81.065
CH_VB_001Ch Vb31.01.1983Originalquelle öffnen →
Confédération et cantons31 janvier 1983 besten Söhne, einen Mann des Landes, der tief in jenem Gros-de-Vaud verwurzelt war, das ihm so viel bedeutete. Im Namen unseres Rates spreche ich den gegenwärtigen Ständeräten des Kantons Waadt, der freisinnigen Fraktion der Bundesversammlung und vor allem der Familie des Ver- storbenen unser tiefstes Beileid aus. Ich bitte die Anwesen- den und das Publikum auf den Tribünen, sich zum Anden- ken an den Verstorbenen zu erheben. Der Rat erhebt sich zu Ehren des Verstorbenen von den Sitzen L'assistance se lève pour honorer la mémoire du défunt #ST# 81.065 Bund und Kantone. Neuverteilung der Aufgaben Confédération et cantons. Nouvelle répartition des tâches Fortsetzung - Suite Siehe Jahrgang 1982, Seite 607 - Voir année 1982, page 607 Präsident: Wir haben noch die Vorlagen N und O betreffend die Wohnbauförderung zu behandeln. Sowohl bei den Ver- fassungsartikeln wie auch beim Wohnbau- und Eigentums- förderungsgesetz hat der Ständerat - entgegen den Anträ- gen der Kommission - Eintreten beschlossen. Weil aber die Kommission die materielle Behandlung vor der Dezember- session nicht durchgeführt hatte, musste sie dies nachho- len. Ihre Anträge liegen nun'vor. N Wohnbauförderung Encouragement à la construction de logements Bundesbeschluss über die Neuverteilung der Aufgaben zwischen Bund und Kantonen in der Wohnbauförderung Arrêté fédéral concernant la nouvelle répartition des tâches entre la Confédération et les cantons dans le domaine de l'encouragement à la construction de loge- ments Binder, Berichterstatter: Wie Sie wissen und wie der Präsi- dent erklärt hat, haben Sie in der Dezembersession grund- sätzlich Eintreten auf diese beiden Vorlagen über die Wohn- bauförderung beschlossen, gleichzeitig aber die Beratung ausgesetzt und die Geschäfte an die Kommission zurück- gewiesen, dies mit dem Antrag, dass zunächst die Kommis- sion die Detailberatung durchführe. Die Kommission hat am 10. Januar dieses Jahres getagt. Die Herren Bundesräte Purgier und Friedrich waren entschuldigt, weil sie am glei- chen Tag die Stabsübergabe des Justiz- und Polizeidepar- tementes vornahmen. Ein neuer Chef hat nun also im Bun- desrat dieses wichtige Geschäft zu behandeln. Ich wünsche ihm dabei eine glückliche Hand. Anlässlich unserer Beratungen hat zunächst Kollege Donzé einen Rückweisungsantrag an den Bundesrat eingereicht, in der Meinung, dass zu diesem wichtigen Problem noch einige Fragen abzuklären seien. Nach gewalteter Diskus- sion hat jedoch Herr Donzé seinen Rückweisungsantrag zurückgezogen. Die Kommission hat hierauf die Vorlage beraten und ihr in der Schlussabstimmung mit 6 zu 5 Stim- men zugestimmt. Präsident: Herr Donzé wünscht noch eine Erklärung abzu- geben. M. Donzé: La commission du Conseil national commence déjà l'examen du premier paquet de la répartition des tâches; aussi, je ne tiens plus à discuter de procédure, mais je voudrais néanmoins rappeler que la commission, dans un premier examen, avait refusé d'entrer en matière et que c'est en séance plénière que l'on est revenu sur cette décision, ce qui est un procédé tout à fait courant. Cepen- dant, les partisans et les adversaires réalisaient un score si serré que je tiens à apporter encore quelques précisions avant que l'on ne passe à l'étude puis au vote de cette loi et de cette disposition constitutionnelle. En effet, lorsque j'avais demandé le renvoi au Conseil fédéral de l'ensemble de ces dispositions de répartition des tâches, cela valait pour cette loi et cette disposition constitutionnelle aussi bien que pour le reste. Je suis toujours de l'avis que le Conseil fédéral devrait présenter une nouvelle proposition face à un problème aussi controversé. Comme je l'ai dit à la commission, on pourrait éventuelle- ment songer à modifier certaines dispositions du droit actuel et à diversifier davantage l'aide fédérale, afin de tenir compte des raisons qui ont conduit certains cantons à ne pas utiliser jusqu'à présent cette dernière. En tout cas, la suppression de toute aide au logement ne correspond absolument pas à la situation économique et sociale actuelle. De surcroît, le message n'a jamais répondu à cer- taines préoccupations et cela a été remarqué par un comité d'action en faveur d'une aide au logement efficace, lequel regroupe d'ailleurs des parlementaires de tous les partis. Encore une fois, il serait utile de savoir pourquoi certains cantons ont eu si peu recours à cette aide ce qui par voie de conséquence provoque une grave pénurie de loge- ments. En fait, c'est maintenant que l'aide fédérale au loge- ment démarre véritablement. Les crédits ont été peu utili- sés, en 1975; il semblait qu'ils devaient suffire jusqu'en 1976; or, ils ont suffi jusqu'en 1982. Mais le vent a tourné: maintenant, l'Office fédéral du logement est submergé par les demandes. C'est la conséquence de la pénurie de loge- ments sévissant sur le marché, surtout dans les villes, mais aussi du renchérissement de la construction et des ter- rains, qui a atteint 20 pour cent de 1979 à 1981. Le renché- rissement de la construction et du capital a entraîné en deux ans une hausse de loyers d'environ 50 pour cent qui, dans de très nombreux milieux, est considérée comme insupportable. L'été dernier, les Chambres ont voté une rallonge de 200 millions pour les cautionnements, la couverture des avances; en l'occurrence, cette somme devrait suffire jusqu'à fin 1983. Or, elle est déjà pratiquement absorbée à ce jour, d'où la décision, très louable d'ailleurs, du gouver- nement, de demander une nouvelle rallonge de plus d'un milliard. Ce montant, selon le Conseil fédéral, devrait suffire pour quatre ans, histoire d'assurer à l'aide au logement un délai confortable afin de permettre aux cantons d'adapter leur législation et d'éviter les trous. Certes, tout cela appa- raît très louable, mais malgré tout paradoxal. En effet, c'est au moment où le succès de l'aide fédérale au logement est le plus flagrant, c'est au moment où elle prouve sa néces- sité, qu'on va la supprimer. A mon avis, cette idée de la répartition des tâches com- porte un schéma trop rigide, personne n'empêche les can- tons de fixer aussi des lois d'encouragement! La coordina- tion, l'entraînement, l'effet multiplicateur des dispositions fédérales vont être supprimés à l'heure où la pénurie, en particulier de logements à un prix abordable, se fait le plus vivement sentir. Cela est par trop surprenant et c'est pour- quoi je ne voterai ni cette loi ni cette disposition constitu- tionnelle en espérant que de nombreux collègues me sui- vront dans cette voie. Präsident: Ich habe bereits gesagt, dass wir Eintreten bereits beschlossen haben. Im Sinne einer Einführung in die Debatte ist es aber richtig, wenn Herr Bundesrat Fried- rich noch ein paar Worte dazu sagt.
Confédération et cantons 31 janvier 1983 Ich bitte Sie, der von der Kommission beantragten Ände- rung von Artikel 67a (neu) des Gesetzes zuzustimmen. Unter dieser Voraussetzung kann meines Erachtens der Vorschlag zur Neuverteilung der Aufgaben im Bereich der Wohnbauförderung in der Folge auch von den Gegnern einer Kompetenzverschiebung im ursprünglichen Sinne - zu denen auch ich gehörte - heute als konsensfähig akzep- tiert werden. Angenommen - Adopté Ziff. III Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Ch. IM Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen - Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes 27 Stimmen Dagegen 8 Stimmen Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz Loi fédérale encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements Titel und Ingress Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Titre et préambule Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen - Adopté Ziff. l Antrag der Kommission Art. 67a (neu) ... werden nur bis zum 31. Dezember 1986 erteilt. Für den Rest von Ziff. I: Zustimmung zum Entwurf des Bun- desrates Ch. l Proposition de la commission Art. 67a (nouveau) .... ne seront plus donnés que jusqu'au 31 décembre 1986. Pour le reste du ch. I: Adhérer au projet du Conseil fédéral Binder, Berichterstatter: Herr Gadient hat bereits auf diese Bestimmung aufmerksam gemacht. Ich weiss nicht, ob Sie im Besitze unseres Abänderungsantrages sind. Der Abän- derungsantrag geht dahin, dass die Frist (31. Dezember 1983) verlängert wird auf den 31. Dezember 1986. Ich möchte Ihnen für diesen Abänderungsantrag folgende Begründung geben: Seit unseren letzten Beratungen ist die Botschaft des Bundesrates vom 13. Dezember 1982 über Rahmenkredite für die Wohnbau- und Eigentumsförderung erschienen. Es handelt sich um die Botschaft 82.080. Tat- sächlich wird zurzeit die Bundeshilfe für Wohnbau- und Eigentumsförderung sehr stark beansprucht. So hat das Bundesamt für Wohnungsbau im Jahre 1982 Gesuche für 3500 Wohnungen behandelt. Gesuche für 2000 Wohnungen sind zurzeit noch hängig, da keine Mittel mehr vorhanden sind. Der neue Rahmenkredit soll grundsätzlich für die Jahre 1983 bis 1986 gelten und die Förderung von rund 10 000 Wohnungen ermöglichen. Die Kommission war der Meinung, dass die vorliegende Vorlage mit dem neuen Bundesbeschluss über Rahmenkre- dite für den Wohnungsbau zu koordinieren sei. Demnach sollen Zusicherungen von Bundeshilfe bis 31. Dezember 1986 und nicht - wie ursprünglich vorgeschlagen - nur bis 31. Dezember 1983 erfolgen. Es ist darauf hinzuweisen, dass eine solche Verlängerung der Übergangsfristen nicht einmalig ist. Wir haben auch bei anderen Vorlagen die Übergangsfristen verlängert. Ich ver- weise auf das Gebiet des Straf- und Massnahmenvollzugs und auf die Ausbildungsdarlehen. Mit unserem Antrag kom- men wir überdies dem Anliegen des Herrn Kollegen Gadient entgegen, wonach den Kantonen in diesem doch wichtigen Gebiet der Staatstätigkeit genügend Zeit einzuräumen sei, damit sie die Wohnbau- und Eigentumsförderung in eigener Verantwortung übernehmen können. Aus diesen Gründen möchte ich Sie bitten, diesem Antrag zuzustimmen. Angenommen - Adopté Ziff. II Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Ch. II Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen - Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Gesetzentwurfes 29 Stimmen Dagegen 5 Stimmen An den Nationalrat - Au Conseil national Schluss der Sitzung um 18.50 Uhr La séance est levée à 18 h 50
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Bund und Kantone. Neuverteilung der Aufgaben Confédération et cantons. Nouvelle répartition des tâches In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1983 Année Anno Band I Volume Volume Session Februarsession Session Session de février Sessione Sessione di febbraio Rat Ständerat Conseil Conseil des Etats Consiglio Consiglio degli Stati Sitzung 01 Séance Seduta Geschäftsnummer 81.065 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 31.01.1983 - 18:15 Date Data Seite 2-4 Page Pagina Ref. No 20 011 237 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Programmgesteuerter Zugriff
API- und MCP-Zugriff mit Filtern nach Quellentyp, Region, Gericht, Rechtsgebiet, Artikel, Zitat, Sprache und Datum.