Initiative parlementaire. Chômage de longue durée
1728
5 octobre 1994 N
tution de réserves et entraînent, par là même, un report d'im- pôts. En 1978, les taux d'amortissement ont été augmentés d'un tiers pour l'impôt fédéral direct, et la grande majorité des cantons avaient alors repris cette règlementation.
En dernier lieu, la solution proposée par le motionnaire ne trouve pas sa place dans le cadre de la loi sur l'assurance-chô- mage, mais seulement dans le cadre des lois fiscales corres- pondantes.
Antrag der Kommission
Die Kommission beantragt einstimmig, die Motion als Postulat zu überweisen.
Proposition de la commission
A l'unanimité, la commission propose de transmettre la mo- tion sous forme de postulat.
Überwiesen als Postulat - Transmis comme postulat
93.446
Parlamentarische Initiative (sozialdemokratische Fraktion) Bekämpfung der Langzeitarbeitslosigkeit. Dringlicher Bundesbeschluss
Initiative parlementaire (groupe socialiste) Lutte efficace contre le chômage de longue durée. Arrêté fédéral urgent
Kategorie IV, Art. 68 GRN - Catégorie IV, art. 68 RCN
Wortlaut der Initiative vom 5. Oktober 1993
Je länger Arbeitslose auf Stellensuche sind, desto kleiner ist ihre Chance, wieder eine Arbeitsstelle zu finden, und es be- steht die Gefahr, dass sie «ausgesteuert» und zu Fürsorgefäl- len werden. 150 Ausgesteuerte können für eine mittelgrosse Gemeinde eine Belastung bedeuten, die sie in grösste Schwierigkeiten bringt (in diesem Sinn äusserte sich der Vorsteher der öffentlichen Fürsorge der Gemeinde Arbon im «St. Galler Tagblatt» vom 18. September 1993).
Aus der explosionsartigen Zunahme der Arbeitslosigkeit lässt sich erklären, weshalb unsere Strukturen, die zur Bekämpfung dieses Übels geschaffen wurden, in der aktuellen Situation so unzureichend sind. Da man andererseits annimmt, dass die schweizerische Wirtschaft wohl nie mehr eine Arbeitslosen- quote um 1 Prozent haben wird, sollten die geeigneten Mass- nahmen zur Unterstützung der Arbeitslosen getroffen werden. Wir schlagen einen dringlichen Bundesbeschluss mit folgen- dem Wortlaut vor:
Art. 1
Grundsatz
Der Bund fördert die Wiedereingliederung der Langzeitar- beitslosen, namentlich der Ausgesteuerten, ins Erwerbsleben und finanziert geeignete regionale Beratungs-, Ausbildungs- und Beschäftigungsprogramme.
Die Kantone regeln die Schaffung von regionalen und kom- munalen Unterstützungszentren für Arbeitslose. Diese Zen- tren sollen vor allem den Bedürfnissen der arbeitslosen Frauen und Jugendlichen sowie der älteren und der ausländi- schen Arbeitslosen entsprechen. Die Kantone beteiligen sich in angemessener Weise an der Finanzierung.
Die Arbeitslosenversicherungskasse übernimmt die Pro- grammkosten der Zentren abzüglich der angemessenen Be- teiligung von Kanton und Gemeinde.
Art. 2
Zugang zu den Unterstützungszentren
Die Unterstützungszentren dienen vornehmlich Arbeitslo- sen, die keinen Anspruch auf Taggelder der Arbeitslosenversi- cherung haben oder deren Anspruchsberechtigung in kurzer Frist erlischt.
Nach Absprache mit dem Arbeitsamt verpflichten sich die Interessenten, am Programm des Unterstützungszentrums so lange teilzunehmen, bis sie wieder ins Erwerbsleben einge- gliedert werden oder bis sie gemäss Artikel 27 Avig Anspruch auf Entschädigungen der Arbeitslosenversicherungskasse geltend machen können.
Die Interessenten schliessen mit dem Organisator einen entsprechenden Vertrag ab.
Art. 3
Entschädigungen
Teilnehmer, die keinen Anspruch auf Entschädigungen der Arbeitslosenversicherungskasse haben, werden während der ganzen Dauer des Ausbildungs- oder des Beschäftigungspro- gramms vom Arbeitsamt entschädigt.
Ausgesteuerte Teilnehmer erhalten eine Entschädigung, die ihren bisherigen Taggeldern entspricht.
Teilnehmer, die nach ihrer Lehre keine Arbeit finden oder die gemäss Artikel 14 Avig von der Erfüllung der Beitragszeit befreit sind, werden gleich entschädigt wie ausgesteuerte Teil- nehmer.
Die Entschädigungen gelten als versicherter Verdienst im Sinne von Artikel 23 Avig; nach einer Teilnahme von sechs Monaten am Beschäftigungsprogramm berechtigen sie zu Entschädigungen der Arbeitslosenversicherung gemäss Arti- kel 8ff. Avig.
Art. 4
Ausbildungsprogramm
Das Ausbildungsprogramm muss es dem Teilnehmer ge- statten, seine berufliche Situation zu beurteilen und seine Po- sition auf dem Arbeitsmarkt angemessen zu bestimmen.
Es wird der persönlichen Situation des Teilnehmers ange- passt und kann vor oder gleichzeitig mit einem Beschäftigungs- programm (gemeinnützige Arbeit) durchgeführt werden. Art. 5
Beratungsprogramm
Die Beratungsstelle bietet den Stellensuchenden angemes- sene, individuelle und zielgerichtete Hilfe. Sie organisiert zu- dem öffentliche Informationsveranstaltungen.
Art. 6
Beschäftigungsprogramm «Gemeinnützige Arbeit»
Das Beschäftigungsprogramm «Gemeinnützige Arbeit» dauert mindestens sechs Monate. Es gestattet den Teilneh- mern, ihre berufliche Qualifikation zu erhalten und nötigenfalls eine Umschulung oder eine zusätzliche Ausbildung zu absol- vieren.
Die Unterstützungszentren schaffen für Arbeitslose ein Netz von Arbeitsplätzen in öffentlichen Institutionen oder in Projek- ten im Dienste der Gemeinschaft. Art. 7
Organisation
Nach Richtlinien des Bundes und des Kantons schafft die Gemeinde entweder ein Unterstützungszentrum mit der Be- zeichnung «Gemeindeunterstützungszentrum für Arbeits- lose» oder, in Zusammenarbeit mit anderen Gemeinden, ein «Regionales Unterstützungszentrum für Arbeitslose».
Die Verantwortlichen eines Unterstützungszentrums beru- fen mehrmals jährlich einen «Supervisionsrat» ein, dessen Mit- glieder den lokalen oder regionalen Kreisen der Wirtschafts- förderung, der Gewerkschaften und der Arbeitgeberorganisa- tionen sowie der Erwachsenenbildung angehören.
Die Unterstützungszentren sind bestrebt, unter einem Dach alle für die Arbeitslosen wichtigen Dienstleistungen zu verei- nen: Beratung, Ausbildung sowie Organisation von Kursen und gemeinnützigen Arbeiten.
Die Gemeinde unterbreitet ihr Projekt vor dessen Ausfüh- rung dem zuständigen kantonalen Amt; gleichzeitig legt sie das Budget für den Betrieb des Unterstützungszentrums, für die Durchführung der Programme und für die Entschädigung der Teilnehmer nach Artikel 3 vor.
Oktober 1994 N
1729
Parlamentarische Initiative. Langzeitarbeitslosigkeit
Schlussbestimmungen
Dieser Beschluss tritt unmittelbar nach Genehmigung durch die Bundesversammlung in Kraft. In den zwei Monaten nach Inkrafttreten erlässt der Bundesrat die notwendigen Aus- führungsbestimmungen.
Dieser Beschluss gilt für zwei Jahre.
Texte de l'initiative du 5 octobre 1993
Plus les chômeurs restent longtemps à la recherche d'un em- ploi, plus minces sont leurs chances de se réinsérer dans le marché du travail. Malheureusement, les risques sont grands de les retrouver en fin de droits et à la charge de l'assistance publique. Pour des communes de moyenne importance, 150 personnes en fin de droits peuvent signifier de graves diffi- cultés (le responsable de l'assistance publique de la com- mune d'Arbon s'exprimait dans ce sens dans le «St. Galler Tagblatt» du 18 septembre 1993).
La soudaineté de l'explosion du chômage explique la difficulté d'adaptation de nos structures visant à combattre ce fléau. D'autre part, avec l'assurance que l'économie suisse ne retrouvera, hélas, jamais un taux de chômage avoisinant 1 pour cent, il convient de mettre en place des moyens adé- quats pour aider les sans-emploi.
L'arrêté fédéral proposé a la teneur suivante:
Art. 1
Principe
La Confédération encourage la réintégration sur le marché du travail des chômeurs de longue durée - en particulier ceux en fin de droits - et finance des programmes régionaux adap- tés de conseil, de formation et d'occupation.
Les cantons règlent la création de centres d'appui régio- naux et communaux pour les sans-emploi, destinés avant tout à répondre aux besoins des femmes sans emploi, des jeunes, des sans-emploi âgés et des étrangers. Ils participent au finan- cement d'une manière appropriée.
La caisse de l'assurance-chômage prend en charge les coûts des programmes des centres d'appui, après déduction des participations cantonale et communale appropriées. Art. 2
Accès aux centres d'appui
Les personnes en recherche d'emploi qui n'ont pas droit aux indemnités journalières de l'assurance-chômage ou qui, dans un avenir proche, n'y auront plus droit, ont en priorité ac- cès aux centres d'appui.
Après discussion avec l'office du travail, ces personnes s'obligent à prendre part au programme du centre d'appui jusqu'à ce qu'elles soient réintégrées sur le marché du travail ou jusqu'à ce que leur droit aux prestations de la caisse de l'as- surance-chômage soit assuré selon l'article 27 Laci.
Ces personnes concluent dans ce sens un contrat avec l'or- ganisateur.
Art. 3
Dédommagement
Les participants qui n'ont pas droit à l'indemnité de la caisse de l'assurance-chômage reçoivent pendant toute la durée du programme de formation ou d'occupation un dédommage- ment de l'office du travail.
Les participants en fin de droits reçoivent un dédommage- ment égal aux indemnités journalières qu'ils touchaient aupa- ravant.
Les participants qui se retrouvent sans travail après leur ap- prentissage ou qui sont libérés des conditions relatives à la période de cotisation selon l'article 14 Laci sont placés au ni- veau du dédommagement sur pied d'égalité avec les partici- pants en fin de droits.
Ce dédommagement vaut comme gain assuré au sens de l'article 23 Laci et donne droit, après une participation de six mois au programme d'occupation, à l'indemnité de l'assu- rance-chômage selon les articles 8ss. Laci.
Art. 4
Programme formation
permettre de se positionner de manière adéquate sur le mar- ché du travail.
Art. 5
Programme conseil
L'office de conseil soutient de manière appropriée, indivi- duelle et ciblée les personnes en recherche d'emploi. Il met sur pied en outre des séances d'information publiques.
Art. 6
Programme d'occupation et d'utilité publique
Le programme d'occupation et d'utilité publique dure au moins six mois. Il permet aux participants de maintenir leur qualification professionnelle et, au besoin, de se recycler ou d'acquérir une nouvelle formation.
Les centres d'appui créent un réseau planifié de places de travail pour les sans-emploi dans les institutions publiques ou d'utilité publique.
Art. 7
Organisation
La commune met sur pied, sur la base des directives de la Confédération et du canton, un centre d'appui appelé «centre d'appui communal pour sans-emploi» ou, en collaboration avec d'autres communes, un «centre d'appui régional pour sans-emploi».
Les responsables d'un centre d'appui réunissent plusieurs fois par année un «conseil de supervision» qui regroupe les partenaires locaux ou régionaux intéressés au développe- ment économique, à la défense des intérêts syndicaux et pa- tronaux, à la formation permanente des adultes.
Ces centres d'appui s'efforcent de regrouper sous un même toit tous les services utiles aux chômeurs: le conseil, la formation, l'organisation des cours et des chantiers d'occupa- tion et d'utilité publique.
La commune présente le projet, accompagné du budget pour l'organisation du centre d'appui, pour la conduite des programmes et les dédommagements aux participants conformément à l'article 3, à l'office cantonal compétent avant le début du projet.
Les cantons transmettent les dossiers avant le début des projets pour approbation à l'Ofiamt.
Dispositions finales
Cet arrêté entre en vigueur immédiatement après son adop- tion par l'Assemblée fédérale. Le Conseil fédéral édicte dans les deux mois suivant l'entrée en vigueur les dispositions d'exécution nécessaires.
La validité de l'arrêté est limitée à deux ans.
Sprecher - Porte-parole: Aguet
Schriftliche Begründung
Als noch Hochkonjunktur herrschte, hat man in einigen Ge- meinden wohlweislich Rückstellungen für allfällige Krisenzei- ten gemacht. Dies war beispielsweise in Vevey der Fall, wel- ches mit seinen Nachbargemeinden La Tour-de-Peilz und Montreux das Zentrum «CFT Riviera» eröffnen konnte. Die mei- sten Gemeinden sind jedoch schlecht vorbereitet, um solche Zusatzaufgaben zu übernehmen. Oft sind sie überfordert. Im allgemeinen fehlt es ihnen am Know-how und an den nötigen finanziellen Mitteln.
Das SAH hat zusammen mit dem Biga das Konzept «Regio- nale Unterstützungszentren für Arbeitslose» ausgearbeitet. In den Gemeinden scheitert die Verwirklichung solcher Projekte leider an den fehlenden finanziellen Mitteln. Und zwar haben im allgemeinen gerade die Gemeinden, die von der Arbeitslo- sigkeit am meisten betroffen sind und daher am dringendsten handeln müssten, keine Mittel zur Schaffung solcher Zentren. Die individuellen und sozialen Kosten, die das vorzeitige Aus- scheiden arbeitsfähiger Leute aus dem Erwerbsleben mit sich bringt, sind letztlich wesentlich höher als jene, die durch die Bereitstellung von Mitteln zur Verhinderung solch einer drama- tischen Situation entstehen. Bund, Kantone und Gemeinden müssen deshalb gemeinsam Projekte finanzieren, die verhin- dern, dass Arbeitslose bis zur Aussteuerung ohne Arbeit blei-
Initiative parlementaire. Chômage des femmes
1730
N 5 octobre 1994
ben, oder die es den bereits Ausgesteuerten - besonders den Frauen - ermöglichen, wieder Arbeit zu finden.
Die Bundesverfassung verpflichtet den Bund, die allgemeine Wohlfahrt zu fördern und die Arbeitslosigkeit zu verhüten und zu bekämpfen. Gestützt auf die Artikel 2, 31quinquies sowie 34novies Absatz 3 der Bundesverfassung und auf Artikel 21- bis des Geschäftsverkehrsgesetzes beantragt die sozialde- mokratische Fraktion die Annahme eines dringlichen Bundes- beschlusses, der den Kantonen die Aufgabe überträgt, in den Jahren 1994 bis 1996 Projekte zugunsten der ausgesteuerten Arbeitslosen zu fördern; diese Projekte sollen vom Bund mitfi- nanziert werden.
Développement par écrit
Quelques communes ont eu la sagesse de créer, au temps de la prospérité, des fonds utiles en cas de crise. C'est notam- ment le cas de Vevey qui a pu mettre sur pied, avec ses voisi- nes La Tour-de-Peilz et Montreux, un centre intitulé «CFT Ri- viera». Dans leur grande majorité, les communes sont mal pré- parées pour faire face à cette charge supplémentaire. Elles sont souvent dépassées. En règle générale, il leur manque tout le savoir-faire nécessaire et les moyens financiers.
L'Oseo, avec le soutien de l'Ofiamt, a mis sur pied un concept de «centres d'appui régionaux pour les chômeurs». La réalisa- tion de tels projets dans les communes est malheureusement empêchée par le manque de moyens financiers. Ce sont gé- néralement les communes les plus touchées par le chômage, et où il serait donc indispensable d'intervenir, qui n'ont pas les moyens de mettre sur pied ces centres d'appui.
Le coût individuel et social d'une exclusion prématurée de per- sonnes toujours en mesure de travailler est finalement sensi- blement plus élevé que celui engendré par la mise en oeuvre de moyens visant à empêcher cette situation dramatique. C'est pourquoi la mise en oeuvre de projets destinés à empê- cher l'arrivée en fin de droits, et à permettre à ceux qui y sont déjà - en particulier les femmes - de retrouver du travail, doit être assurée par un financement adapté à la fois de la part de la Confédération, des cantons et des communes.
La Constitution fédérale oblige la Confédération à accroître la prospérité commune et à prévenir et combattre le chômage. Vu les articles 2, 31 quinquies, 34novies alinéa 3 de la Constitu- tion fédérale et l'article 21bis de la loi sur les rapports entre les conseils, le groupe socialiste demande l'adoption d'un arrêté fédéral urgent par lequel les cantons ont le devoir de promou- voir des projets en faveur des chômeurs en fin de droits pour les années 1994 à 1996, la Confédération cofinançant ces pro- jets.
Aguet Pierre (S, VD): «Plus les chômeurs restent longtemps à la recherche d'un emploi, plus minces sont leurs chances de se réinsérer dans le marché du travail. Le coût individuel et so- cial d'une exclusion prématurée de personnes toujours en mesure de travailler est finalement sensiblement plus élevé que celui engendré par la mise en oeuvre de moyens visant à empêcher cette situation dramatique.»
C'est ce que nous disions en développant l'initiative parlemen- taire dont il est question ici. Elle a été déposée le 5 octobre 1993. Pour sortir vite des difficultés financières, des insuffisan- ces de l'assurance-chômage, des insuffisances aussi du pro- jet présenté par le Conseil fédéral et des décisions du Conseil des Etats, le groupe socialiste proposait à cette date l'adop- tion d'un arrêté fédéral urgent entièrement rédigé.
Parmi les sept articles plus les dispositions finales que nous proposions, je retiens les points suivants: «La Confédération encourage la réintégration sur le marché du travail .... » (art. 1er al. 1er). «Les cantons règlent la création de centres d'appui régionaux et communaux .... » (art. 1er al. 2). «Les per- sonnes en recherche d'emploi qui n'ont pas droit aux indemni- tés journalières de l'assurance-chômage ou qui, dans un ave- nir proche, n'y auront plus droit, ont en priorité accès aux cen- tres d'appui.» (art 2 al. 1). «Après discussion avec l'office du travail, ces personnes s'obligent à prendre part au programme du centre d'appui .... » (art. 2 al. 2). «Ces personnes concluent dans ce sens un contrat avec l'organisateur.» (art. 2 al. 3). «Le programme formation doit permettre une évaluation complète
de la situation professionnelle du participant et lui permettre de se positionner de manière adéquate sur le marché du tra- vail.» (art. 4 al. 1er). «Il doit être modulé en fonction de la situa- tion personnelle du participant .... » (art. 4 al. 2).
Voilà un certain nombre de propositions qui ont trouvé grâce devant votre commission et devant notre Conseil. Nous som- mes donc très heureux que les profondes modifications ap- portées par notre commission et par les décisions qui vien- nent d'être prises aient été exactement dans le sens de notre initiative.
Dès lors, il paraît judicieux au groupe socialiste, après la pro- fonde mutation que vient de subir la loi sur l'assurance-chô- mage, de retirer cette initiative.
Zurückgezogen - Retiré
93.438
Parlamentarische Initiative (sozialdemokratische Fraktion) Frauenarbeitslosigkeit. Rahmenkredit
Initiative parlementaire (groupe socialiste) Chômage des femmes. Crédit-cadre
Kategorie IV, Art. 68 GRN - Catégorie IV, art. 68 RCN
Wortlaut der Initiative vom 14. Juni 1993
Die sozialdemokratische Fraktion fordert einen dringlichen Bundesbeschluss, welcher für die Jahre 1994 bis 1996 die Grundlage zur Gewährung eines Rahmenkredites bietet, der zugunsten von kantonalen, kommunalen und weiteren gegen die Frauenarbeitslosigkeit gerichteten Projekten auszuschöp- fen ist, somit auch für jene des Bundes.
Der dringliche Bundesbeschluss lautet wie folgt: Art. 1
Der Bund stellt für die Jahre 1994 bis 1996 einen Rahmenkre- dit von gesamthaft 200 Millionen Franken bereit, um die von Gemeinden, Kantonen, Bund und anderen Institutionen - auch in ihrer Funktion als Arbeitgeberinnen und Arbeitgeber - initiierten Massnahmen zur Vorbeugung und Bekämpfung der Frauenarbeitslosigkeit mitzufinanzieren.
Art. 2
Finanziell unterstützt werden unter anderem:
frauenspezifische Beschäftigungs- und Bildungspro- gramme;
Projekte, die konkret auf die Beratung, Schulung und/oder Anstellung von Wiedereinsteigerinnen und arbeitslosen Frauen ausgerichtet sind;
Stipendierung von Zweitausbildungen von erwerbslosen Frauen;
Projekte zur Förderung der selbständigen Erwerbstätigkeit von Frauen, zum Beispiel durch eine Investitionsrisiko- garantie;
betriebliche Projekte zur Erhaltung oder Schaffung von Teil- zeitstellen für Frauen, die sozial- und arbeitsrechtlich Vollzeit- stellen gleichgestellt sind;
Projekte zur Erweiterung des Angebotes an familienexterner Kinderbetreuung.
Art. 3
Der Beitragssatz beträgt 10 bis 25 Prozent der gesamten Pro- jektkosten.
Die Bundesbeiträge werden ausbezahlt, sobald die Projekte ausführungsbereit sind.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Parlamentarische Initiative (sozialdemokratische Fraktion) Bekämpfung der Langzeitarbeitslosigkeit. Dringlicher Bundesbeschluss
Initiative parlementaire (groupe socialiste) Lutte efficace contre le chômage de longue durée. Arrêté fédéral urgent
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1994
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
13
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 93.446
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 05.10.1994 - 08:40
Date
Data
Seite
1728-1730
Page
Pagina
Ref. No
20 024 511
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.