N 22 juin 1995
1482
Loi sur l'assurance-chômage. Révision partielle
Vierzehnte Sitzung - Quatorzième séance
Donnerstag, 22. Juni 1995, Vormittag Jeudi 22 juin 1995, matin
08.00 h Vorsitz - Présidence: Frey Claude (R, NE)
93.095
Arbeitslosenversicherungsgesetz. Teilrevision Loi sur l'assurance-chômage. Révision partielle
Differenzen - Divergences Siehe Seite 1390 hiervor - Voir page 1390 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 21. Juni 1995 Décision du Conseil des Etats du 21 juin 1995
David Eugen (C, SG), Berichterstatter: Die Einigungskonfe- renz hat gestern getagt und folgende Ergebnisse erzielt: Die erste Differenz betrifft den Betrag, den die Kantone pro Platz an die Kosten beitragen müssen: Er wurde von 2500 Franken auf 3000 Franken erhöht. Sie finden dieses Resultat der Einigungskonferenz in Artikel 72c Absatz 2. Dieser Artikel 72c Absatz 2 stellt zusammen mit den Artikeln 61a, 63, 72 und 75 ein Paket dar. Die Einigungskon- ferenz hat der Pauschallösung zugestimmt. Die Kantone zahlen als Beitrag an die Arbeitsmarktmassnahmen eine Pauschale pro Platz, die auf 3000 Franken festgelegt wurde. Dieses Resultat wurde in der Einigungskonferenz mit 21 zu 2 Stimmen erzielt. Der Ständerat hat diesem Resultat ge- stern ohne Gegenstimme zugestimmt.
Die zweite Differenz betrifft Artikel 72b: In dieser Bestim- mung geht es um die Aufteilung der Anzahl Plätze auf die Kantone. Wir haben beschlossen, auf eine Prozentklausel zu verzichten. Der Ständerat wollte eine Prozentklausel von 20 Prozent der Arbeitslosen einführen. Der Kompromiss, die Einigung lautet dahin, dass die Prozentklausel jetzt auf 25 Prozent festgesetzt wird. Dies bedeutet, dass etwa 200 Plätze von Kantonen mit geringer Arbeitslosigkeit zu je- nen Kantonen mit hoher Arbeitslosigkeit transferiert werden. Gegenüber dem ursprünglichen Resultat einer Transferie- rung von 1000 Plätzen scheint uns dies angemessen und richtig zu sein. Die Einigungskonferenz hat diesem Resultat mit 23 zu 2 Stimmen zugestimmt.
Zu den finanziellen Konsequenzen: Insgesamt kann man festhalten, dass die Kantone und Gemeinden gemäss den Schätzungen der Fachleute leicht weniger belastet sind als nach geltendem Recht. Man kann also mit Fug und Recht sa- gen, dass aufgrund dieses Gesetzes keine zusätzlichen fi- nanziellen Belastungen für die Kantone entstehen. Hingegen - das ist ganz klar - stehen die Kantone in den nächsten Mo- naten vor einer Herausforderung betreffend die Organisation und Führung der Arbeitsvermittlungszentren.
Ich ersuche Sie, den Vorschlägen der Einigungskonferenz in beiden Punkten zuzustimmen.
Couchepin Pascal (R, VS), rapporteur: Nous sommes dans la procédure d'élimination des divergences. Je vous rappelle
que si nous n'arrivons pas à nous mettre d'accord sur la to- talité des points qui restent en suspens avec le Conseil des Etats, l'ensemble de la loi est mis en péril. Par conséquent, nous n'avons guère le choix: ou tout refuser, ou tout accep- ter.
La proposition qui est faite à l'article 72c concerne la par- ticipation des cantons aux mesures actives et le maintien du montant forfaitaire qui est porté de 2500 francs, comme on le voulait au début, à 3000 francs par place à charge des can- tons.
Le deuxième point concerne la répartition du contingent (art. 726). Nous voulions un chiffre fixe de 25 000 places. Le Conseil des Etats voulait fixer un pourcentage maximum de places à mettre à disposition. Il avait, au début, demandé que ce pourcentage soit fixé à 20 pour cent. Nous avons accepté de le monter à 25 pour cent.
Toutes ces décisions ont été prises dans la Conférence de conciliation par plus de 20 voix contre 2, et au Conseil des Etats elles ont été acceptées sans opposition.
Nous vous proposons d'en faire de même pour le plus grand bien de cette loi qui verra ainsi le jour.
Delamuraz Jean-Pascal, conseiller fédéral: Nous pourrions atteindre le terme de cette longue gestation parlementaire de la nouvelle loi sur l'assurance-chômage. Je vous remercie, et je remercie en particulier la commission du travail imaginatif et inlassable qu'elle a fait.
Finalement, les solutions qui vous sont proposées aujourd'hui ne constituent ni une charge ni un allègement pour les can- tons. Il y a en quelque sorte équilibre des charges, si l'on prend en considération les deux mesures envisagées.
Je me permets de souligner le travail de volonté qu'a accom- pli la Conférence de conciliation, et de dire que les formules auxquelles elle est parvenue ce matin ont l'entier agrément du Conseil fédéral, en particulier pour l'article 72c que je se- rais heureux que votre Conseil puisse entériner.
Art. 61a Antrag der Einigungskonferenz Streichen Proposition de la Conférence de conciliation Biffer
Angenommen - Adopté
Art. 63 Antrag der Einigungskonferenz
Die Versicherung ersetzt die nachgewiesenen notwendigen Kosten für die Durchführung des Kurses. Der Bundesrat be- stimmt die Einzelheiten. (= unverändert)
Art. 63
Proposition de la Conférence de conciliation
L'assurance rembourse les frais attestés, indispensables à l'organisation du cours. Le Conseil fédéral règle les détails. (= inchangé)
Angenommen - Adopté
Art. 72 Antrag der Einigungskonferenz
Titel
Programme zur vorübergehenden Beschäftigung von Versi- cherten Abs. 1
Die Versicherung fördert die vorübergehende Beschäftigung von Versicherten im Rahmen von Programmen öffentlicher oder privater, nicht auf Gewinn gerichteter Institutionen zur Arbeitsbeschaffung oder Wiedereingliederung ins Erwerbs- leben. Solche Programme dürfen jedoch die private Wirt- schaft nicht unmittelbar konkurrenzieren.
Abs. 2
Die Versicherung kann die vorübergehende Beschäftigung von Versicherten im Rahmen von Berufspraktika in Unter- nehmen und Verwaltung fördern.
Arbeitslosenversicherungsgesetz. Teilrevision
1483
Art. 72
Proposition de la Conférence de conciliation Titre Programme pour l'emploi temporaire des assurés Al. 1
L'assurance encourage l'emploi temporaire des assurés dans le cadre de programmes organisés par des institutions publiques ou privées sans but lucratif destinés à procurer un emploi ou aux fins de réinsertion. Ces programmes ne doi- vent toutefois pas faire concurrence à l'économie privée. Al. 2
L'assurance peut encourager l'emploi temporaire des assu- rés dans le cadre de stages professionnels effectués au sein d'entreprises ou de l'administration.
Angenommen - Adopté
Art. 72b Antrag der Einigungskonferenz
Abs. 1
Die Kantone stellen die für die arbeitsmarktlichen Massnah- men notwendigen Plätze bereit. Die Mindestzahl beträgt bei Inkrafttreten dieser Bestimmung 25 000 Plätze. Der Bundes- rat nimmt die Aufteilung der Plätze auf die einzelnen Kantone vor. Er berücksichtigt dabei die Einwohnerzahl und die Zahl der Versicherten. Die Mindestzahl der Plätze, die ein Kanton bereitzustellen hat, darf 25 Prozent aller Versicherten im ent- sprechenden Kanton nicht übersteigen.
Abs. 2
Die von den Kantonen bereitzustellenden Plätze an arbeits- marktlichen Massnahmen sollen die Gefahr von Langzeitar- beitslosigkeit vermindern, die rasche Wiedereingliederung der Versicherten bewirken, die beruflichen Qualifikationen entsprechend den Bedürfnissen des Arbeitsmarktes fördern und jugendlichen Versicherten und Personen, die erstmals eine Erwerbstätigkeit aufnehmen wollen, die Möglichkeit bie- ten, Berufserfahrungen zu sammeln.
Abs. 3
Der Bundesrat erhöht die Zahl der Plätze, die mindestens an- geboten werden müssen, wenn sich die arbeitsmarktlichen Massnahmen in den Kantonen bewähren und die Bereitstel- lung von zusätzlichen Massnahmen den Kantonen zugemu- tet werden kann. Er senkt die Zahl der Plätze, wenn die Lage auf dem Arbeitsmarkt dies erfordert. Der Bundesrat entschei- det jährlich und hat die Kantone vorgängig anzuhören und auf Kantone mit hoher Arbeitslosigkeit besonders Rücksicht zu nehmen.
Art. 72b Proposition de la Conférence de conciliation
Al. 1
Les cantons mettent à disposition les places nécessaires pour les mesures de marché du travail. Le nombre minimum de places devant être disponibles à l'entrée en vigueur de cette disposition est fixé à 25 000. Le Conseil fédéral réalise la répartition par canton et du nombre de chômeurs. Le nom- bre minimum de places à mettre à disposition par les cantons ne doit pas dépasser 25 pour cent du nombre d'assurés dans le canton correspondant.
Al. 2
Les places mises à disposition par les cantons dans le cadre des mesures de marché du travail doivent diminuer le risque de chômage de longue durée, permettre une réintégration ra- pide des chômeurs, promouvoir les qualifications profession- nelles des chômeurs en fonction des exigences du marché du travail et offrir aux jeunes chômeurs et aux primo deman- deurs d'emploi la possibilité d'acquérir des expériences pro- fessionnelles.
Al. 3
Le Conseil fédéral peut augmenter le nombre minimum de places offertes si les mesures de marché du travail ont fait leurs preuves dans les cantons et si une augmentation de ce nombre peut raisonnablement être exigée des cantons. Il di- minue ce nombre lorsque la situation du marché du travail l'exige. Le Conseil fédéral statue chaque année après avoir
consulté les cantons. Il tiendra compte en particulier des can- tons ayant un taux de chômage élevé.
Angenommen - Adopté
Art. 72c
Antrag der Einigungskonferenz Titel
Finanzielle Beteiligung der Kantone an den Kosten für die Bereitstellung vor arbeitsmarktlichen Massnahmen Abs. 1
Die Kantone beteiligen sich an den Kosten für die Mindest- zahl an arbeitsmarktlichen Massnahmen, die gemäss Artikel 72b bereitzustellen sind.
Abs. 2
Pro Jahresplatz haben die Kantone einen Betrag von 3000 Franken zu entrichten. Der Bundesrat kann diesen Be- trag jährlich auf Beginn des Kalenderjahres der Lohn- und Preisentwicklung anpassen. Er bestimmt die Einzelheiten und das Verfahren.
Abs. 3
Das Biga ermittelt jährlich die gesamtschweizerischen Durchschnittskosten des Vorjahres für die einzelnen Katego- rien an arbeitsmarktlichen Massnahmen. Weist die Schluss- abrechnung eines Kantons geringere Kosten auf als diejeni- gen, die sich aufgrund der durch das Biga ermittelten Durch- schnittskosten ergeben würden, reduziert sich der Beitrag des Kantons nach Absatz 2 um 25 Prozent dieser Differenz. Abs. 4
Stellen die Kantone mehr arbeitsmarktliche Massnahmen zur Verfügung, als in Artikel 72b vorgeschrieben sind, wird für die die Mindestzahl übersteigenden Massnahmen kein Kantonsbeitrag erhoben.
Art. 72c
Proposition de la Conférence de conciliation
Titre
Participation financière des cantons aux coûts découlant de la mise à disposition de mesures de marché du travail Al. 1
Les cantons participent aux coûts découlant de l'offre mini- male de mesures de marché du travail qui doit être mise à disposition conformément à l'article 72b.
Al. 2
Les cantons doivent s'acquitter d'un montant de 3000 francs par place et par année. Le Conseil fédéral peut adapter ce montant au début de l'année à l'évolution des prix et des sa- laires. Il règle les détails, en particulier la procédure et les frais à prendre en compte.
Al. 3
L'Ofiamt calcule chaque année le coût moyen national par catégorie des mesures de marché du travail de l'année pré- cédente. Si le décompte final d'un canton présente un coût inférieur au coût moyen national, la contribution du canton selon l'alinéa 2 est réduite de 25 pour cent de cette diffé- rence.
Al. 4
Lorsque les cantons mettent à disposition un nombre de me- sures de marché du travail plus élevé que n'en prescrit l'article 72b, il n'est pas prélevé de contributions cantonales pour les mesures dépassant l'offre minimale.
Angenommen - Adopté
Art. 75 Antrag der Einigungskonferenz Titel
Höhe der Beiträge. Zuständigkeit und Verfahren Abs. 1
Die Versicherung ersetzt die nachgewiesenen anrechenba- ren Kosten für die vorübergehende Beschäftigung von Versi- cherten. Der Bundesrat bestimmt die Einzelheiten, insbeson- dere die anrechenbaren Kosten. Zuständigkeit und Verfah- ren für Programme zur vorübergehenden Beschäftigung richten sich nach Artikel 64.
Gestion du Conseil fédéral
1484
N
22 juin 1995
Art. 75 Proposition de la Conférence de conciliation Titre Montant des subventions. Compétence et procédure Al. 1
L'assurance couvre les coûts attestés pouvant être pris en compte qui résultent de l'emploi temporaire des assurés. Le Conseil fédéral règle les détails, il détermine notamment les coûts à prendre en compte. La compétence et la procédure concernant les programmes pour l'emploi temporaire sont ré- glées par l'article 64.
Angenommen - Adopté
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
95.006
Geschäftsbericht des Bundesrates, des Bundesgerichtes und des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes 1994 Gestion du Conseil fédéral, du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances 1994
Fortsetzung - Suite
Siehe Seite 1450 hiervor - Voir page 1450 ci-devant
Volkswirtschaftsdepartement Département de l'économie publique
Darbellay Vital (C, VS), rapporteur: La Commission de ges- tion s'est inquiétée très largement de l'évolution économique dans notre pays pour l'année 1994, et aussi pour le début de l'année 1995. Le rapport de gestion pour 1994 alterne d'une manière équilibrée le chaud et le froid, spécialement en sa partie générale (première partie).
En ce qui concerne le chaud, on nous rappelle que la com- pétitivité de la Confédération, de notre économie, a gardé toute sa vigueur malgré les difficultés particulières de l'année 1994. Les exportations ont augmenté, l'inflation a été jugulée et le chômage est en baisse.
Mais il ne manque pas de volets froids également. En ce qui concerne certains domaines particuliers, par exemple les marges de bénéfice ont fondu comme neige au soleil et même si les exportations restent importantes, cela ne man- que pas de poser un certain nombre de problèmes. De plus, on relève que là, comme dans beaucoup d'autres domaines, certaines régions sont nettement plus touchées que d'autres et, en particulier, la Suisse romande.
Diminution du chômage, mais l'emploi a diminué de 7,8 pour cent depuis 1990 et le nombre des personnes fin de droits augmente d'environ 3500 par mois pour arriver à un total de 65 000.
D'autre part, nous constatons que - ceci est aussi une con- séquence de nos relations avec l'étranger et spécialement avec l'Europe - les investissements suisses à l'étranger ont augmenté d'une manière considérable alors que les investis- sements étrangers en Suisse ont suivi l'évolution inverse.
Il est évident que, dans cette évolution-là, le problème de la monnaie joue un rôle considérable, et la Commission de ges- tion s'inquiète de cette évolution. On a parlé d'éclaircie de 1994, et il semble bien qu'aujourd'hui, cette éclaircie ne con- tinue pas. Les premiers signes de 1995 ne sont guère ré-
jouissants et nous pensons que du côté de la monnaie, du côté des intérêts par exemple, il serait temps d'intervenir. On nous a parlé également des 22 dispositions que la Con- fédération avait prises pour régénérer en quelque sorte l'éco- nomie, et il semble que ces 22 dispositions prises n'ont pas eu jusqu'à ce jour tout l'effet escompté. Il faudrait qu'on ac- tive quelque peu le mouvement.
Régions défavorisées, disais-je tout à l'heure, ça veut dire que notre politique régionale également doit être régénérée et il ne suffit pas d'en parler dans les discours, d'en parler dans les rapports, mais il faut aussi le mettre en pratique dans l'application des lois et, spécialement, dans la réparti- tion du travail. Et nous constatons ici - ce qui a été relevé hier également à propos de certains départements - que nos grandes régies et que le Département militaire fédéral, en général, ne font pas tout l'effort que l'on serait en droit d'at- tendre d'eux pour que les régions les plus défavorisées aient une certaine compensation par le maintien des emplois.
On comprend très bien les nécessités de réduire certaines prestations, de réduire un certain nombre d'emplois, mais il faudrait, dans la répartition de ces réductions et dans la ré- partition générale des emplois, tenir davantage compte des régions périphériques et des régions défavorisées.
C'est dans ce sens que la Commission de gestion a pris acte des déclarations du responsable, M. Delamuraz, conseiller fédéral, que nous remercions des réponses qu'il nous a don- nées ainsi que nous le remercions de bien vouloir tenir compte des remarques qui sont faites.
Kühne Josef (C, SG): Trotz Wirtschaftswachstum haben wir einen Rückgang in der Beschäftigung. Wie ein roter Faden ziehen sich die Anstrengungen für bessere Voraussetzun gen in den internationalen Märkten - vor allem marktwirt- schaftliche Erneuerung, Binnenmarktgesetz, Kartellgesetz, also all die Anstrengungen zur Verstärkung der Wettbe- werbsfähigkeit - durch den Bericht des Volkswirtschaftsde- partementes.
Wir lesen auch, dass für die Wirtschaftsförderung in Ge- werbe und Tourismus, auch in den Randregionen, Anstren- gungen unternommen werden, um Arbeitsplätze zu schaf- fen. 11 000 neue Arbeitsplätze sind unter diesen Titeln geför- dert worden. Nun überlegt sich der Bundesrat sogar, ob zur Förderung des Tourismus bei der Mehrwertsteuer ein Son- dersatz einzuführen sei. Sogar im Bereich Landwirtschaft sind mit Preissenkungen Anstrengungen unternommen wor- den, nicht zuletzt auch, um die Wettbewerbsfähigkeit zu stei- gern und Marktanteile zu sichern.
Die Anstrengungen zeigen auf den ersten Blick Früchte, wir machen Produktivitätsfortschritte auf der ganzen Linie. Die Produktivitätsfortschritte werden aber durch die Währungs- veränderungen wieder zunichte gemacht. Das Ganze kommt mir etwa so wie ein Windhundrennen vor: Obwohl sich die Hunde mächtig anstrengen und jährlich besser und schneller werden, holen sie den elektrischen Hasen nie ein. Die Ausla- gerung von Produktionen geht weiter, weil durch die Wäh- rungsverschiebungen die Konkurrenzfähigkeit wieder zu- nichte gemacht wird.
Gestern haben Sie die neuesten Zahlen gehört: 52 000 Ar- beitsplätze sind durch schweizerische Unternehmungen im Ausland neu geschaffen worden, und im Inland sind 6600 Arbeitsplätze verlorengegangen.
Es ist mir ganz klar, Herr Bundesrat, dass der Einfluss auf die Währungsrelationen und damit auf den Höhenflug des Schweizerfrankens begrenzt ist. Aber anderseits scheint mir, dass die Angst vor einem neuen Inflationsschub, vor allem wegen der Einführung der Mehrwertsteuer, übertrieben war und im heutigen Zeitpunkt unbegründet ist. Stabilität kann nun nicht auf ewige Zeiten das einzige Ziel sein, es ist eine Gratwanderung, die vermehrt Ausgewogenheit in der Wäh- rungspolitik verlangt.
In diesem Sinne bitte ich den Bundesrat, seinen Einfluss gel- tend zu machen.
Müller Reinhard (V, AG): Bei der Behandlung des Rechen- schaftsberichtes des EVD möchte ich mich vorab mit der Ein-
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Arbeitslosenversicherungsgesetz. Teilrevision Loi sur l'assurance-chômage. Révision partielle
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1995
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
14
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 93.095
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 22.06.1995 - 08:00
Date
Data
Seite
1482-1484
Page
Pagina
Ref. No
20 025 773
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.