1189
Postulat Grendelmeier
Da Organismen, soweit sie aus dem Normalbetrieb einer Anlage resultieren, nicht in den Anwendungsbereich des gel- tenden Umweltschutzgesetzes (USG) und anderer bundes- rechtlicher Vorschriften auf dem Gebiet der Umwelt fallen, be- stehen über den Betrieb gentechnischer Anlagen im Bereich Umweltschutz auch keine materiellen Vorschriften. Die Auf- nahme solcher Anlagen in den Anhang UVPV allein würde an dieser Situation nichts ändern. Ein Projekt einer gentechni- schen Anlage könnte also nicht auf seine Konformität mit kon- kreten materiellen Vorschriften über den Schutz der Umwelt überprüft werden.
Anlagen, in denen gewisse Mikroorganismen verwendet werden, fallen in den Anwendungsbereich der Störfallverord- nung (StFV). Diese Verordnung betrifft indessen nur potenti- elle Schädigungen durch «ausserordentliche Ereignisse» (Art. 1 USG). Potentielle Schädigungen, die aus dem Normal- betrieb resultieren, sind also auch nach Inkrafttreten der StFV nicht erfasst. Eine Überprüfung der Vorschriften der StFV im Rahmen einer UVP ergäbe somit gegenüber dem durch die StFV vorgeschriebenen Verfahren (Kurzbericht, Risikoermitt- lung, Kontrollbericht) keine materiellen Verbesserungen.
Die Botschaft zu einer Änderung des USG sieht die Einfüh- rung neuer Bestimmungen vor, die den Bundesrat zum Erlass von Vorschriften in diesem Bereich ermächtigen. Sinnvoller- weise wird der Bundesrat deshalb das Begehren der Motion erst dann prüfen, wenn die Änderung des USG vom Parlament beschlossen ist.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzu- wandeln.
Überwiesen als Postulat - Transmis comme postulat
94.3094
Postulat Gross Andreas Schaffung eines internationalen Konfliktlösungszentrums Création d'un centre international de résolution des conflits
Wortlaut des Postulates vom 9. März 1994
Der Bundesrat wird gebeten, die Einrichtung eines internatio- nalen Zentrums für Konfliktlösung und Verständigung zu prüfen - beispielsweise an einem Ort wie dem Schloss Ger- zensee -, wo sich Vertreterinnen und Vertreter von Konfliktpar- teien aus aller Welt informell zu Gesprächen und Verständi- gungsbemühungen treffen und aussprechen können und bei Bedarf Fachleute im Bereich von Konfliktlösungsmethoden beigezogen werden können.
Texte du postulat du 9 mars 1994
Le Conseil fédéral est prié d'envisager l'institution d'un centre international de règlement des conflits et de conciliation, dans un endroit comme le château de Gerzensee, où les représen- tants de parties à des conflits pourraient mener des discus- sions informelles et tenter de concilier leurs positions, en asso- ciant, au besoin, à leurs travaux des experts en matière de rè- glement des conflits.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Bär, Baumann, Bäumlin, Bundi, Carobbio, Caspar-Hutter, de Dardel, David, Duvoisin, Eggenberger, Eggly, Fankhauser, von Felten, Gardiol, Gon- seth, Gros Jean-Michel, Haering Binder, Hafner Rudolf, Hafner Ursula, Herczog, Hollenstein, Jöri, Ledergerber, Leemann, Leuba, Maeder, Meier Hans, Meyer Theo, Misteli, Rebeaud,
Robert, Scheurer Remy, Seiler Rolf, Sieber, Steiger Hans, Thür, Tschäppät Alexander, Tschopp, Vollmer, Weder Hans- jürg, Zbinden, Züger (42)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Im Sommer 1992 fand auf dem Schloss Gerzensee eine Be- gegnung zwischen vier Vertretern der rumänischen Regierung und vier Vertretern der ungarischen und deutschsprachigen Minderheiten in Rumänien statt. Initiiert wurde diese Begeg- nung vom «Project on Ethnic Relations» der US-Universität Princeton. Ein Jahr später gelang es diesen Menschen, ein Abkommen zu vereinbaren, das den Minderheiten kulturelle Autonomierechte sichert, einschliesslich des Schulunterrichts in ihrer eigenen Sprache; gleichzeitig sicherten die Vertreter der Minderheiten der rumänischen Regierung zu, keine Se- zession anzustreben. Beide Seiten waren mit diesem Aus- gang der Verständigungsanstrengungen sehr zufrieden («New York Times» vom 20. Juli 1993).
Ungarn und Rumänien waren in beiden Weltkriegen Gegner, ja Feinde, eroberten voneinander Gebiete und begingen an- einander Grausamkeiten. Es gab Spannungen, die ebenso zum offenen Krieg hätten führen können wie im ehemaligen Jugoslawien. Drei Leute vermochten in zwei einwöchigen Sit- zungen und durch geschickte Vermittlung einen Krieg zu ver- hindern. Das illustriert, was rechtzeitige Verständigungsan- strengungen und Vermittlung erreichen können.
Der Bund soll in einem ruhig gelegenen Gebäude wie dem Schloss Gerzensee ein ständiges Zentrum für Konfliktlösung und Verständigungsanstrengungen einrichten, das allen inter- essierten Gruppen und Parteien offensteht, Vertretern von Staaten wie auch Vertreterinnen und Vertretern nichtstaatli- cher, zivilgesellschaftlicher Gruppen.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 18. Mai 1994 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 18 mai 1994 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Überwiesen - Transmis
94.3137
Postulat Grendelmeier Ergänzender Bericht zur Aussenpolitik Politique extérieure. Rapport complémentaire
Wortlaut des Postulates vom 17. März 1994
Der Bundesrat wird eingeladen, den eidgenössischen Räten einen Ergänzungsbericht zum aussenpolitischen Bericht vorzulegen. Dieser Ergänzungsbericht soll die aussereuropäi- schen Elemente der schweizerischen Aussenpolitik dar- stellen.
Texte du postulat du 17 mars 1994
Le Conseil fédéral est invité à soumettre aux Chambres un rap- port complétant le rapport sur la politique extérieure. Ce nou- veau rapport devra brosser un tableau de la politique extraeu- ropéenne de notre pays.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Dünki, Jaeger, Lepori Bo- netti, Maeder, Meier Samuel, Nabholz, Wanner, Weder Hans- jürg, Zwygart
(9)
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Gross Andreas Schaffung eines internationalen Konfliktlösungszentrums Postulat Gross Création d'un centre international de résolution des conflits
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
Année
1994
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
16
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 94.3094
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 17.06.1994 - 08:00
Date
Data
Seite
1189-1189
Page
Pagina
Ref. No
20 024 181
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.