Erbschaftssteuerabkommen mit Grossbritannien
803
Stucky, Suter, Thür, Tschäppät Alexander, Tschopp, Tschup- pert Karl, Wanner, Weder Hansjürg, Weyeneth, Wyss Paul, Wyss William, Zbinden, Ziegler Jean, Zisyadis (99)
Präsidentin, stimmt nicht - Présidente, ne vote pas: Haller (1)
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
94.023
Erbschaftssteuerabkommen mit Grossbritannien Double imposition en matière d'impôts sur les successions. Convention avec la Grande-Bretagne
Botschaft und Beschlussentwurf vom 23. Februar 1994 (BBI II 464) Message et projet d'arrêté du 23 février 1994 (FF II 456) Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN
Mühlemann Ernst (R, TG) unterbreitet im Namen der Aussen- politischen Kommission (APK) den folgenden schriftlichen Bericht:
Vorgeschichte:
Das schweizerisch-britische Erbschaftssteuerabkommen von 1956 beschränkt sich im Gegensatz zu derartigen Abkommen mit anderen Staaten auf eine blosse Milderung der Doppelbe- steuerung. Dies ist darauf zurückzuführen, dass die Ermächti- gung der britischen Behörden, die Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Erbschaftssteuern einzuschränken oder zu beseitigen, in den fünfziger Jahren eng begrenzt war. Weitrei- chende Änderungen an der britischen Gesetzgebung in die- sem Bereich haben die Revision des Abkommens von 1956 möglich gemacht.
Das revidierte Abkommen stützt sich im grossen und ganzen auf das Musterabkommen der OECD von 1982 zur Vermei- dung der Doppelbesteuerung der Nachlässe, Erbschaften und Schenkungen und übernimmt dessen wesentliche Grundzüge.
Grundzüge und wesentliche Besonderheiten des Abkom- mens:
Das Abkommen umfasst auf britischer Seite die Erbschafts- steuer, soweit diese auf den Nachlass einer verstorbenen Per- son Anwendung findet («inheritance tax»), und in der Schweiz die kantonalen und kommunalen Steuern auf Nachlässen und Erbanfällen. Das Abkommen enthält schliesslich eine wich- tige, auf die unterschiedlichen Rechtsauffassungen in den bei- den Staaten zurückzuführende Sonderregelung im Bereich der Besteuerung des beweglichen Vermögens.
Die getroffene Lösung beruht, je nach den Verhältnissen, ent- weder auf dem Grundsatz der Besteuerung am Wohnsitz oder auf demjenigen der Besteuerung am Gelegenheitsort. Das Wohnsitzprinzip konnte aber doch weitgehend durchgesetzt werden. Es gilt einerseits im Falle eines einfachen Wohnsitzes für im anderen Staat belegenes Vermögen (mit Ausnahme von Aktien britischer Gesellschaften) sowie für in Drittstaaten bele- genes Vermögen und anderseits, bei Vorliegen eines Doppel- wohnsitzes, für in Drittstaaten belegenes Vermögen, wobei Grossbritannien unter einschränkenden Bedingungen ein subsidiäres Besteuerungsrecht zusteht.
Demgegenüber findet in Doppelwohnsitzfällen das Belegen- heitsprinzip für im anderen Vertragsstaat belegenes Vermö- gen Anwendung, wobei auch hier Grossbritannien ein einge- schränktes subsidiäres Besteuerungsrecht verbleibt. Die in dieser Lösung enthaltenen schweizerischen Zugeständnisse gehen weniger weit als diejenigen, die seinerzeit gegenüber
Deutschland, den Niederlanden und Schweden gemacht wer- den mussten. Auf jeden Fall bleibt in den vorgenannten Fällen, in denen Grossbritannien ein subsidiäres Besteuerungsrecht zuerkannt wurde, die Steuerhoheit der Kantone vollumfäng- lich gewahrt. Zwar ist die höhere der beiden Steuern geschul- det, aber Grossbritannien vermeidet die Doppelbesteuerung durch Anrechnung der schweizerischen Steuer. Auch in allen anderen Fällen ergibt sich keine Doppelbesteuerung mehr. Finanzielle Auswirkungen:
Die Anwendung des Abkommens wird für die Kantone keinen Steuerausfall zur Folge haben, der über den sich aufgrund der Anwendung des internen schweizerischen Rechtes oder der Rechtsprechung des Bundesgerichtes im Bereich der inter- kantonalen Doppelbesteuerung ergebenden Ausfall hinaus- geht.
Die Kantone und die am Abkommen interessierten Wirt- schaftskreise haben dem Abkommen im Rahmen des Ver- nehmlassungsverfahrens mit grosser Mehrheit zugestimmt.
Mühlemann Ernst (R, TG) présente au nom de la Commission de politique extérieure (CPE) le rapport écrit suivant:
Genèse:
La convention de double imposition sur les successions, conclue en 1956 entre la Suisse et la Grande-Bretagne, se borne à atténuer la double imposition, contrairement à d'au- tres conventions du même genre conclues par la Suisse avec d'autres pays. Cette situation est notamment due aux compé- tences restreintes que les autorités britanniques avaient, dans les années cinquante, de réduire ou de supprimer la double imposition en matière d'impôts sur les successions. C'est ainsi que les transformations importantes subies par la législa- tion britannique dans ce domaine ont permis la révision de la convention de 1956.
La nouvelle convention suit dans une large mesure le modèle de convention de double imposition concernant les succes- sions et les donations élaboré par l'OCDE en 1982.
Grandes lignes et principales caractéristiques de la con- vention:
La convention couvre, du côté britannique, les impôts applica- bles à la succession d'une personne décédée («inheritance tax») et, en Suisse, les impôts cantonaux et communaux sur la masse successorale ou sur les parts héréditaires. La conven- tion contient en outre une particularité importante provenant des approches juridiques différentes de la Suisse et de la Grande-Bretagne en ce qui concerne l'imposition des biens mobiliers.
La solution retenue par les négociateurs se réfère, selon les cas, soit au principe de l'imposition au domicile, soit au prin- cipe de l'imposition au lieu de situation. Le principe du domi- cile a pu être ancré dans une large mesure, d'une part, en cas de domicile simple, pour les biens situés dans l'autre Etat (à l'exception des actions des sociétés britanniques) ainsi que pour les biens situés dans un Etat tiers, la Grande-Bretagne disposant toutefois d'un droit subsidiaire d'imposition dans des conditions limitatives.
Quant au principe du lieu de situation, il est applicable dans les cas de double domicile pour les biens situés dans l'autre Etat contractant, la Grande-Bretagne disposant là aussi d'un droit subsidiaire d'imposition dans des conditions limitatives. La solution retenue va moins loin que les concessions suisses accordées à l'époque à la République fédérale d'Allemagne, aux Pays-Bas et à la Suède. Quoi qu'il en soit, dans les cas pré- cités où un droit subsidiaire d'imposition est reconnu à la Grande-Bretagne, la souveraineté fiscale des cantons n'est pas entamée. C'est certes l'impôt le plus élevé qui est dû, mais la Grande-Bretagne élimine la double imposition par imputa- tion de l'impôt suisse. De même, dans tous les autres cas, il n'existe plus de double imposition.
Conséquences financières:
L'application de la convention n'entraînera aucune perte de ressources fiscales pour les cantons suisses autres que celles qui résultent de l'application du droit interne ou de la jurispru- dence du Tribunal fédéral en matière de double imposition intercantonale.
Statut des fonctionnaires. Révision partielle
804
N 1er juin 1994
Les cantons ainsi que les milieux économiques touchés par la convention ont approuvé celle-ci à une grande majorité dans le cadre de la procédure de consultation.
Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig, bei einer Enthaltung, auf die Vorlage einzutreten und dem Bundesbeschluss über ein Erbschaftssteuerabkommen mit Grossbritannien zuzu- stimmen.
Proposition de la commission
La commission propose, à l'unanimité moins une abstention, d'entrer en matière sur le projet et d'approuver l'arrêté fédéral concernant une convention en matière d'impôts sur les suc- cessions avec la Grande-Bretagne.
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L'entrée en matière est décidée sans opposition
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1, 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Titre et préambule, art. 1, 2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral
Angenommen - Adopté
Namentliche Gesamtabstimmung Vote sur l'ensemble, par appel nominal
Für Annahme des Entwurfes stimmen - Acceptent le projet: Aguet, Baumann, Baumberger, Bäumlin, Béguelin, Bezzola, Bischof, Blocher, Borel François, Borradori, Bühlmann, Büh- rer Gerold, Bundi, Bürgi, Carobbio, Cincera, Columberg, Comby, Danuser, Darbellay, David, Deiss, Dettling, Dormann, Dünki, Eggenberger, Eggly, Engler, Epiney, Eymann Chri- stoph, Fankhauser, Fasel, Fehr, von Felten, Fischer-Sursee, Frey Claude, Friderici Charles, Fritschi Oscar, Giger, Gobet, Goll, Graber, Grendelmeier, Gros Jean-Michel, Grossenba- cher, Gysin, Haering Binder, Hafner Rudolf, Hafner Ursula, He- getschweiler, Hess Otto, Hildbrand, Hollenstein, Iten Joseph, Jaeger, Jenni Peter, Jöri, Keller Rudolf, Kühne, Leemann, Leuba, Leuenberger Ernst, Loeb François, Marti Werner, Mas- poli, Mauch Rolf, Mauch Ursula, Meier Samuel, Misteli, Nab- holz, Narbel, Oehler, Ostermann, Perey, Pini, Poncet, Raggen- bass, Ruckstuhl, Ruffy, Rychen, Sandoz, Scheurer Rémy, Schmid Peter, Schmidhalter, Schnider, Segmüller, Seiler Hanspeter, Seiler Rolf, Stalder, Stamm Judith, Stamm Luzi, Steffen, Steinemann, Steiner Rudolf, Strahm Rudolf, Theubet, Vetterli, Vollmer, Wick, Wiederkehr, Wittenwiler, Züger, Zwah- len, Zwygart (104)
Abwesend sind - Sont absents:
Allenspach, Aregger, Aubry, Bär, Berger, Binder, Bircher Pe- ter, Blatter, Bodenmann, Bonny, Borer Roland, Bortoluzzi, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Bühler Simeon, Caccia, Camponovo, Caspar-Hutter, Cavadini Adriano, Chevallaz, Couchepin, Daepp, de Dardel, Diener, Dreher, Ducret, Duvoi- sin, Fischer-Hägglingen, Fischer-Seengen, Frey Walter, Früh, Giezendanner, Gonseth, Gross Andreas, Hämmerle, Hari, He- berlein, Herczog, Hess Peter, Hubacher, Jäggi Paul, Jeanprê- tre, Keller Anton, Kern, Ledergerber, Lepori Bonetti, Leu Josef, Leuenberger Moritz, Maeder, Maitre, Mamie, Matthey, Maurer, Meier Hans, Meyer Theo, Miesch, Moser, Mühlemann, Müller, Nebiker, Neuenschwander, Philipona, Pidoux, Rebeaud, Rechsteiner, Reimann Maximilian, Robert, Rohrbasser, Ruf, Rutishauser, Savary, Scherrer Jürg, Scherrer Werner, Schmied Walter, Schwab, Schweingruber, Sieber, Spielmann, Spoerry, Steiger Hans, Steinegger, Stucky, Suter, Thür,
Tschäppät Alexander, Tschopp, Tschuppert Karl, Wanner, We- der Hansjürg, Weyeneth, Wyss Paul, Wyss William, Zbinden, Ziegler Jean, Zisyadis (95)
Präsidentin, stimmt nicht - Présidente, ne vote pas: Haller
(1)
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
93.077
Beamtengesetz. Teilrevision Statut des fonctionnaires. Révision partielle
Botschaft, Gesetz- und Beschlussentwürfe vom 4. Oktober 1993 (BBI IV 512) Message, projets de loi et d'arrêtés du 4 octobre 1993 (FF IV 520) Kategorie III, Art. 68 GRN - Catégorie III, art. 68 RCN
Antrag der Kommission Eintreten Proposition de la commission Entrer en matière
Borel François (S, NE), rapporteur: Ces récentes années, no- tre Parlement a adopté un certain nombre de propositions concernant le statut du personnel de la Confédération. Il a donné suite à l'initiative parlementaire Allenspach qui deman- dait une flexibilisation des rapports de service des fonctionnai- res rangés en degré hors classe. Il a transmis une motion des Commissions des finances demandant le réexamen de l'ar- rêté fédéral concernant la compensation du renchérissement accordée au personnel fédéral. Et enfin, il a transmis une mo- tion plus fondamentale qui demandait une révision totale du Statut des fonctionnaires avec les trois objectifs principaux sui- vants: premièrement, un aménagement moderne des rap- ports de service dans le sens d'une plus grande flexibilité; deuxièmement, un système de salaires tenant mieux compte des prestations des fonctionnaires, tenant mieux compte des différences régionales et tenant mieux compte de la situation du marché de l'emploi; enfin, troisième objectif, un développe- ment des ressources humaines et l'établissement d'un régime de compétences permettant une gestion plus efficace du per- sonnel.
La révision partielle du Statut des fonctionnaires et le projet qui l'accompagne sont une réponse du Conseil fédéral à ces di- verses interventions. Réponse partielle, mais notre gouverne- ment a jugé utile de venir déjà maintenant avec cette révision partielle du Statut des fonctionnaires, sans attendre la révision totale demandée par la motion - la dernière motion que je viens de citer - de manière à réaliser plus rapidement les ob- jectifs des deux premières interventions dont j'ai parlé et à faire un premier pas dans la direction de la dernière motion.
Que progette le Conseil fédéral? La principale nouveauté est la flexibilisation des rapports de service des cadres de l'admi- nistration centrale, des CFF et des PTT, sans les cadres militai- res qui sont soumis à un statut juridique à part. C'est 485 fonctionnaires, selon le tableau des fonctions actuelles, qui seront concernés. Leurs rapports de service continueront à relever du droit public, mais il sera désormais possible de les résilier en tout temps en indiquant les motifs, en observant un délai de résiliation ou, éventuellement, en versant une indem- nité de départ. Nous aurons l'occasion de revenir sur ces conditions dans la discussion de détail. Je relèverai cepen-
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Erbschaftssteuerabkommen mit Grossbritannien
Double imposition en matière d'impôts sur les successions. Convention avec la Grande- Bretagne
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1994
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
04
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 94.023
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 01.06.1994 - 15:00
Date
Data
Seite
803-804
Page
Pagina
Ref. No
20 024 095
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.