969
Kantonsverfassungen. Gewährleistung
Präsidentin, stimmt nicht - Présidente, ne vote pas: Haller
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
92.073
Kantonsverfassungen (NW). Gewährleistung Constitutions cantonales (NW). Garantie
Fortsetzung - Suite
Siehe Jahrgang 1992, Seite 2696 - Voir année 1992, page 2696 Beschluss des Ständerates vom 3. März 1994 Décision du Conseil des Etats du 3 mars 1994 Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN
Heberlein Trix (R, ZH) unterbreitet im Namen der Staatspoliti- schen Kommission (SPK) den folgenden schriftlichen Bericht:
Nach Artikel 6 Absatz 1 der Bundesverfassung sind die Kan- tone verpflichtet, für ihre Verfassungen die Gewährleistung des Bundes einzuholen. Nach Absatz 2 des gleichen Artikels gewährleistet der Bund kantonale Verfassungen, wenn sie we- der die Bundesverfassung noch das übrige Bundesrecht ver- letzen, die Ausübung der politischen Rechte in republikani- schen Formen sichern, vom Volk angenommen worden sind und revidiert werden können, sofern die absolute Mehrheit der Bürger es verlangt Erfüllt eine kantonale Verfassung diese Voraussetzungen, so muss sie gewährleistet werden; erfüllt eine kantonale Verfassung eine dieser Voraussetzungen nicht, so darf sie nicht gewährleistet werden.
Mit der von der Landsgemeinde am 29. April 1990 beschlosse- nen Verfassungsänderung wird die Zuständigkeit zur Geneh- migung von Konzessionserteilungen für die Benützung des Untergrundes auf die Landsgemeinde übertragen.
Die Verfassungsänderung entspricht dem Artikel 6 Absatz 2 der Bundesverfassung; sie ist deshalb zu gewährleisten.
Der Ständerat hat am 3. März 1994 der Gewährleistung zuge- stimmt.
Heberlein Trix (R, ZH) présente au nom de la Commission des institutions politiques (CIP) le rapport écrit suivant:
En vertu de l'article 6 alinéa 1er de la Constitution fédérale, les cantons sont tenus de demander à la Confédération la garan- tie de leur constitution. Selon l'alinéa 2 de ce même article, la Confédération accorde la garantie, pour autant que ces consti- tutions soient conformes à la Constitution fédérale et à l'en- semble du droit fédéral, qu'elles assurent l'exercice des droits politiques selon des formes républicaines, qu'elles aient été acceptées par le peuple et qu'elles puissent être révisées lors- que la majorité absolue des citoyens le demande. Si une dis- position constitutionnelle cantonale remplit toutes ces condi- tions, la garantie fédérale doit lui être accordée; sinon, elle lui est refusée.
La modification de la constitution acceptée par la landsge- meinde du 29 avril 1990 transfère à celle-ci la compétence d'approuver l'octroi de concessions pour l'utilisation du sous- sol.
Cette modification est conforme à l'article 6 alinéa 2 de la Constitution fédérale. Aussi la garantie fédérale doit-elle lui être accordée.
Le Conseil des Etats a approuvé la garantie le 3 mars 1994.
Antrag der Kommission
(1) Die Kommission beantragt einstimmig, den Bundesbeschluss über die Gewährleistung der geänderten Verfassung des Kan- tons Nidwalden anzunehmen.
Proposition de la commission La commission propose, à l'unanimité, l'adoption de l'arrêté fédéral concernant la garantie fédérale à la constitution révisée du canton d'Unterwald-le-Bas.
Eintreten ist obligatorisch L'entrée en matière est acquise de plein droit
B. Bundesbeschluss über die Gewährleistung der geän- derten Verfassung des Kantons Nidwalden B. Arrêté fédéral concernant la garantie de la constitution révisée du canton d'Unterwald-le-Bas
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Titre et préambule, art. 1 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Namentliche Gesamtabstimmung Vote sur l'ensemble, par appel nominal
Für Annahme des Entwurfes stimmen - Acceptent le projet: Allenspach, Bär, Baumann, Baumberger, Béguelin, Berger, Binder, Bischof, Borer Roland, Bortoluzzi, Bühlmann, Bürgi, Caccia, Chevallaz, Comby, Couchepin, Daepp, Danuser, de Dardel, Deiss, Dettling, Diener, Dormann, Dreher, Dünki, Eg- genberger, Eggly, Engler, Epiney, Eymann Christoph, Fank- hauser, von Felten, Fischer-Hägglingen, Fischer-Sursee, Fri- derici Charles, Fritschi Oscar, Früh, Giger, Gobet, Gonseth, Graber, Grendelmeier, Gros Jean-Michel, Gross Andreas, Grossenbacher, Gysin, Haering Binder, Hafner Rudolf, Hafner Ursula, Hari, Hegetschweiler, Hess Otto, Hollenstein, Huba- cher, Iten Joseph, Jäggi Paul, Jeanprêtre, Jenni Peter, Keller Rudolf, Kern, Kühne, Leemann, Leu Josef, Leuba, Leuenber- ger Ernst, Loeb François, Maeder, Marti Werner, Mauch Rolf, Mauch Ursula, Miesch, Narbel, Nebiker, Oehler, Poncet, Re- beaud, Ruckstuhl, Rutishauser, Sandoz, Savary, Schmid Pe- ter, Schmidhalter, Schmied Walter, Schweingruber, Seiler Hanspeter, Seiler Rolf, Spielmann, Stalder, Stamm Luzi, Stei- ger Hans, Steinemann, Strahm Rudolf, Suter, Tschopp, Vet- terli, Vollmer, Weyeneth, Wiederkehr, Wyss William, Züger, Zwygart (101)
Abwesend sind - Sont absents:
Aguet, Aregger, Aubry, Bäumlin, Bezzola, Bircher Peter, Blat- ter, Blocher, Bodenmann, Bonny, Borel François, Borradori, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Bühler Simeon, Bührer Ge- rold, Bundi, Camponovo, Carobbio, Caspar-Hutter, Cavadini Adriano, Cincera, Columberg, Darbellay, David, Ducret, Du- voisin, Fasel, Fehr, Fischer-Seengen, Frey Claude, Frey Wal- ter, Giezendanner, Goll, Hämmerle, Heberlein, Herczog, Hess Peter, Hildbrand, Jaeger, Jöri, Keller Anton, Ledergerber, Lepori Bonetti, Leuenberger Moritz, Maitre, Mamie, Maspoli, Matthey, Maurer, Meier Hans, Meier Samuel, Meyer Theo, Mi- steli, Moser, Mühlemann, Müller, Nabholz, Neuenschwander, Ostermann, Perey, Philipona, Pidoux, Pini, Raggenbass, Rechsteiner, Reimann Maximilian, Robert, Rohrbasser, Ruf, Ruffy, Rychen, Scherrer Jürg, Scherrer Werner, Scheurer Rémy, Schnider, Schwab, Segmüller, Sieber, Spoerry, Stamm Judith, Steffen, Steinegger, Steiner Rudolf, Stucky, Theubet, Thür, Tschäppät Alexander, Tschuppert Karl, Wanner, Weder Hansjürg, Wick, Wittenwiler, Wyss Paul, Zbinden, Ziegler Jean, Zisyadis, Zwahlen (98)
35-N
Constitutions cantonales. Garantie
970
N 9 juin 1994
Präsidentin, stimmt nicht - Présidente, ne vote pas: Haller
(1)
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
93.090
Kantonsverfassungen (SO, AI, SG, GR, AG, GE). Gewährleistung
Constitutions cantonales (SO, AI, SG, GR, AG, GE). Garantie
Botschaft und Beschlussentwurf vom 3. November 1993 (BBI IV 465) Message et projet d'arrêté du 3 novembre 1993 (FF IV 473)
Beschluss des Ständerates vom 3. März 1994 Décision du Conseil des Etats du 3 mars 1994 Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN
Heberlein Trix (R, ZH) unterbreitet im Namen der Staatspoliti- schen Kommission (SPK) den folgenden schriftlichen Bericht:
Nach Artikel 6 Absatz 1 der Bundesverfassung sind die Kan- tone verpflichtet, für ihre Verfassungen die Gewährleistung des Bundes einzuholen. Nach Absatz 2 des gleichen Artikels gewährleistet der Bund kantonale Verfassungen, wenn sie we- der die Bundesverfassung noch das übrige Bundesrecht ver- letzen, die Ausübung der politischen Rechte in republikani- schen Formen sichern, vom Volk angenommen worden sind und revidiert werden können, sofern die absolute Mehrheit der Bürger es verlangt Erfüllt eine kantonale Verfassung diese Voraussetzungen, so muss sie gewährleistet werden; erfüllt eine kantonale Verfassungsnorm eine dieser Voraussetzun gen nicht, so darf sie nicht gewährleistet werden.
Die vorliegenden Verfassungsänderungen haben zum Ge- genstand:
Zuständigkeit zur Erteilung des Kantonsbürgerrechts;
Zuständigkeit zur Erteilung des Landrechts;
negative Rechtskraft der Gesetzessammlung;
Verteilung der Grossratsmandate auf die Bezirke;
Förderung des öffentlichen Verkehrs;
Zuständigkeit für die Verleihung des Kantonsbürgerrechts;
Schaffung eines Auen-Schutzparkes;
Kantonalbank; Initiativrecht.
Alle Änderungen entsprechen dem Artikel 6 Absatz 2 der Bun- desverfassung; sie sind deshalb zu gewährleisten.
Der Ständerat hat am 3. März 1994 der Gewährleistung zuge- stimmt
Heberlein Trix (R, ZH) présente au nom de la Commission des institutions politiques (CIP) le rapport écrit suivant:
En vertu de l'article 6 alinéa 1er de la Constitution fédérale, les cantons sont tenus de demander à la Confédération la garan- tie de leur constitution. Selon l'alinéa 2 de ce même article, la Confédération accorde la garantie, pour autant que ces consti- tutions soient conformes à la Constitution fédérale et à l'en- semble du droit fédéral, qu'elles assurent l'exercice des droits politiques selon des formes républicaines, qu'elles aient été acceptées par le peuple et qu'elles puissent être révisées lors-
que la majorité absolue des citoyens le demande. Si une dis- position constitutionnelle cantonale remplit toutes ces condi- tions, la garantie fédérale doit lui être accordée; sinon, elle lui est refusée.
En l'espèce, les modifications constitutionnelles ont pour objet:
la compétence pour l'octroi du droit de cité cantonal;
la compétence pour l'octroi du droit de cité cantonal; l'effet négatif du recueil des lois;
la répartition des sièges du Grand Conseil entre les districts;
l'encouragement du transport public;
la compétence pour l'octroi du droit de cité cantonal;
la création d'une réserve alluviale protégée;
la banque cantonale; l'initiative populaire.
Toutes ces modifications sont conformes à l'article 6 alinéa 2 de la Constitution fédérale. Aussi la garantie fédérale doit-elle leur être accordée.
Le Conseil des Etats a approuvé la garantie le 3 mars 1994.
Antrag der Kommission
Die Kommission beantragt einstimmig, den Bundesbeschluss über die Gewährleistung geänderter Kantonsverfassungen anzunehmen.
Proposition de la commission La commission propose, à l'unanimité, l'adoption de l'arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux constitutions révi- sées de certains cantons.
Eintreten ist obligatorisch L'entrée en matière est acquise de plein droit
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1, 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Titre et préambule, art. 1, 2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Namentliche Gesamtabstimmung Vote sur l'ensemble, par appel nominal
Für Annahme des Entwurfes stimmen - Acceptent le projet: Bär, Baumann, Baumberger, Béguelin, Berger, Binder, Bi- schof, Borer Roland, Bortoluzzi, Bühlmann, Bürgi, Caccia, Chevallaz, Comby, Couchepin, Daepp, Danuser, de Dardel, Deiss, Dettling, Diener, Dormann, Dreher, Dünki, Eggenber- ger, Eggly, Engler, Epiney, Eymann Christoph, Fankhauser, von Felten, Fischer-Hägglingen, Fischer-Sursee, Friderici Charles, Fritschi Oscar, Früh, Giger, Gobet, Gonseth, Graber, Grendelmeier, Gros Jean-Michel, Gross Andreas, Grossenba- cher, Gysin, Haering Binder, Hafner Rudolf, Hafner Ursula, Hari, Hegetschweiler, Hess Otto, Hollenstein, Hubacher, Iten Joseph, Jaggi Paul, Jeanprêtre, Jenni Peter, Keller Rudolf, Kern, Kühne, Leemann, Leu Josef, Leuba, Leuenberger Ernst, Loeb François, Maeder, Mauch Rolf, Mauch Ursula, Miesch, Müller, Narbel, Nebiker, Oehler, Poncet, Rebeaud, Ruckstuhl, Rutishauser, Sandoz, Savary, Schmid Peter, Schmidhalter, Schmied Walter, Schweingruber, Seiler Hanspeter, Seiler Rolf, Spielmann, Stalder, Stamm Luzi, Steffen, Steiger Hans, Stei- nemann, Strahm Rudolf, Suter, Tschopp, Vetterli, Vollmer, Weyeneth, Wiederkehr, Wyss William, Zuger, Zwygart (101)
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Kantonsverfassungen (NW). Gewährleistung Constitutions cantonales (NW). Garantie
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1994
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
09
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 92.073
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 09.06.1994 - 08:00
Date
Data
Seite
969-970
Page
Pagina
Ref. No
20 024 126
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.