0.192.120.242Bilateral International Treaty20.12.1951
0.192.120.242
RO 1956 1143; FF 1955 II 389
Texte original
Conclu le 10 mars 1955
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 29 septembre 19551
Entré en vigueur avec effet dès le 20 décembre 1951
(Etat le 20 décembre 1951)
Le Conseil Fédéral Suisse,
d’une part,
et
l’Organisation Météorologique Mondiale,
d’autre part,
désireux de conclure un accord en vue de régler en Suisse le statut juridique de l’Organisation Météorologique Mondiale,
ont convenu des dispositions suivantes:
Le Conseil Fédéral Suisse garantit à l’Organisation Météorologique Mondiale l’indépendance et la liberté d’action qui lui appartiennent en sa qualité d’institution internationale.
Le Conseil Fédéral Suisse reconnaît la personnalité internationale et la capacité juridique en Suisse de l’Organisation Météorologique Mondiale.
L’Organisation Météorologique Mondiale est au bénéfice de l’ensemble des immunités reconnues à l’Office européen des Nations Unies. Les privilèges et facilités en matière de douane sont accordés conformément au règlement douanier du Conseil Fédéral applicable aux organisations internationales.
Le Conseil Fédéral Suisse reconnaît notamment l’exterritorialité des terrains et locaux de l’Organisation Météorologique Mondiale et de tous locaux occupés par elle à l’occasion de ses assemblées et de toute autre réunion convoquée en Suisse par elle.
Le Conseil Fédéral Suisse reconnaît à l’Organisation Météorologique Mondiale et à ses membres, dans leurs rapports avec elle, une liberté de réunion absolue comportant la liberté de discussion et de décision.
Les terrains et locaux de l’Organisation Météorologique Mondiale sont inviolables. Nul agent de l’autorité publique suisse ne peut y pénétrer sans le consentement exprès de l’Organisation Météorologique Mondiale.
Les archives de l’Organisation Météorologique Mondiale et, en général, tous les documents qui lui appartiennent ou se trouvent en sa possession, sont inviolables.
Les publications de l’Organisation Météorologique Mondiale ne sont pas soumises aux interdictions ou restrictions d’importation et d’exportation de nature économique ou financière.
L’Organisation Météorologique Mondiale est exonérée des impôts directs et indirects, fédéraux, cantonaux et communaux, sur les immeubles dont elle est propriétaire ou locataire et qui sont occupés par ses services, de même que sur ses biens mobiliers, étant entendu qu’elle ne sollicite pas l’exemption de taxes auxquelles correspond une prestation de l’autorité publique.
L’Organisation Météorologique Mondiale bénéficie, dans ses communications officielles, d’un traitement au moins aussi favorable que celui qui est assuré à l’Office européen des Nations Unies.
Aucune censure ne peut être exercée à l’égard des communications officielles, dûment authentifiées, de l’Organisation Météorologique Mondiale, quelle que soit la voie de communication employée.
Les représentants des Membres de l’Organisation Météorologique Mondiale et les membres de son Comité exécutif appelés en Suisse par leurs fonctions y jouissent des mêmes privilèges et immunités que ceux qui sont accordés aux représentants des membres de l’Organisation des Nations Unies. Les privilèges et facilités en matière de douane sont accordés conformément au règlement douanier du Conseil Fédéral applicable aux organisations internationales.
Le Secrétaire général de l’Organisation Météorologique Mondiale et les hauts fonctionnaires des catégories désignées par lui et agréées par le Conseil Fédéral Suisse jouissent des privilèges, immunités, exemptions et facilités reconnus aux agents diplomatiques conformément au droit des gens et aux usages internationaux. Les privilèges et facilités en matière de douane sont accordés conformément au règlement douanier du Conseil Fédéral applicable aux organisations internationales.
Tous les fonctionnaires de l’Organisation Météorologique Mondiale, quelle que soit leur nationalité, sont au bénéfice des immunités et facilités suivantes:
Les fonctionnaires de l’Organisation Météorologique Mondiale qui n’ont pas la nationalité suisse bénéficient des exemptions et facilités énumérées dans l’arrangement d’exécution3du présent accord. Les privilèges et facilités en matière de douane sont accordés conformément au règlement douanier du Conseil Fédéral applicable aux organisations internationales.
L’Organisation Météorologique Mondiale coopérera en tout temps avec les autorités suisses en vue de faciliter une bonne administration de la justice, d’assurer l’observation des règlements de police et d’empêcher tout abus des privilèges, immunités et facilités prévus par le présent accord.
L’Organisation Météorologique Mondiale prendra des dispositions appropriées en vue du règlement satisfaisant:
La Suisse n’encourt, du fait de l’activité de l’Organisation Météorologique Mondiale sur son territoire, aucune responsabilité internationale quelconque pour les actes et omissions de l’Organisation ou pour ceux de ses agents agissant ou s’abstenant dans le cadre de leurs fonctions.
Le Département politique fédéral est chargé de l’exécution, par la Confédération Suisse, du présent accord et de son arrangement d’exécution4.
L’entrée en vigueur du présent accord a été fixée avec effet rétroactif au 20 décembre 1951.
Les dispositions du présent accord sont complétées par l’arrangement d’exécution5.
Fait et signé au siège de l’Organisation Météorologique Mondiale à Genève, le 10 mars 1955, en double exemplaire.
| Pour le Conseil Fédéral Suisse: Pierre Micheli | Pour l’Organisation Météorologique Mondiale: G. Swoboda |
|---|
Programmgesteuerter Zugriff
API- und MCP-Zugriff mit Filtern nach Quellentyp, Region, Gericht, Rechtsgebiet, Artikel, Zitat, Sprache und Datum.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.120.242",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1063_1143_1155",
"documentDate": "1955-03-10",
"inForceSince": "1951-12-20"
},
"content": {
"number": "0.192.120.242",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1063_1143_1155",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.192.120.242",
"hash": "00aad2b3016f928f7fa1125a88ae9f127ad4e8d6222358f1a5e34e11b9ea438d",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.120.242",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:55.449Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1063_1143_1155/19511220/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1956-1063_1143_1155-19511220-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1063_1143_1155",
"documentDate": "1955-03-10",
"inForceSince": "1951-12-20",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen vom 10. März 1955 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Meteorologischen Weltorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1063_1143_1155/19511220/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1956-1063_1143_1155-19511220-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1063_1143_1155/19511220/de/xml"
},
{
"title": "Accord du 10 mars 1955 entre le Conseil Fédéral Suisse et l'Organisation Météorologique Mondiale pour régler le statut juridique de cette Organisation en Suisse",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1063_1143_1155/19511220/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1956-1063_1143_1155-19511220-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1063_1143_1155/19511220/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 10 marzo 1955 tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione meteorologica mondiale per determinare lo statuto di questa organizzazione in Svizzera",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1063_1143_1155/19511220/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1956-1063_1143_1155-19511220-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1063_1143_1155/19511220/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1063_1143_1155/19511220/fr/xml"
}
}