(IIIIill@0 ilil Recueilofficiel desloisfédérales N.3316août1990 MesureséconomiquesenverslaRépubliqued'Iraketl'EtatduKoweït 1316—Ordonnance 1319OrdonnanceduDFEP 1315
Ordonnance instituantdesmesureséconomiquesenvers laRépubliqued'Iraketl'EtatduKoweït') du7août1990 LeConseilfédéralsuisse, vul'article102,chiffres8et9,delaconstitution, arrête: ArticlepremierInterdictiondecommerce 1TouteactivitécommercialeaveclaRépubliqued'Iraketl'EtatduKoweïtest interdite. 2Sontnotammentinterdits: a.L'importationetletransitdemarchandisesd'origineirakienneoukoweï- tienne; b.L'exportationdemarchandisesàdestinationdelaRépubliqued'Irakoude l'EtatduKoweït; c.L'achatetlaventedemarchandisesd'origineirakienneoukoweïtienne,ainsi quetouteactivitéd'intermédiaireyrelative; d.Letransportdemarchandisesd'origineirakienneoukoweïtienneetlamiseà dispositiondecapacitésdefretàceteffetpardesentreprisesdetransport routier,maritimeouaérien. Art.2Transactionsfinancières,crédits 1Lespaiementsetlesprêtsàdespersonnesphysiquesoudespersonnesmorales dedroitpublicouprivé,irakiennesoukoweïtiennes,enrapportavecdes opérationsausensdel'articlepremier,sontinterdits. 2Sontenoutreinterditestoutesautrestransactionsfinancièresàl'intentiondu gouvernementirakien,d'entreprisescommerciales,industriellesoudusecteur public,oudeparticuliers,enIrakouauKoweït. 3LaprotectiondesavoirsenSuissedugouvernementlégitimeduKoweïtest régléeparuneordonnanceséparée. Art.3Déclarationobligatoire 1Doiventobligatoirementêtredéclaréestouteslesopérationsetnégociationsy relatives,entredespersonnesphysiquesoudespersonnesmoralesenSuisseetdes personnesphysiquesoudespersonnesmoralesdedroitpublicouprivé,irakiennes RS946.206 LetextepubliédansleROfaitfoi. 13161990-503
MesureséconomiquesenverslaRépubliqued'Iraketl'EtatduKoweïtRO1990 oukoweïtiennes,qui,aumomentdel'entréeenvigueurdelaprésenteordon- nance,n'étaientpasencoremenéesàtermeparuneexécutionbilatérale. 2LesdéclarationsdoiventêtreadresséesauDépartementfédéraldel'économie publique. Art.4Exceptions 1Sontexceptésdelaprésenteordonnance: a.L'exportationetletransitdemarchandisesàdesfinsmédicalesouhumani- taires; b.L'exportationetletransitdedenréesalimentairesdansdessituations exceptionnelles,autitredel'aidehumanitaire; c.L'acheminementdebagagesencasdetransportsdepersonnesàdestination ouenprovenancedelaRépubliqued'Irakoudel'EtatduKoweït; d.L'exportationetletransitdemarchandisesainsiquelestransactionsfinan- cièresdestinésauxbesoinsusuelsetàl'entretiendesreprésentationssuisses danslaRépubliqued'Iraketl'EtatduKoweït,duComitéinternationaldela Croix-Rouge(CICR)etdesentreprisessuissesquiysontétablies; e.L'importationdemarchandisesetlestransactionsfinancièresenfaveurde l'ambassaded'IrakenSuisseainsiquedelamissiondel'EtatduKoweït auprèsdesNationsUniesàGenève,dansleslimitesdesdispositionsdedroit internationalpublicapplicables; f.Lescasderigueur. 2LeDépartementfédéraldel'économiepubliquepeutaccorderdesautorisations exceptionnelles,d'ententeavecledépartementintéressé.Ladécisionpeutêtre portéedevantleConseilfédéral. Art.5Dispositionspénales Estpunissabletoutepersonnequi a.Effectuedesopérationsausensdesarticlespremieret2avecdespersonnes physiquesoudespersonnesmoralesdedroitprivéoupublicdelaRépu- bliqued'Irakoudel'EtatduKoweït; b.Effectuedetellesopérationsavecdestiersalorsqu'ilsaitoudoitprésumer quelesbénéficiaireseffectifssontdespersonnesphysiquesoudespersonnes moralesdedroitprivéoupublicdelaRépubliqued'Irakoudel'Etatdu Koweït; c.Violel'obligationdedéclarerfixéeàl'article3. 2Lespeinessontlessuivantes: a.Laviolationdel'interdictiondecommerce,depaiementsetdecréditsest puniedel'amendejusqu'àdixfoislavaleurintérieuredesmarchandises concernées.Lavaleurintérieureestcalculéeselonleprixdumarché applicableaumomentdeladécouvertedel'infraction.Pourlesautres transactionsfinancières,lapeineestl'amendejusqu'àdixfoislasomme concernée; 1317
MesureséconomiquesenverslaRépubliqued'Iraketl'EtatduKoweïtRO1990 b.Laviolationdel'obligationdedéclarerestpuniedél'amendejusqu'à2000 francs. 3Laloifédéralesurledroitpénaladministratifl)estapplicable.LeDépartement fédéraldel'économiepubliqueestchargédelapoursuiteetdujugementdes infractions. Art.6Dispositionsd'exécution LeDépartementfédéraldel'économiepubliqueesthabilitéàarrêterlesdisposi- tionsd'exécutionnécessairesenaccordavecleDépartementfédéraldesaffaires étrangèresetleDépartementfédéraldesfinances. Art.7Dispositionstransitoiresetentréeenvigueur 1Laprésenteordonnances'appliqueàtouteslesopérationsqui,aumomentde l'entréeenvigueur,n'étaientpasencoremenéesàtermeparuneexécution bilatérale. 2Laprésenteordonnanceentreenvigueurle7août1990,à11heures. 7août1990AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Koller LechancelierdelaConfédération,e.r.Couchepin 33827 1)RS313.0 1318
OrdonnanceduDFEP instituantdesmesureséconomiquesenvers laRépubliqued'Iraketl'EtatduKoweït du8août1990 l.e.népartementfédéraldel'économiepublique, vul'article6del'ordonnancedu7août19901)instituantdesmesuresécono- miquesenverslaRépubliqued'Iraketl'EtatduKoweït(ordonnanceduConseil fédéral), arrête: ArticlepremierActivitécommerciale 1Par«activitécommerciale»ausensdel'articlepremier,letalinéa,del'ordon- nanceduConseilfédéral,onentendégalementtouteactivitéd'intermédiairedans desopérationsconcernantdesmarchandisesenprovenanceouàdestinationdela Républiqued'Iraketdel'EtatduKoweït. 2Cetermecomprendégalementtoutesnouvellesmesurestechniquesenmatière detransport,prisesdurantletransitparlaSuissedemarchandisesd'origine tierce. Art.2Autorisationsexceptionnelles 1Quiconquedésireobteniruneautorisationexceptionnelleenapplicationde l'article4del'ordonnanceduConseilfédéraldoitprésenterunedemande motivéeauDépartementfédéraldel'économiepublique(DFEP),Officefédéral desaffaireséconomiquesextérieures. 2Lademandedoitnotammentcomporterdesindicationssurlegenredela marchandise,lebutexactdesonutilisation,savaleur,l'expéditeur,ledestinataire etletransporteurdelamarchandise,ous'agissantdetransactionsfinancières,les indicationscorrespondantes. 3Pourlesmarchandisesetlestransactionsfinancièresselonl'article4,teralinéa, lettred,del'ordonnanceduConseilfédéral,lesreprésentationsdiplomatiques suissesdanslaRépubliqued'Iraketl'EtatduKoweïtainsiqueleComité internationaldelaCroix-Rouge(CICR)bénéficientd'uneautorisationgénérale. Ilenvademêmepourl'ambassadeetlamissiondelaRépubliqued'IrakenSuisse etpourlamissiondel'EtatduKoweïtauprèsdesNations-UniesàGenève(art.4, leial.,let.e). RS946.206.1 1)RO19901316 1990—5071319
MesureséconomiquesenverslaRépubliqued'Iraketl'EtatduKoweïtRO1990 4Demême,uneautorisationgénéraleestaccordéepourleseffetspersonnels selonl'article4,teralinéa,lettrec,del'ordonnanceduConseilfédéral. Art.3Déclarationobligatoire Lesdéclarationsd'opérationsselonl'article3del'ordonnanceduConseilfédéral doiventêtrefaitesdanslaformeécriteauplustardjusqu'au14septembre1990. Lesdéclarationsdoiventcomporterdesindicationssurlegenre,lebutet l'étenduedel'opérationainsiquesurlespartiesconcernées. Art.4Collaborationdesorganesdedouane Lesmarchandisesausensdel'articlepremierdel'ordonnanceduConseilfédéral sontretenuesparlesorganesdedouane.CesderniersenavisentleDFEP,qui décidedelasuiteàdonner. Art.5Entréeenvigueur Laprésenteordonnanceentreenvigueurrétroactivementle7août1990,à 11heures. 8août1990Départementfédéraldel'économiepublique: Delamuraz 33832 1320
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali AS-1990-33 vom 16.08.1990 (S. 1315-1320) RO-1990-33 du 16.08.1990 (p. 1315-1320) RU-1990-33 del 16.08.1990 (p. 1315-1320) In Amtliche Sammlung Dans Recueil officiel In Raccolta ufficiale Jahr 1990 Année Anno Band 1990 Volume Volume Heft 33 Cahier Numero Datum 16.08.1990 Date Data Seite 1315-1320 Page Pagina Ref. No 30 005 060 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.