Übereinkommen (Nr. 100) über die Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit
10008139ArbeitsrechtTreaty29.10.1954Originalquelle öffnen →
30.09.1953
(Übersetzung)
ÜBEREINKOMMEN (NR. 100) ÜBER DIE GLEICHHEIT DES ENTGELTS MÄNNLICHER UND WEIBLICHER ARBEITSKRÄFTE FÜR GLEICHWERTIGE ARBEIT
StF: BGBl. Nr. 39/1954 (NR: GP VII RV 73 AB 103 S. 14. BR: S. 86.)
Englisch, Französisch
*Afghanistan III 227/2019 *Ägypten III 227/2019 *Albanien III 227/2019 *Algerien III 227/2019 *Angola III 227/2019 *Antigua/Barbuda III 227/2019 *Äquatorialguinea III 227/2019 *Argentinien III 227/2019 *Armenien III 227/2019 *Aserbaidschan III 227/2019 *Äthiopien III 227/2019 *Australien III 227/2019 *Bahamas III 227/2019 *Bangladesch III 227/2019 *Barbados III 227/2019 *Belarus III 227/2019 *Belgien 39/1954, III 227/2019 *Belize III 227/2019 *Benin III 227/2019 *Bolivien III 227/2019 *Bosnien-Herzegowina III 227/2019 *Botsuana III 227/2019 *Brasilien III 227/2019 *Brunei III 173/2025 *Bulgarien III 227/2019 *Burkina Faso III 227/2019 *Burundi III 227/2019 *Cabo Verde III 227/2019 *Chile III 227/2019 *China III 227/2019 *Costa Rica III 227/2019 *Côte d’Ivoire III 227/2019 *Dänemark III 227/2019 *Deutschland III 227/2019 *Dominica III 227/2019 *Dominikanische R 39/1954, III 227/2019 *Dschibuti III 227/2019 *Ecuador III 227/2019 *El Salvador III 227/2019 *Eritrea III 227/2019 *Estland III 227/2019 *Eswatini III 227/2019 *Fidschi III 227/2019 *Finnland III 227/2019 *Frankreich 39/1954, III 227/2019 *Gabun III 227/2019 *Gambia III 227/2019 *Georgien III 227/2019 *Ghana III 227/2019 *Grenada III 227/2019 *Griechenland III 227/2019 *Guatemala III 227/2019 *Guinea III 227/2019 *Guinea-Bissau III 227/2019 *Guyana III 227/2019 *Haiti III 227/2019 *Honduras III 227/2019 *Indien III 227/2019 *Indonesien III 227/2019 *Irak III 227/2019 *Iran III 227/2019 *Irland III 227/2019 *Island III 227/2019 *Israel III 227/2019 *Italien III 227/2019 *Jamaika III 227/2019 *Japan III 227/2019 *Jemen III 227/2019 *Jordanien III 227/2019 *Jugoslawien 39/1954 *Kambodscha III 227/2019 *Kamerun III 227/2019 *Kanada III 227/2019 *Kasachstan III 227/2019 *Kenia III 227/2019 *Kirgisistan III 227/2019 *Kiribati III 227/2019 *Kolumbien III 227/2019 *Komoren III 227/2019 *Kongo III 227/2019 *Kongo/DR III 227/2019 *Korea/R III 227/2019 *Kroatien III 227/2019 *Kuba III 227/2019 *Laos III 227/2019 *Lesotho III 227/2019 *Lettland III 227/2019 *Libanon III 227/2019 *Liberia III 136/2022 *Libyen III 227/2019 *Litauen III 227/2019 *Luxemburg III 227/2019 *Madagaskar III 227/2019 *Malawi III 227/2019 *Malaysia III 227/2019 *Malediven III 227/2019 *Mali III 227/2019 *Malta III 227/2019 *Marokko III 227/2019 *Mauretanien III 227/2019 *Mauritius III 227/2019 *Mexiko 39/1954, III 227/2019 *Moldau III 227/2019 *Mongolei III 227/2019 *Montenegro III 227/2019 *Mosambik III 227/2019 *Namibia III 227/2019 *Nepal III 227/2019 *Neuseeland III 227/2019 *Nicaragua III 227/2019 *Niederlande III 227/2019 *Niger III 227/2019 *Nigeria III 227/2019 *Nordmazedonien III 227/2019 *Norwegen III 227/2019 *Pakistan III 227/2019 *Panama III 227/2019 *Papua-Neuguinea III 227/2019 *Paraguay III 227/2019 *Peru III 227/2019 *Philippinen 39/1954, III 227/2019 *Polen III 227/2019 *Portugal III 227/2019 *Ruanda III 227/2019 *Rumänien III 227/2019 *Russische F III 227/2019 *Salomonen III 227/2019 *Sambia III 227/2019 *Samoa III 227/2019 *San Marino III 227/2019 *São Tomé/Príncipe III 227/2019 *Saudi-Arabien III 227/2019 *Schweden III 227/2019 *Schweiz III 227/2019 *Senegal III 227/2019 *Serbien III 227/2019 *Seychellen III 227/2019 *Sierra Leone III 227/2019 *Simbabwe III 227/2019 *Singapur III 227/2019 *Slowakei III 227/2019 *Slowenien III 227/2019 *Spanien III 227/2019 *Sri Lanka III 227/2019 *St. Kitts/Nevis III 227/2019 *St. Lucia III 227/2019 *St. Vincent/Grenadinen III 227/2019 *Südafrika III 227/2019 *Sudan III 227/2019 *Südsudan III 227/2019 *Suriname III 227/2019 *Syrien III 227/2019 *Tadschikistan III 227/2019 *Tansania III 227/2019 *Thailand III 227/2019 *Timor-Leste III 227/2019 *Togo III 227/2019 *Trinidad/Tobago III 227/2019 *Tschad III 227/2019 *Tschechische R III 227/2019 *Tunesien III 227/2019 *Türkei III 227/2019 *Turkmenistan III 227/2019 *Uganda III 227/2019 *Ukraine III 227/2019 *Ungarn III 227/2019 *Uruguay III 227/2019 *Usbekistan III 227/2019 *Vanuatu III 227/2019 *Venezuela III 227/2019 *Vereinigte Arabische Emirate III 227/2019 *Vereinigtes Königreich III 227/2019 *Vietnam III 227/2019 *Zentralafrikanische R III 227/2019 *Zypern III 227/2019
Nachdem das auf der 34. Internationalen Arbeitskonferenz in Genf am 29. Juni 1951 angenommene Übereinkommen (Nr. 100) über die Gleichheit des Entgeltes männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit, welches also lautet: ...
die verfassungsmäßige Genehmigung des Nationalrates erhalten hat, erklärt der Bundespräsident dieses Übereinkommen für ratifiziert und verspricht im Namen der Republik Österreich dessen gewissenhafte Erfüllung.
Zu Urkund dessen ist die vorliegende Ratifikationsurkunde vom Bundespräsidenten unterfertigt, vom Bundeskanzler, vom Bundesminister für soziale Verwaltung und vom Bundesminister für die Auswärtigen Angelegenheiten gegengezeichnet und mit dem Staatssiegel der Republik Österreich versehen worden.
Geschehen zu Wien, den 30. September 1953.
Da die Ratifikationsurkunde am 29. Oktober 1953 beim Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes hinterlegt worden ist, wird das Übereinkommen für Österreich gemäß seinem Artikel 6 am 29. Oktober 1954 in Kraft treten.
Folgende Staaten haben bis zum 24. Dezember 1953 das Übereinkommen (Nr. 100) über Gleichheit des Entgeltes männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit ratifiziert:
Frankreich, Belgien, Jugoslawien, Mexiko, die Dominikanische Republik und die Philippinen.
Die Allgemeine Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation, die vom Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes nach Genf einberufen wurde und am 6. Juni 1951 zu ihrer vierunddreißigsten Tagung zusammengetreten ist,
hat beschlossen, verschiedene Anträge anzunehmen betreffend den Grundsatz der Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit, eine Frage, die den siebenten Gegenstand ihrer Tagesordnung bildet, und hat dabei bestimmt, daß diese Anträge die Form eines internationalen Übereinkommens erhalten sollen.
Die Konferenz nimmt heute, am 29. Juni 1951, das folgende Übereinkommen an, das als Übereinkommen über die Gleichheit des Entgeltes, 1951, bezeichnet wird.
Für dieses Übereinkommen gelten folgende Begriffsbestimmungen:
Jedes Mitglied hat mit den Mitteln, die den bestehenden Verfahren zur Festsetzung der Entgeltsätze entsprechen, die Anwendung des Grundsatzes der Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit auf alle Arbeitnehmer zu fördern und, soweit es mit diesen Verfahren vereinbar ist, sicherzustellen.
Dieser Grundsatz kann verwirklicht werden durch
Wird die Anwendung dieses Übereinkommens dadurch erleichtert, so sind Maßnahmen zu treffen, die einer objektiven Bewertung der Beschäftigungen auf Grund der dabei erforderlichen Arbeitsleistung dienlich sind.
Die bei dieser Bewertung anzuwendenden Methoden können entweder von den für die Festsetzung der Entgeltsätze zuständigen Behörden oder, wenn die Entgeltsätze auf Grund von Gesamtarbeitsverträgen festgesetzt werden, von den Vertragsparteien bestimmt werden.
Unterschiede zwischen den Entgeltsätzen, die ohne Rücksicht auf das Geschlecht des Arbeitnehmers derart objektiv festgestellten Unterschieden der Arbeitsleistung entsprechen, sind nicht als Verstoß gegen den Grundsatz der Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit anzusehen.
Jedes Mitglied hat in geeigneter Weise mit den beteiligten Arbeitgeber- und Arbeitnehmerverbänden bei der Durchführung der Bestimmungen dieses Übereinkommens zusammenzuarbeiten.
Die förmlichen Ratifikationen dieses Übereinkommens sind dem Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes zur Eintragung mitzuteilen.
Dieses Übereinkommen bindet nur diejenigen Mitglieder der Internationalen Arbeitsorganisation, deren Ratifikation durch den Generaldirektor eingetragen ist.
Es tritt in Kraft zwölf Monate, nachdem die Ratifikationen zweier Mitglieder durch den Generaldirektor eingetragen worden sind.
In der Folge tritt dieses Übereinkommen für jedes Mitglied zwölf Monate nach der Eintragung seiner Ratifikation in Kraft.
In den dem Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes gemäß Artikel 35, Absatz 2, der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation übermittelten Erklärungen hat das beteiligte Mitglied die Gebiete bekanntzugeben,
Die Verpflichtungen nach Absatz 1, a) und b), dieses Artikels gelten als wesentlicher Bestandteil der Ratifikation und haben die Wirkung einer solchen.
Jedes Mitglied kann die in der ursprünglichen Erklärung nach Absatz 1, b), c) und d), dieses Artikels mitgeteilten Vorbehalte jederzeit durch eine spätere Erklärung ganz oder teilweise zurückziehen.
Jedes Mitglied kann dem Generaldirektor zu jedem Zeitpunkt, in dem dieses Übereinkommen nach Artikel 9 gekündigt werden kann, eine Erklärung übermitteln, durch die der Inhalt jeder früheren Erklärung in sonstiger Weise abgeändert und die in dem betreffenden Zeitpunkt in bestimmten Gebieten bestehende Lage angegeben wird.
In den dem Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes nach Artikel 35, Absätze 4 und 5, der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation übermittelten Erklärungen ist anzugeben, ob das Übereinkommen in dem betreffenden Gebiet mit oder ohne Abweichungen durchgeführt wird; besagt die Erklärung, daß die Durchführung des Übereinkommens mit Abweichungen erfolgt, so sind die Einzelheiten dieser Abweichungen anzugeben.
Das beteiligte Mitglied, die beteiligten Mitglieder oder die beteiligte internationale Behörde können jederzeit durch eine spätere Erklärung auf das Recht der Inanspruchnahme jeder in einer früheren Erklärung mitgeteilten Abweichung ganz oder teilweise verzichten.
Das beteiligte Mitglied, die beteiligten Mitglieder oder die beteiligte internationale Behörde können dem Generaldirektor zu jedem Zeitpunkt, in dem das Übereinkommen nach Artikel 9 gekündigt werden kann, eine Erklärung übermitteln, durch die der Inhalt jeder früheren Erklärung in sonstiger Weise abgeändert und die in dem betreffenden Zeitpunkt bestehende Lage in bezug auf die Durchführung dieses Übereinkommens angegeben wird.
Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert hat, kann es nach Ablauf von zehn Jahren, gerechnet von dem Tag, an dem es zum erstenmal in Kraft getreten ist, durch Anzeige an den Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes kündigen. Die Kündigung wird von diesem eingetragen. Ihre Wirkung tritt erst ein Jahr nach der Eintragung ein.
Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert hat und innerhalb eines Jahres nach Ablauf des im vorigen Absatz genannten Zeitraumes von zehn Jahren von dem in diesem Artikel vorgesehenen Kündigungsrecht keinen Gebrauch macht, bleibt für einen weiteren Zeitraum von zehn Jahren gebunden. In der Folge kann es dieses Übereinkommen jeweils nach Ablauf eines Zeitraumes von zehn Jahren nach Maßgabe dieses Artikels kündigen.
Der Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes gibt allen Mitgliedern der Internationalen Arbeitsorganisation Kenntnis von der Eintragung aller Ratifikationen, Erklärungen und Kündigungen, die ihm von den Mitgliedern der Organisation mitgeteilt werden.
Der Generaldirektor wird die Mitglieder der Organisation, wenn er ihnen von der Eintragung der zweiten Ratifikation, die ihm mitgeteilt wird, Kenntnis gibt, auf den Zeitpunkt aufmerksam machen, in dem dieses Übereinkommen in Kraft tritt.
Der Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes übermittelt dem Generalsekretär der Vereinten Nationen zwecks Eintragung nach Artikel 102 der Satzung der Vereinten Nationen vollständige Auskünfte über alle von ihm nach Maßgabe der vorausgehenden Artikel eingetragenen Ratifikationen, Erklärungen und Kündigungen.
Der Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes hat, sooft er es für nötig erachtet, der Allgemeinen Konferenz einen Bericht über die Durchführung dieses Übereinkommens zu erstatten und zu prüfen, ob die Frage seiner gänzlichen oder teilweisen Abänderung auf die Tagesordnung der Konferenz gesetzt werden soll.
Nimmt die Konferenz ein neues Übereinkommen an, welches das vorliegende Übereinkommen ganz oder teilweise abändert, und sieht das neue Übereinkommen nichts anderes vor, so gelten folgende Bestimmungen:
Indessen bleibt das vorliegende Übereinkommen nach Form und Inhalt jedenfalls in Kraft für die Mitglieder, die dieses, aber nicht das neugefaßte Übereinkommen ratifiziert haben.
Der französische und der englische Wortlaut dieses Übereinkommens sind in gleicher Weise maßgebend.
Programmgesteuerter Zugriff
API- und MCP-Zugriff mit Filtern nach Quellentyp, Region, Gericht, Rechtsgebiet, Artikel, Zitat, Sprache und Datum.