Interpellation Aubry
1418
N
18 juin 1993
rantiemenge von 460 000 Tonnen auf 432 000 Tonnen zurück- genommen. Diesen Entscheid hat das Parlament im Rahmen der Sanierungsmassnahmen 1992 gefällt.
Der Uebernahmepreis für Raps und Soja der Ernte 1993 wurde um 20 Franken je 100 Kilogramm gesenkt. Nach den Vorgaben des Finanzplanes muss dieser Preis in den Jahren 1994 und 1995 jeweils um weitere 10 Franken je 100 Kilo- gramm zurückgenommen werden.
Der Zuckerrübengrundpreis für die Ernte 1993 wurde um 50 Rappen pro 100 Kilogramm reduziert.
Die Richtpreise für Schlachtvieh aller Kategorien werden auf den 1. Januar 1994 im Durchschnitt um 10 Prozent gesenkt 6. Die Verordnung über ergänzende Direktzahlungen und über Beiträge für besondere ökologische Leistungen treten rückwirkend auf den 1. Januar 1993 in Kraft.
6.1 Der Bundesrat hat beschlossen, 1993 einen Kredit von 320 Millionen Franken für neue Direktzahlungen bereitzustel len, d. h. 130 Millionen Franken mehr als im Budget 1993 vor- gesehen sind. Die durch die Preissenkungen hervorgerufe nen Einkommenseinbussen von 174 Millionen Franken wer- den gänzlich kompensiert. Der Positivsaldo dient zur Deckung eines Teils der gestiegenen Produktionskosten.
6.2 Der Bundesrat wird 1994 insgesamt 825 Millionen Franken für die neuen Direktzahlungen nach Artikel 31a und 31b LwG ins Budget aufnehmen (einschliesslich der 335 Millionen Franken für die Tierhalterbeiträge). Es werden also gegenüber dem Stand von 1993 170 Millionen Franken hinzukommen. Die Milchpreisreduktion wird auf diese Weise auch 1994 voll- umfänglich kompensiert. Ende 1993 wird der Bundesrat die Situation des bäuerlichen Einkommens neu überprüfen; falls notwendig wird er dann zusätzliche Massnahmen ergreifen, um eine Verbesserung des bäuerlichen Einkommens 1994 an- zustreben.
Erklärung des Interpellanten: teilweise befriedigt Déclaration de l'interpellateur: partiellement satisfait
placer leurs laboratoires de recherche à l'étranger? Est-ce dû à une dégradation des conditions-cadres de notre économie? A l'insécurité qui peut planer sur la recherche en raison de cer- taines initiatives qui lui sont hostiles? A notre refus d'entrer dans l'EEE?
Le Conseil fédéral n'est-il pas inquiet face à cette évolution qui prive notre économie d'activités à forte valeur ajoutée et géné- ratrices de précieux emplois? Quelles mesures peut-on envi- sager pour maintenir la recherche appliquée dans notre pays?
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 12. Mai 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 12 mai 1993
Selon les indications fournies par l'entreprise Ciba-Geigy, sa décision de déplacer ses laboratoires de recherche sur terri- toire allemand avoisinant, à Grenzach, a été dictée unique- ment par des impératifs d'économie d'entreprise. Ladite déci- sion aurait été prise même en cas d'acceptation de l'Accord sur l'EEE.
Toutefois, l'avance rapide de la globalisation de l'économie et des technologies oblige la Suisse à veiller à la création de conditions qui permettent à sa place économique de rester at- tractive.
Le Conseil fédéral considère qu'il est prioritaire de mettre rapi- dement en oeuvre des mesures susceptibles de créer la confiance en vue d'inciter des entreprises suisses ou étrangè- res à effectuer dans notre pays de nouveaux investissements ou des investissements de renouvellement dans des secteurs qui ont une bonne valeur ajoutée.
Erklärung des Interpellanten: befriedigt Déclaration de l'interpellateur: satisfait
93.3087
Interpellation Etique Verlegung von Forschungslaboratorien von Ciba-Geigy Déplacement des laboratoires de recherche de Ciba-Geigy
Wortlaut der Interpellation vom 9. März 1993 Die Firma Ciba-Geigy soll beschlossen haben, ihre For- schungs- und Entwicklungslaboratorien der Produktionsbe- reiche Waschmittel, Kosmetika und Papier nach Deutschland zu verlegen.
Wie stellt sich der Bundesrat dazu?
Texte de l'interpellation du 9 mars 1993 On apprend que Ciba-Geigy a décidé de déplacer en Allema- gne ses laboratoires de recherche et de développement du secteur détergents, cosmétiques et papier. Qu'en pense le Conseil fédéral?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Comby, Cotti, Deiss, Eggly, Epiney, Gobet, Mamie, Philipona, Pidoux, Pini, Rohrbasser, Savary, Schmied Walter, Theubet (14)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Les laboratoires de recherche de Ciba-Geigy dans le domaine des détergents, des cosmétiques et du papier seront déplacés cette année à Grenzach en Allemagne.
Ce phénomène n'étant malheureusement pas isolé, à quoi peut-on attribuer cette propension qu'ont les entreprises à dé-
93.3089
Interpellation Aubry Arbeitsgarantie für Schweizer Garantie de l'emploi pour les travailleurs suisses
Wortlaut der Interpellation vom 9. März 1993 Hat der Bundesrat die Absicht, in erster Linie den schweizeri- schen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern eine zumut- bare Arbeit zu garantieren?
Der Kanton Wallis bevorzugt die Schweizerinnen und Schwei- zer bei der Stellensuche und schränkt die Arbeitsbewilligun- gen für Ausländerinnen und Ausländer ein. Will der Bundesrat diese Praxis auf die ganze Schweiz ausdehnen, so dass Schweizerinnen und Schweizer eine «zumutbare», den Le- bensunterhalt sichernde Arbeit annehmen könnten, ohne Ar- beitslosengeld beziehen zu müssen?
Texte de l'interpellation du 9 mars 1993 Le Conseil fédéral a-t-il l'intention de garantir un emploi conve- nable aux travailleurs suisses en priorité?
A l'exemple du canton du Valais privilégiant l'emploi pour les Suisses en restreignant les permis pour les étrangers, le Conseil fédéral a-t-il l'intention d'étendre cette formule qui au- toriserait un emploi «convenable» permettant de gagner sa vie au lieu de toucher l'assurance-chômage?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Keine - Aucun
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Interpellation Etique Verlegung von Forschungslaboratorien von Ciba-Geigy Interpellation Etique Déplacement des laboratoires de recherche de Ciba-Geigy
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1993
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
16
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 93.3087
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
18.06.1993 - 08:00
Date
Data
Seite
1418-1418
Page
Pagina
Ref. No
20 022 918
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.