0.142.113.457Bilateral International Treaty07.12.1951
0.142.113.457
RU 1985 1239
Traduzione1
Conchiuso il 7 dicembre 1951
Entrato in vigore il 7 dicembre 1951
(Stato 7 dicembre 1951)
Il presente accordo s’applica agli «stagisti», vale a dire ai cittadini d’uno dei due Paesi che si recano nell’altro, per un periodo limitato, onde perfezionarsi nella lingua e nelle pratiche commerciali o professionali di questo, assumendovi un impiego.
Gli stagisti saranno autorizzati ad avere un impiego, prescindendo dalla situazione lavorativa nella professione, alle condizioni indicate qui di seguito.
Possono fruire della qualifica di stagista sia gli uomini sia le donne, che non abbiano, di norma, più di 30 anni.
L’autorizzazione è rilasciata generalmente per un anno, ma può eccezionalmente venir prorogata di sei mesi.
Gli stagisti saranno ammessi solo se i datori di lavoro, intenzionati ad assumerli, s’impegnano verso le competenti autorità a rimunerarli, non appena sapranno fornire servizi normali, giusta le tariffe dei contratti collettivi di lavoro o, mancando tali contratti, con le paghe abituali nella professione e nella regione.
Per i casi non riconducibili a quanto detto qui innanzi, i datori di lavoro devono impegnarsi a rimunerare gli stagisti giusta il valore dei servizi prestati.
In caso di conflitti di lavoro nell’impresa dove sono impiegati gli stagisti, l’autorità di cui all’articolo 7 dovrà aiutarli nella ricerca di un nuovo lavoro adeguato.
Il numero degli stagisti ammissibili, in ognuno dei due Paesi, non dovrà eccedere 50 per anno.
Gli stagisti già insediati nel Paese il 1° gennaio non vanno inclusi nel contingente annuale, onde il limite di 50 può essere pienamente utilizzato prescindendo dalla durata delle autorizzazioni accordate l’anno innanzi.
Il contingente potrà venir modificato ulteriormente a proposta d’uno dei due Paesi, tramite un accordo da conchiudersi entro il 1° dicembre per l’anno successivo. Qualora il contingente non venisse esaurito, nel corso dell’anno, dagli stagisti d’uno dei due Paesi, questo non potrà ridurre il numero delle sue autorizzazioni per stagisti dell’altro, né riportare sull’anno seguente il saldo inutilizzato.
Chiunque desideri fruire del presente accordo può rivolgersi all’autorità del proprio Paese, incaricata di centralizzare le domande di stage, fornendole le indicazioni necessarie per l’esame del proprio caso, nonché nome ed indirizzo del futuro datore di lavoro ed il genere dell’impiego previsto.
Detta autorità deciderà se inoltrare la domanda all’autorità parallela dell’altro Paese, dopo aver considerato lo stato del contingente e il riparto da essa stessa effettuato tra le diverse professioni.
L’Ufficio federale dell’industria, delle arti e mestieri e del lavoro è l’autorità incaricata di centralizzare le domande di stage dei candidati svizzeri; il Ministero degli affari sociali è l’autorità parallela per la Finlandia. Queste due autorità si trasmetteranno direttamente le domande da loro accettate.
Le autorità competenti dei due Paesi faciliteranno ai candidati stagisti la ricerca di un posto. Ove occorresse, questi candidati potranno rivolgersi, nell’ uno o nell’altro Paese, all’organismo specialmente incaricato di coadiuvarli.
Le autorità competenti faranno il possibile per istruire le domande nei più brevi termini. Esse si sforzeranno parimente d’appianare, con massima diligenza, le difficoltà che ostacolassero l’entrata e il soggiorno degli stagisti.
Le autorità competenti dei due Paesi prendono di comune intesa i provvedimenti per l’applicazione del presente accordo.
Il presente accordo entra in vigore il giorno della firma, con validità sino al 31 dicembre 1952.
Verrà poi prorogato tacitamente, ogni volta per un nuovo anno, tranne ove venga denunziato, dall’una o dall’altra Parte, innanzi il 1° luglio per la fine dell’anno.
Nondimeno, in caso di denunzia, le autorizzazioni rilasciate resteranno valide per l’intera durata.
Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta. ↩
Programmgesteuerter Zugriff
API- und MCP-Zugriff mit Filtern nach Quellentyp, Region, Gericht, Rechtsgebiet, Artikel, Zitat, Sprache und Datum.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.142.113.457",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1239_1239_1239",
"documentDate": "1951-12-07",
"inForceSince": "1951-12-07"
},
"content": {
"number": "0.142.113.457",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1239_1239_1239",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.142.113.457",
"hash": "fe525255201a81e6a006f176df187faef9a74a5e7750de5c82245c4f4832c52e",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.142.113.457",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:49.435Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1239_1239_1239/19511207/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1985-1239_1239_1239-19511207-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1239_1239_1239",
"documentDate": "1951-12-07",
"inForceSince": "1951-12-07",
"manifestations": [
{
"title": "Vereinbarung vom 7. Dezember 1951 zwischen der Schweiz und Finnland über den Austausch von Stagiaires",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1239_1239_1239/19511207/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1985-1239_1239_1239-19511207-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1239_1239_1239/19511207/de/xml"
},
{
"title": "Arrangement du 7 décembre 1951 entre la Suisse et la Finlande réglant l'échange de stagiaires",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1239_1239_1239/19511207/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1985-1239_1239_1239-19511207-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1239_1239_1239/19511207/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 7 dicembre 1951 tra la Svizzera e la Finlandia sullo scambio di stagisti",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1239_1239_1239/19511207/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1985-1239_1239_1239-19511207-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1239_1239_1239/19511207/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1239_1239_1239/19511207/it/xml"
}
}