Chemin de fer Aigle-Leysin. Extension de la concession
480
N 9 mars 1995
Fünfte Sitzung - Cinquième séance
Donnerstag, 9. März 1995, Vormittag Jeudi 9 mars 1995, matin
08.00 h Vorsitz - Présidence: Leuba Jean-François (L, VD)
94.069
Eisenbahnkonzession Aigle-Leysin-Bahn. Erweiterung Chemin de fer Aigle-Leysin. Extension de la concession
Botschaft und Beschlussentwurf vom 17. August 1994 (BBI V 164) Message et projet d'arrêté du 17 août 1994 (FF V 167) Beschluss des Ständerates vom 14. Dezember 1994 Décision du Conseil des Etats du 14 décembre 1994 Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN
Béguelin Michel (S, VD) unterbreitet im Namen der Kommis- sion für Verkehr und Fernmeldewesen (KVF) den folgenden schriftlichen Bericht:
Der Bundesrat beantragt mit dieser Vorlage die Ausdehnung der Konzession der Aigle-Leysin-Bahn, die durch die «Com- pagnie de chemin de fer Aigle-Leysin (AL)» betrieben wird. Die Eisenbahnlinie verbindet seit 1900 die beiden Waadtländer Gemeinden Aigle und Leysin und soll nun um eine 3870 Meter lange Strecke von Leysin nach La Berneuse verlängert wer- den. Dieses neue Bahntrassee fügt sich gut in die Landschaft ein. Am Ende der neuen Teilstrecke soll ein teilweise unterirdi- scher Bahnhof eingerichtet werden. Die Konzession der AL wurde im Dezember 1972 bis zum 31. Dezember 2022 verlän- gert. Die hier beantragte Konzessionsausdehnung ist bis zum Ablauf der gegenwärtigen Konzession gültig.
Mit der Verlängerung der Bahnlinie soll zum einen der Touris- mus gefördert werden, der sich in diesem zuvor abgeschiede- nen Gebiet entwickelt hat, seit es mit einer Eisenbahn erschlos- sen ist. Dass der Tourismus einen der wichtigsten Wirtschafts- zweige unseres Landes bildet, wurde in diesem Rat schon in der Wintersession 1994 festgestellt, als die Änderung des Bun- desbeschlusses über die Schweizerische Verkehrszentrale verabschiedet wurde. Mit der Ausdehnung der Konzession der AL wird der Zugang zum Skigebiet erleichtert, was zusätzliche Skifahrer aus dem Tal anziehen wird. Wegen des wundervollen Panoramas wird dieses Gebiet aber nicht nur im Winter, son- dern auch im Sommer zu einem attraktiven Ausflugsziel.
Dieser neue Streckenabschnitt dient ausschliesslich touristi- schen Zwecken. Somit besteht kein auf das Eisenbahngesetz gestützter Anspruch auf finanzielle Hilfeleistungen des Bun- des. Er sollte deshalb für den Bund keine finanzielle Mehrbela- stung bringen.
Zum andern dürfte mit dieser Konzessionsausdehnung auch die Unternehmensrechnung der AL verbessert oder gar aus- geglichen werden, denn wie die Machbarkeitsstudie gezeigt hat, dürften die Einnahmen auf dieser Teilstrecke kosten- deckend sein, dies um so mehr, als dieses erweiterte Angebot zusätzliche Passagiere mit sich bringen wird.
Die im Jahre 1991 auf 27,8 Millionen Franken veranschlagten Kosten dieses Projektes werden einerseits von der AL und an- dererseits vom Kanton Waadt getragen, dessen Regierung be- reit ist, dem Grossen Rat eine Kreditvorlage für die Finanzie- rung des Restbetrages zu beantragen.
Erwägungen der Kommission
Die Kommission für Verkehr und Fernmeldewesen befasste sich am 7. Februar 1995 mit dieser Vorlage. Da die Vernehm- lassung keine wesentlichen Einwände zutage gebracht hatte und den Anliegen des Umwelt- und Naturschutzes im Rahmen der Plangenehmigung die erforderliche Beachtung geschenkt wird, beantragt die Kommission, den Bundesbeschluss zur Ausdehnung der Konzession der Aigle-Leysin-Bahn gutzu- heissen.
Béguelin Michel (S, VD) présente au nom de la Commission des transports et des télécommunications (CTT) le rapport écrit suivant:
Ce projet du Conseil fédéral concerne l'extension de la concession de la ligne de chemin de fer Aigle-Leysin, exploi- tée par la Compagnie de chemin de fer Aigle-Leysin (AL). Cette ligne, ouverte au trafic en 1900, est en service entre les communes d'Aigle et de Leysin, canton de Vaud, et serait al- longée sur un tronçon de 3870 mètres, jusqu'au lieu-dit La Berneuse. Ce tracé épouse la topographie sans difficultés ma- jeures. Une gare, en partie souterraine, sera aménagée à l'extrémité du parcours. La concession pour la ligne a été pro- longée en décembre 1972 et est valable jusqu'au 31 décem- bre 2022; la validité de l'extension de la concession qui est soumise au Parlement sera limitée à l'échéance de la conces- sion actuelle.
L'extension de cette ligne poursuit deux buts essentiels:
Tout d'abord la promotion touristique, secteur qui s'est déve- loppé dans cette région avec l'ouverture de la ligne de chemin de fer et qui a en même temps permis de la désenclaver. Avec le mot «tourisme», c'est une branche fondamentale de l'éco- nomie qui est évoquée et à laquelle un débat approfondi a été consacré lors de la session d'hiver 1994 dans le cadre de la modification de l'arrêté fédéral sur l'Office national suisse du tourisme. Avec l'extension de cette concession, on favorise l'accès au domaine skiable et à un panorama magnifique, qui deviendra ainsi un but de randonnée, aussi bien en hiver qu'en été. En outre, le train permettra de drainer de nombreux skieurs venus de la plaine.
Il faut souligner dans ce cadre-là que ce nouveau tronçon ne sera exploité que dans un but touristique et ne pourra donc pas faire valoir un droit à l'aide fédérale selon la loi sur les che- mins de fer.
Ensuite, cette extension de la concession devrait permettre à l'AL d'améliorer ses comptes, voire même de les équilibrer, puisque l'étude de faisabilité a démontré que les recettes enre- gistrées devaient facilement permettre de couvrir les charges engendrées par l'exploitation, et que l'afflux supplémentaire de touristes attirés par la nouvelle offre devrait renforcer cette tendance.
Le projet a été devisé à 27,8 millions de francs (prix 1991) et il sera financé par l'AL et par le canton de Vaud puisque le gou- vernement vaudois est disposé à proposer au Grand Conseil la prise en charge du solde.
Considérations de la commission
La Commission des transports et des télécommunications a traité cet objet le 7 février 1995. Comme il n'y a pas eu d'objec- tions majeures lors de la procédure de consultation et que les requêtes dans le domaine de la protection de l'environnement et de la protection du paysage seront examinées dans le cadre de la procédure d'approbation des plans, la commission pro- pose d'approuver l'arrêté fédéral portant extension de la concession pour le Chemin de fer Aigle-Leysin.
Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig, den Bundesbeschluss gutzuheissen.
Proposition de la commission La commission propose, à l'unanimité, d'approuver l'arrêté fédéral.
481
Ordnungsbussen im Strassenverkehr
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L'entrée en matière est décidée sans opposition
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1-3 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Titre et préambule, art. 1-3 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes Dagegen
109 Stimmen 2 Stimmen
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
Ordnungsantrag - Motion d'ordre
Blatter Ulrich (C, OW): Ich war gestern nicht im Saal und konnte die Begründung von Herrn Steinemann somit nicht zur Kenntnis nehmen. Ich möchte hier klarstellen, dass eine parla- mentarische Initiative ja nicht ein endgültiger, definitiver Vor- schlag ist, sondern eine allgemeine Anregung, eine Idee. Wenn wir demnach Folge geben, so heisst das, dass man diese Idee prüfenswert findet. Im Detail muss sie selbstver- ständlich noch ausgearbeitet werden.
Im vorliegenden Fall ist es aus meiner Sicht sehr wichtig, dass man alle Details genau prüft. Ich habe mit Herrn Kollege Dünki, er ist Gemeindeschreiber, lange über meinen Vorschlag dis- kutiert. Er meinte, heute sei das Prüfen von Listen für eine Ge- meindekanzlei eine unwahrscheinlich mühsame Angelegen- heit.
Heute können die Gemeinden EDV-Listen ausdrucken; das entspricht dem Stimmregister. Wenn man einen ausgefüllten Bogen auf der Gemeindekanzlei beglaubigen lassen will, sind diese Listen alphabetisch geordnet; man findet z. B. sofort den Herrn Steinemann und kann einen Vermerk anbringen, wonach er unterschrieben hat. Werden solche Listen an drei, vier Orten aufgelegt, ist es sehr einfach, auf diesen Listen zu prüfen, ob Herr Steinemann in seinem Eifer an drei Orten un- terschrieben hat, und dann wird er halt zweimal gestrichen. Dieser Ablauf - das hat mir Herr Dünki bestätigt - wäre sehr einfach und würde eine eindeutige Verbesserung des heuti- gen Systems bringen.
Ein weiterer Punkt ist die Stimmabgabe im Korrespondenzver- fahren. Ich bin überzeugt, dass man meinen Vorschlag auch in diesem Punkt prüfen muss und dass man bei einem Referen- dum die Stimmabgabe mit einem Couvert vermutlich sehr ein- fach so machen könnte. Sie sehen an diesen Details, dass es eine Idee ist, die genau geprüft werden muss. Es sind noch nicht alle Details vorhanden. Aber ich finde die Idee nach wie vor prüfenswert und gut.
Aus diesem Grund bitte ich Sie, auf Rückkommen zu ver- zichten.
Abstimmung - Vote Für den Ordnungsantrag Steinemann Dagegen
72 Stimmen 28 Stimmen
Le président: Nous votons donc une deuxième fois sur l'initia- tive parlementaire Blatter.
93.435
Parlamentarische Initiative (Blatter) Unterschriftsrecht bei Referenden und Volksinitiativen Initiative parlementaire (Blatter) Référendums et initiatives populaires. Droit de signature
Rückkommen - Revenir
Siehe Seite 469 hiervor - Voir page 469 ci-devant
Abstimmung - Vote Für den Antrag der Kommission (keine Folge geben) Für den Antrag Blatter (Folge geben)
70 Stimmen
26 Stimmen
93.073
Ordnungsbussen im Strassenverkehr. Bundesgesetz. Änderung Amendes d'ordre. Modification de la loi
Botschaft und Gesetzentwurf vom 8. September 1993 (BBI III 769) Message et projet de loi du 8 septembre 1993 (FF III 733) Beschluss des Ständerates vom 3. März 1994 Décision du Conseil des Etats du 3 mars 1994 Kategorie III, Art. 68 GRN - Catégorie III, art. 68 RCN
Antrag der Kommission Eintreten
Antrag Dreher Nichteintreten
Antrag Zwahlen Nichteintreten
Proposition de la commission Entrer en matière
Proposition Dreher Ne pas entrer en matière
Proposition Zwahlen Ne pas entrer en matière
Caccia Fulvio (C, TI), rapporteur: La loi fédérale sur les amen- des d'ordre infligées aux usagers de la route date du 24 juin 1970, même si elle est entrée en vigueur seulement le 1er janvier 1973. Elle a donc un quart de siècle. Elle introduit une procédure très simple pour poursuivre des infractions mi- neures à la loi fédérale sur la circulation routière. Il s'agit d'in- fractions qui ne doivent pas nuire aux autres usagers de la route ni leur provoquer des dangers, et qui doivent être cons- tatées de façon claire de la part de la police.
La procédure est très rapide, parce qu'elle est très schémati- que, et ne considère d'aucune manière toute une série d'élé- ments personnel qui comptent normalement dans un juge- ment pénal de type normal. Elle a permis de décharger consi-
17-N
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Eisenbahnkonzession Aigle-Leysin-Bahn. Erweiterung Chemin de fer Aigle-Leysin. Extension de la concession
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1995
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
05
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 94.069
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
09.03.1995 - 08:00
Date
Data
Seite
480-481
Page
Pagina
Ref. No
20 025 381
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.