Interpellation Girard
1814
N 17 décembre 1982
kann übrigens nicht Sache des Bundes sein, die Risiken
einer einseitigen Ausrichtung der Exporttätigkeit beim Holz
auf Italien durch Sondermassnahmen abzudecken.
Was den zunehmenden Importdruck und den sich zuspit-
zenden internationalen Wettbewerb anbetrifft, unterschei-
den sich die Verhältnisse im Holzsektor ebenfalls nicht der-
art von jenen in anderen Bereichen unserer Wirtschaft, dass
Anlass bestünde, einseitig gezielte Einfuhrbeschränkungen
oder Mindestpreise an der Grenze zu verfügen. Es liegen
keine nachweisbaren Tatbestände vor, die es erlauben wür-
den, aufgrund der einschlägigen Bestimmungen der natio-
nalen Gesetzgebung und der geltenden Handelsverträge
solche Schutzmassnahmen zu erlassen. Der Bundesrat ver-
weist in diesem Zusammenhang auf seine Ausführungen
zum Problem Holz in der Botschaft vom 16. August 1972
zum Freihandelsabkommen mit der EWG. Danach kann es
nicht in erster Linie Aufgabe der Handelspolitik sein, dem
Wald seine wirtschaftliche Existenz zu gewährleisten und
seine gemeinwirtschaftlichen Funktionen über Massnah-
men an der Grenze sicherzustellen.
Präsident: Herr Schnyder erklärt sich von der Antwort des
Bundesrates teilweise befriedigt.
#ST# 82.533
Interpellation Chopard
Milchkontingentierung. Unregelmässigkeiten
Contingentement du lait. Irrégularités
Wortlaut der Interpellation vom 29. September 1982
Experten des Bundesamtes für Landwirtschaft stellten
offenbar skandalöse Unregelmässigkeiten mit Milchkontin-
genten fest. Nach Pressemeldungen vom September 1982
sollen nicht nur Produzenten, sondern auch der Milchver-
band Laiteries Réunies mit Sitz in Genf verwickelt sein. Die
Beträge, welche die Abteilung für Milchwirtschaft für die
über die Kontingente hinausgegangenen Milchlieferungen
zurückverlangt, bewegen sich zwischen 3000 und 100000
Franken.
Der Bundesrat wird deshalb um folgende Auskünfte gebe-
ten:
- Wie beruteilt der Bundesrat die Umgehung der Milchkon-
tingentierung?
- Welche Massnahmen gedenkt der Bundesrat zu treffen,
um solche Missbräuche in der Zukunft zu verhindern?
- Ist der Bundesrat nicht auch der Meinung, angesichts
der Beteiligung einer mit der Durchführung staatlicher Auf-
gaben betrauten privaten Organisation, sei eine strafrechtli-
che Abklärung der Tatbestände notwendig?
Texte de l'interpellation du 29 septembre 1982
Des experts de l'Office fédéral de l'agriculture ont, paraît-il,
découvert des irrégularités scandaleuses touchant le
contingentement de la production du lait. A en croire des
informations parues dans la presse en septembre 1982, il
n'y a pas que des producteurs de lait qui seraient impliqués
dans ces fraudes, mais la Fédération laitière «Laiteries Réu-
nies» elle-même, dont le siège est à Genève. Les montants
dont le remboursement est réclamé par la division du lait,
en arguant de livraisons dépassant les contingents autori-
sés, oscillent entre 3000 et 100 000 francs.
En conséquence, le Conseil fédéral est invité à donner les
renseignements suivants:
- Comment le gouvernement qualifie-t-il cette entorse
faite au contingentement de la production laitère?
- Quelles mesures se propose-t-il de prendre afin d'éviter
que de tels abus se reproduisent à l'avenir?
- En égard au fait qu'une organisation privée qui est char-
gée d'accomplir des tâches officielles et publiques est
impliquée dans cette affaire, le Conseil fédéral n'estime-t-il
pas lui aussi, qu'il est nécessaire de faire élucider tous les
faits sur le plan pénal?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Affolter, Aider,
Ammann-St. Gallen, Auer, Bäumlin, Bircher, Borei, Bratschi,
Braunschweig, Bundi, Eggenberg-Thun, Eggli, Gerwig,
Gloor, Günter, Hubacher, Jaeger, Jaggi, Keller, Lang,
Leuenberger, Loetscher, Mauch, Meier Werner, Morel,
Muheim, Müller-Aargau, Nauer, Neukomm, Oehler, Oester,
Ott, Reimann, Reiniger, Renschier, Robbiani, Rubi, Ruffy,
Schalcher, Schär, Stich, Uchtenhagen, Wagner, Weber-
Arbon, Widmer, Zehnder, Zwygart (47)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht
eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates
Rapport écrit du Conseil fédéral
Die vom Interpellanten erwähnten Unregelmässigkeiten bei
der Milchkontingentierung im Gebiet der Laiteries Réunies
in Genf sind von einem Inspektor des Zentralverbandes
schweizerischer Milchproduzenten aufgedeckt worden,
welcher zur weiteren Abklärung einen Beamten des Bun-
desamtes für Landwirtschaft beizog. Die Untersuchungen
zur Feststellung des genauen Sachverhaltes und zur Eruie-
rung aller Beteiligten sind seitens des Bundesamtes für
Landwirtschaft aufgenommen worden, werden aber in
Anbetracht der grossen Zahl von notwendigen Einvernah-
men längere Zeit in Anspruch nehmen. Die Untersuchung
bezweckt selbstverständlich auch die Ermittlung der Perso-
nen, die sich strafrechtlich schuldig gemacht haben.
Im einzelnen halten wir fest:
- Der Bundesrat verurteilt solche Machenschaften aufs
schärfste. Sie sind nicht nur unsolidarisch, sondern stellen
die Durchführung der Milchkontingentierung ganz allgemein
in Frage.
- Unsere Verordnungen über die Milchkontingentierung
regeln die Einzelheiten der Durchführung. Weisungen des
Bundesamtes für Landwirtschaft ergänzen die Verordnun-
gen. Das Abrechnungswesen ist klar geregelt. Dessen
ungeachtet lassen sich Missbräuche nicht im voraus ver-
meiden; um so schärfer müssen die Verantwortlichen bei
Unregelmässigkeiten zur Rechenschaft gezogen werden.
- Der Kreis der an den Unregelmässigkeiten Beteiligten
steht zurzeit noch nicht fest.
Präsident: Herr Chopard ist von der Antwort des Bundesra-
tes befriedigt.
#ST# 82.514
Interpellation Girard
Kabelfernsehen und Satellitenrundfunk.
Europäisches Übereinkommen
Télévision par câble et radiodiffusion directe
par satellite. Convention européenne
Wortlaut der Interpellation vom 23. September 1982
Befürwortet der Bundesrat die Empfehlung 926 (1981) der
Parlamentarischen Versammlung des Europarates, wonach
ein europäisches Übereinkommen zur Regelung des Kabel-
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften
Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées
Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Interpellation Chopard Milchkontingentierung. Unregelmässigkeiten
Interpellation Chopard Contingentement du lait. Irrégularités
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung
Dans
Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale
In
Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1982
Année
Anno
Band
V
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
13
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
82.533
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
17.12.1982 - 08:00
Date
Data
Seite
1814-1814
Page
Pagina
Ref. No
20 011 072
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung.
Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale.
Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.