N
6 décembre 1993
2206
CICR. Contributions
93.051
IKRK. Bundesbeiträge CICR. Contributions
Botschaft und Beschlussentwurf vom 26. Mai 1993 (BBI II 1215) Message et projet d'arrêté du 26 mai 1993 (FF II 1141)
Beschluss des Ständerates vom 28. September 1993 Décision du Conseil des Etats du 28 septembre 1993 Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN
Herr Rychen unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht:
Mit der vorliegenden Botschaft beantragt der Bundesrat den eidgenössischen Räten Zustimmung zum Entwurf eines Bun- desbeschlusses über die jährlichen Bundesbeiträge an das Sitzbudget des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz (IKRK).
Die Schweiz unterhält mit dem IKRK traditionell enge Bezie- hungen im Rahmen ihrer humanitären Aussenpolitik und in ih- rer Eigenschaft als Depositarstaat der Genfer Abkommen zum Schutz der Kriegsopfer, auf die sich die Tätigkeit des IKRK ab- stützt.
Das IKRK ist eine neutrale und unabhängige humanitäre Insti- tution, die ihre Tätigkeit im Rahmen von bewaffneten Konflik- ten ausübt. Die Haupttätigkeiten des IKRK sind:
Schutz und Beistand für Gefangene, die Zivilbevölkerung und die Flüchtlinge;
Besuch von Kriegsgefangenen, Verwundeten und Zivilinter- nierten am Ort ihrer Verbringung;
Berichte zuhanden der Gewahrsamsbehörden;
Leistungen im medizinischen Bereich;
materielle Hilfeleistungen (Nahrungsmittel, Kleider);
Informationsaustausch zwischen den Gefangenen und ih- ren Familien über den Zentralen Suchdienst des IKRK
Nebst seinem operationellen Einsatz trägt das IKRK zur Wei- terentwicklung des humanitären Völkerrechts bei und sorgt für die Einhaltung und Verbreitung der Grundsätze des Roten Kreuzes.
In seinem neuen Fünfjahresplan (1993-1997) geht das IKRK von der Annahme aus, dass die internationalen Konflikte zu- nehmen werden und dass das Ausmass seiner Tätigkeiten sich gegenüber 1992 vergrössern wird. Es hat sich folgende Ziele gesetzt:
vermehrte Oeffnung gegenüber den Medien;
strikte Beibehaltung seiner Unabhängigkeit und der Akzep- tanz bei allen beteiligten Parteien;
Verbesserung der historischen Dokumentation, Erleichte- rung des Zugangs zu seinen Archiven;
Erhaltung seiner führenden Rolle im Bereich der Entwick- lung des humanitären Völkerrechts;
Verbesserung der Professionalität der Organisation;
Weiterentwicklung der Informatikanwendung;
Neubau eines Verwaltungsgebäudes.
In den Einsatzgebieten möchte das IKRK
für eine rasche und effiziente Einsatzbereitschaft sorgen;
seine Tätigkeiten mit jenen anderer humanitärer Organisa- tionen koordinieren;
den Schutz der Kriegsgefangenen und der Zivilbevölkerung verstärken;
den Zentralen Suchdienst stärker in die operationellen Tätig- keiten des IKRK einbinden.
Für die Erfüllung dieser Aufgaben sind erhebliche finanzielle Mittel erforderlich. Die finanzielle Basis des IKRK besteht zur Hauptsache aus freiwilligen Beiträgen und stammt aus folgen- den Quellen:
Beiträge der Regierungen der Vertragsstaaten der Genfer Abkommen sowie der Europäischen Gemeinschaft und ver- schiedener Uno-Institutionen;
Beiträge der nationalen Rotkreuz- und Rothalbmondgesell- schaften;
Beiträge gewisser schweizerischer Kantone und Ge- meinden;
Zuwendungen privater Geber, namentlich schweizerischer Wirtschaftskreise, sowie gewisse finanzielle Erträge.
Gemäss einer «Faustregel» beteiligt sich die Schweiz nahezu zur Hälfte an den festen Kosten des Komitees. Der Bund betei- ligt sich seit 1931 am Budget des IKRK, indem er einen jährli- chen Beitrag leistet, der in Zweijahresschritten um 5 Millionen Franken erhöht wird.
Gegenwärtig beläuft sich dieser Bundesbeitrag an das Sitz- budget auf 55 Millionen Franken. Um diese Finanzhilfe - als Ausdruck unserer humanitären Tradition - aufrechtzuerhal ten, beantragt der Bundesrat, den jährlichen Beitrag an das Sitzbudget des IKRK für 1994 und 1995 auf je 60 Millionen Franken und denjenigen für 1996 und 1997 auf je 65 Millionen festzusetzen.
Die Kommission liess sich am 11. Oktober 1993 im Rahmen ei- nes Informationsbesuches beim IRKK von Präsident Somma- ruga und seinen engsten Mitarbeitern über Struktur, Mandat, Finanzierung, operationelle Aufgaben der Organisation sowie über die längerfristigen Aussichten im Zusammenhang mit den Genfer Konventionen orientieren.
M. Rychen présente au nom de la commission le rapport écrit suivant:
Le Conseil fédéral soumet à l'approbation des Chambres un projet d'arrêté fédéral concernant les contributions annuelles de la Confédération au budget siège du Comité international de la Croix-Rouge (CICR).
La Suisse entretient des relations privilégiées avec le CICR, non seulement du fait de sa politique étrangère dans le do- maine humanitaire, mais aussi du fait qu'elle est l'Etat déposi- taire des Conventions de Genève relatives à la protection des victimes de guerre, sur lesquelles se fondent les activités du CICR.
Le CICR est une institution humanitaire neutre et indépen- dante exerçant son activité lors de conflits armés. Les activités principales du CICR sont:
assistance et protection aux prisonniers, à la population ci- vile et aux réfugiés;
visites des prisonniers de guerre, des blessés et internés ci- vils à leur lieu de détention;
rédaction de rapports aux autorités au pouvoir;
prestations dans le domaine médical;
assistance matérielle (distribution de vivres et de vête- ments);
échange de messages entre les détenus et leurs familles par
l'Agence centrale de recherche du CICR.
En sus des opérations sur le terrain, le CICR contribue au dé- veloppement du droit international humanitaire et veille au res- pect et à la diffusion des principes fondamentaux de la Croix- Rouge.
Dans son nouveau plan quinquennal (1993-1997), le CICR part de l'hypothèse que les conflits internationaux se multiplie- ront et que ses activités s'amplifieront par rapport à 1992. Il a défini les objectifs généraux suivants:
s'ouvrir davantage aux médias;
veiller à l'observation stricte de son indépendance et à s'as- surer l'acceptation de toutes les parties;
améliorer la documentation historique et faciliter l'accès aux archives;
conserver son rôle prédominant dans le développement du droit international humanitaire;
améliorer le professionnalisme de l'organisation;
poursuivre l'informatisation des données;
construire un nouveau bâtiment administratif.
Sur le terrain, le CICR entend:
d'intervention rapide;
Motion des Ständerates
2207
renforcer la protection des prisonniers de guerre et de la po- pulation civile;
mieux intégrer l'Agence centrale de recherche dans les acti- vités du CICR.
Pour faire face à toutes ses obligations, d'importants moyens financiers sont nécessaires. Les contributions volontaires constituent la principale ressource financière. Celles-ci pro- viennent des instances suivantes:
des gouvernements des Etats parties aux Conventions de Genève, de la CE et de diverses institutions de l'ONU;
des sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant- Rouge;
de certains cantons et communes suisses;
dons de particuliers, de milieux économiques suisses et cer- tains revenus financiers.
A la suite d'une règle «non-écrite», la Suisse assure environ la moitié des frais fixes du Comité. La Confédération y participe depuis 1931 en versant une contribution annuelle qui aug- mente de 2 millions de francs tous les deux ans.
Actuellement, la Confédération verse une contribution de 55 millions de francs suisses au budget siège. Afin de mainte- nir notre soutien financier (manifestation de notre tradition hu- manitaire), le Conseil fédéral propose de reconduire sa contri- bution au budget siège du CICR et de l'augmenter à 60 millions de francs suisses pour les années 1994 et 1995 et à 65 millions de francs suisses pour les années 1996 et 1997. Lors d'une visite d'information au siège central du CICR, le 11 octobre 1993, M. Sommaruga, président du CICR, et ses proches collaborateurs ont informé les membres de la com- mission sur la structure, le mandat, le financement, les opéra- tions de l'organisation, ainsi que sur les perspectives à long terme en relation avec les Conventions de Genève.
Antrag der Kommission
Die Kommission beantragt einstimmig, auf die Vorlage einzu- treten und dem Entwurf des Bundesbeschlusses über die jähr- lichen Bundesbeiträge an das Sitzbudget des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz zuzustimmen.
Proposition de la commission
A l'unanimité, la commission propose d'entrer en matière et d'approuver l'arrêté fédéral concernant les contributions an- nuelles de la Confédération au budget siège du Comité inter- national de la Croix-Rouge.
Präsidentin: Es liegt ein schriftlicher Bericht der Aussenpoliti- schen Kommission vor. Die Kommission beantragt Ihnen ein- stimmig, auf die Vorlage einzutreten und dem Bundesbe- schluss zuzustimmen.
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L'entrée en matière est décidée sans opposition
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1, 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Titre et préambule, art. 1, 2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes
78 Stimmen (Einstimmigkeit)
93.3102
Motion des Ständerates (Schüle) Stärkung der regionalen Zusammenarbeit über die Grenze Motion du Conseil des Etats (Schüle) Renforcement de la coopération régionale transfrontalière
Wortlaut der Motion vom 1. Juni 1993
Der Bundesrat wird beauftragt, die Möglichkeiten der regiona- len Zusammenarbeit über die Grenze gemeinsam mit den Kantonen vertieft zu untersuchen und die verwaltungstechni- schen und gesetzlichen Voraussetzungen zu ändern, zu schaffen beziehungsweise vorzuschlagen,
die den schweizerischen Grenzregionen eine grössere Autonomie zur grenzüberschreitenden Zusammenarbeit ver- leihen;
die die bestehenden regionalpolitischen Strukturen stärken;
die den kleinen Grenzverkehr erleichtern;
die die Zusammenarbeit über die Grenze vor allem auch im Aufgabenbereich der Regiebetriebe sowie in den öffentlichen wie privaten Projekten in allen geeigneten Bereichen wie Wirt- schaft, Arbeitsmarkt, Verkehr, Umwelt, Raumplanung, Land- wirtschaft, Technologie, Bildung und Kultur erleichtern.
Ueber die Möglichkeiten, die getroffenen Massnahmen und die erreichten Resultate ist periodisch in geeigneter Form Be- richt zu erstatten.
Texte de la motion du 1er juin 1993
Le Conseil fédéral est chargé d'examiner de manière appro- fondie avec les cantons les possibilités de coopération régio- nale transfrontalière et de modifier, créer ou proposer les conditions administratives et légales nécessaires afin que 1. les régions frontalières suisses disposent d'une autonomie accrue pour coopérer par-delà les frontières;
les structures de politique régionale actuelles soient renfor- cées;
le trafic frontalier soit facilité;
la coopération transfrontalière soit facilitée, avant tout dans le domaine des régies, mais aussi en ce qui concerne les pro- jets publics ou privés relevant de tous les secteurs concernés tels que l'économie, l'emploi, les transports, la protection de l'environnement, l'aménagement du territoire, l'agriculture, la technologie, la formation et la culture.
Le gouvernement rendra compte, périodiquement et de façon appropriée, des possibilités envisagées, des mesures prises et des résultats obtenus.
Herr Rychen unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht:
Entgegen dem bundesrätlichen Antrag auf Umwandlung des Vorstosses in ein Postulat überwies der Ständerat am 1. Juni 1993 die Motion Schüle vom 11. März 1993 betreffend die Stär- kung der regionalen Zusammenarbeit über die Grenze mit 24 Stimmen (bei einer Gegenstimme).
In seiner Replik im Plenum des Ständerates vom 1. Juni 1993 auf das Votum des Initianten beantragte der Vorsteher des EDA die Umwandlung der Motion in ein Postulat und stellte ei- nen Bericht zum Thema des Vorstosses in Aussicht. Dieser Be- richt werde sich aber auch mit der Frage befassen, wie nicht nur die Grenzkantone, sondern alle Kantone vermehrt in die Entscheidfindung und Entscheidvorbereitung im aussenpoli- tischen Bereich einbezogen werden können. Er gab auch der Meinung des Bundesrates Ausdruck, wonach schon aufgrund der heutigen Regelung die Möglichkeit bestehe, die vom Mo-
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
IKRK. Bundesbeiträge CICR. Contributions
In
Dans
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
In
Jahr
1993
Année
Anno
Band
V
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
05
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 93.051
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
06.12.1993 - 14:30
Date
Data
Seite
2206-2207
Page
Pagina
Ref. No
20 023 455
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.