481
Ordnungsbussen im Strassenverkehr
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L'entrée en matière est décidée sans opposition
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1-3 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Titre et préambule, art. 1-3 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes Dagegen
109 Stimmen 2 Stimmen
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
Ordnungsantrag - Motion d'ordre
Blatter Ulrich (C, OW): Ich war gestern nicht im Saal und konnte die Begründung von Herrn Steinemann somit nicht zur Kenntnis nehmen. Ich möchte hier klarstellen, dass eine parla- mentarische Initiative ja nicht ein endgültiger, definitiver Vor- schlag ist, sondern eine allgemeine Anregung, eine Idee. Wenn wir demnach Folge geben, so heisst das, dass man diese Idee prüfenswert findet. Im Detail muss sie selbstver- ständlich noch ausgearbeitet werden.
Im vorliegenden Fall ist es aus meiner Sicht sehr wichtig, dass man alle Details genau prüft. Ich habe mit Herrn Kollege Dünki, er ist Gemeindeschreiber, lange über meinen Vorschlag dis- kutiert. Er meinte, heute sei das Prüfen von Listen für eine Ge- meindekanzlei eine unwahrscheinlich mühsame Angelegen- heit.
Heute können die Gemeinden EDV-Listen ausdrucken; das entspricht dem Stimmregister. Wenn man einen ausgefüllten Bogen auf der Gemeindekanzlei beglaubigen lassen will, sind diese Listen alphabetisch geordnet; man findet z. B. sofort den Herrn Steinemann und kann einen Vermerk anbringen, wonach er unterschrieben hat. Werden solche Listen an drei, vier Orten aufgelegt, ist es sehr einfach, auf diesen Listen zu prüfen, ob Herr Steinemann in seinem Eifer an drei Orten un- terschrieben hat, und dann wird er halt zweimal gestrichen. Dieser Ablauf - das hat mir Herr Dünki bestätigt - wäre sehr einfach und würde eine eindeutige Verbesserung des heuti- gen Systems bringen.
Ein weiterer Punkt ist die Stimmabgabe im Korrespondenzver- fahren. Ich bin überzeugt, dass man meinen Vorschlag auch in diesem Punkt prüfen muss und dass man bei einem Referen- dum die Stimmabgabe mit einem Couvert vermutlich sehr ein- fach so machen könnte. Sie sehen an diesen Details, dass es eine Idee ist, die genau geprüft werden muss. Es sind noch nicht alle Details vorhanden. Aber ich finde die Idee nach wie vor prüfenswert und gut.
Aus diesem Grund bitte ich Sie, auf Rückkommen zu ver- zichten.
Abstimmung - Vote Für den Ordnungsantrag Steinemann Dagegen
72 Stimmen 28 Stimmen
Le président: Nous votons donc une deuxième fois sur l'initia- tive parlementaire Blatter.
93.435
Parlamentarische Initiative (Blatter) Unterschriftsrecht bei Referenden und Volksinitiativen Initiative parlementaire (Blatter) Référendums et initiatives populaires. Droit de signature
Rückkommen - Revenir
Siehe Seite 469 hiervor - Voir page 469 ci-devant
Abstimmung - Vote Für den Antrag der Kommission (keine Folge geben) Für den Antrag Blatter (Folge geben)
70 Stimmen
26 Stimmen
93.073
Ordnungsbussen im Strassenverkehr. Bundesgesetz. Änderung Amendes d'ordre. Modification de la loi
Botschaft und Gesetzentwurf vom 8. September 1993 (BBI III 769) Message et projet de loi du 8 septembre 1993 (FF III 733) Beschluss des Ständerates vom 3. März 1994 Décision du Conseil des Etats du 3 mars 1994 Kategorie III, Art. 68 GRN - Catégorie III, art. 68 RCN
Antrag der Kommission Eintreten
Antrag Dreher Nichteintreten
Antrag Zwahlen Nichteintreten
Proposition de la commission Entrer en matière
Proposition Dreher Ne pas entrer en matière
Proposition Zwahlen Ne pas entrer en matière
Caccia Fulvio (C, TI), rapporteur: La loi fédérale sur les amen- des d'ordre infligées aux usagers de la route date du 24 juin 1970, même si elle est entrée en vigueur seulement le 1er janvier 1973. Elle a donc un quart de siècle. Elle introduit une procédure très simple pour poursuivre des infractions mi- neures à la loi fédérale sur la circulation routière. Il s'agit d'in- fractions qui ne doivent pas nuire aux autres usagers de la route ni leur provoquer des dangers, et qui doivent être cons- tatées de façon claire de la part de la police.
La procédure est très rapide, parce qu'elle est très schémati- que, et ne considère d'aucune manière toute une série d'élé- ments personnel qui comptent normalement dans un juge- ment pénal de type normal. Elle a permis de décharger consi-
17-N
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Parlamentarische Initiative (Blatter) Unterschriftsrecht bei Referenden und Volksinitiativen Initiative parlementaire (Blatter) Référendums et initiatives populaires. Droit de signature
In
Dans
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale
In
Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1995
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
05
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
93.435
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 09.03.1995 - 08:00
Date
Data
Seite
481-481
Page
Pagina
Ref. No
20 025 382
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.