo* | 18 settembre | 1958 A | 17 dicembre | 1958 | ||||
| Territori portoghesi d’oltremare | 18 settembre | 1958 A | 17 dicembre | 1958 | ||||
| Regno Unito | 27 febbraio | 1956 | 28 giugno | 1956 | ||||
| Anguilla | 9 gennaio | 1961 A | 9 aprile | 1961 | ||||
| Gibilterra | 14 gennaio | 1958 A | 14 aprile | 1958 | ||||
| Isole Vergini britanniche | 14 gennaio | 1958 A | 14 aprile | 1958 | ||||
| Montserrat | 14 gennaio | 1958 A | 14 aprile | 1958 | ||||
| Sant’Elena | 14 gennaio | 1958 A | 14 aprile | 1958 | ||||
| Rep. Centrafricana | 15 ottobre | 1962 A | 13 gennaio | 1963 | ||||
| Romania* | 26 gennaio | 1961 A | 26 aprile | 1961 | ||||
| Ruanda | 1° dicembre | 1964 S | 1° luglio | 1962 | ||||
| Russia | 17 agosto | 1959 A | 15 novembre | 1959 | ||||
| Salomone, Isole | 3 settembre | 1981 S | 7 luglio | 1978 | ||||
| Senegal | 19 aprile | 1972 A | 18 luglio | 1972 | ||||
| Serbia | 12 marzo | 2001 S | 27 aprile | 1992 | ||||
| Sierra Leone | 13 marzo | 1962 S | 27 aprile | 1961 | ||||
| Singapore | 22 novembre | 1966 S | 9 agosto | 1965 | ||||
| Siria | 26 marzo | 1959 A | 24 giugno | 1959 | ||||
| Slovacchia* | 28 maggio | 1993 S | 1° gennaio | 1993 | ||||
| Spagna | 5 settembre | 1958 A | 4 dicembre | 1958 | ||||
| Svezia | 11 giugno | 1957 | 9 settembre | 1957 | ||||
| Svizzera | 23 maggio | 1956 | 21 agosto | 1956 | ||||
| Tanzania* | 22 giugno | 1964 A | 20 settembre | 1964 | ||||
| Tonga | 11 novembre | 1977 S | 4 giugno | 1970 | ||||
| Trinidad e Tobago | 11 aprile | 1966 S | 31 agosto | 1962 | ||||
| Tunisia* | 20 giugno | 1974 A | 18 settembre | 1974 | ||||
| Turchia | 26 aprile | 1983 A | 25 luglio | 1983 | ||||
| Uganda* | 15 aprile | 1965 A | 14 luglio | 1965 | ||||
| Ungheria* | 29 ottobre | 1963 A | 27 gennaio | 1964 | ||||
| * | Riserve e dichiarazioni. | |||||||
| Le riserve e dichiarazioni non sono pubblicate nella RU. I testi francese e inglese possono essere consultati sul sito internet dell’Organizzazione delle Nazioni Unite: http://untreaty.un.org/ oppure ottenuti presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna. |
Programmgesteuerter Zugriff
API- und MCP-Zugriff mit Filtern nach Quellentyp, Region, Gericht, Rechtsgebiet, Artikel, Zitat, Sprache und Datum.
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.631.250.211",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/710_740_743",
"documentDate": "1954-06-04",
"inForceSince": "1956-08-21"
},
"content": {
"number": "0.631.250.211",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/710_740_743",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.631.250.211",
"hash": "f401a0c6f2010a83ac20acf442492e85900128758fb3d4484818bdc90f6a7ed8",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.631.250.211",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:19.419Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/710_740_743/20130404/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1958-710_740_743-20130404-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/710_740_743",
"documentDate": "1954-06-04",
"inForceSince": "1956-08-21",
"manifestations": [
{
"title": "Zusatzprotokoll vom 4. Juni 1954 zum Abkommen über die Zollerleichterungen im Reiseverkehr, betreffend die Einfuhr von Werbeschriften und Werbematerial für den Fremdenverkehr (mit Anlage)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/710_740_743/20130404/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1958-710_740_743-20130404-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/710_740_743/20130404/de/xml"
},
{
"title": "Protocole additionnel du 4 juin 1954 à la convention sur les facilités douanières en faveur du tourisme, relatif à l'importation de documents et de matériel de propagande touristique (avec annexe)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/710_740_743/20130404/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1958-710_740_743-20130404-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/710_740_743/20130404/fr/xml"
},
{
"title": "Protocollo addizionale del 4 giugno 1954 alla Convenzione sulle agevolezze doganali a favore del turismo, concernente l'importazione di documenti e materiale di propaganda turistica (con All.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/710_740_743/20130404/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1958-710_740_743-20130404-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/710_740_743/20130404/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/710_740_743/20130404/it/xml"
}
}