Postulat Eggenberger
911
91.3184
Postulat Spielmann Auszahlung der AHV-Renten Versement direct des rentes AVS
Wortlaut des Postulates vom 18. Juni 1991
In seiner Botschaft über die 10. AHV-Revision schlägt der Bun- desrat aus Spargründen vor, die Renten generell auf Post- check- oder Bankkonten auszuzahlen. Eine Generalisierung dieser Art der Auszahlung würde viele Betagte zwingen, sich an eine Gesellschaft der elektronischen Kommunikation anzu- passen, auf die sie schlecht vorbereitet sind, ganz abgesehen von den Risiken und Schwierigkeiten, denen sie begegnen würden, wenn sie ihre Rente abholen und nach Hause tragen müssten.
Der Briefträger hat neben seiner Pflicht, die Post auszutragen, auch eine wichtige soziale Funktion. Er ist für allzuviele Be- tagte einer der ganz wenigen Gesprächspartner und gleich- zeitig ein Verbindungsglied zu einer Gesellschaft, in der sich die Betagten zunehmend isoliert fühlen. Die Gesellschaft ori- entiert sich immer stärker nach den neuen Kommunikations- mitteln. Menschliche Kontakte sind nun aber einmal unersetz- bar und unabdingbar, und für viele betagte Menschen ist der Briefträger die einzige Person, die solche Kontakte ermöglicht. Viele soziale Kosten unserer ultramodernen Gesellschaft sind das Ergebnis einer zunehmenden Isolierung des Menschen. Die Einsparungen, die mit der Auszahlung der Renten auf Postcheck- oder Bankkonten erzielt werden sollen, würden somit rasch von den daraus entstehenden Kosten der sozialen Isolierung der Betagten aufgefressen.
Der Bundesrat ist von den mit der Prüfung der 10. AHV-Revi- sion beauftragten Kommissionen aufgefordert worden, neue Vorschläge zu unterbreiten.
Der Bundesrat wird deshalb eingeladen, seinen Vorschlag, die AHV-Renten den Bezügern nicht mehr direkt auszuzahlen, zurückzuziehen und den neuen Zahlungsmodus nur für dieje- nigen Bezüger vorzusehen, die ihn wünschen. Das sind be- reits 60 Prozent.
Texte du postulat du 18 juin 1991
Dans son message sur la 10ème révision de l'AVS, le Conseil fédéral propose, pour des raisons d'économies, de générali- ser le versement des rentes sur des comptes postaux ou ban- caires. Une généralisation qui contraindrait de nombreuses personnes âgées à s'adapter à une société de communica- tions électroniques pour laquelle elles sont mal préparées, sans parler des risques et difficultés qu'elles rencontrent pour aller encaisser puis transporter leur rente AVS.
Actuellement le facteur joue, en plus de ses missions de distri- bution, un rôle social important. Il est, hélas souvent, l'un des trop rares liens avec une société où ces personnes âgées se sentent de plus en plus isolées, une société tournée toujours davantage vers les nouveaux moyens de communication. Or, les contacts humains restent aussi irremplaçables qu'indis- pensables et pour de nombreuses personnes âgées, c'est le facteur qui personnifie cette présence. Une part importante des coûts sociaux de notre société ultramodernisée résulte aussi de l'isolement accru de ses membres. Les économies envisagées par le truchement du paiement des rentes sur un compte postal ou bancaire seront ainsi rapidement compen- sée par le coût de l'isolement social de nombreuses person- nes âgées.
Le Conseil fédéral à été chargé par les commissions fédérales qui examinent la 10e révision de l'AVS de présenter de nouvel- les propositions.
J'invite à cette occasion le Conseil fédéral à retirer sa proposi- tion de suppression des paiements directs des rentes AVS aux bénéficiaires et de n'introduire les nouvelles mesures préconi- sées qu'avec l'accord des intéressés qui sont deja 60 pour cent à utiliser sans contrainte cette possibilité.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Keine - Aucun
Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'auteur renonce au développement et demande une réponse écrite.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 28. August 1991 Rapport écrit du Conseil fédéral
du 28 août 1991
Dans le cadre de la 10e révision de l'AVS, le Conseil fédéral a déjà étudié de manière très approfondie la question du mode de paiement des rentes et des allocations pour impotents. Il a exposé et justifié son point de vue dans le message sous chif- fre 51 (FF 1990 || 100).
Si, comme le prévoit le projet du Conseil fédéral, les rentes pour couples sont versées automatiquement par moitié à cha- cun des conjoints, il en résultera des frais de port supplémen- taires d'environ 4 millions de francs. En 1988, les paiements en espèces ont occasionné à l'AVS/Al des dépenses d'un montant de 21,7 millions de francs, bien que seulement 40 pour cent des bénéficiaires aient perçu leur rente de cette façon. En 1990, cette proportion était encore de 31 pour cent. Le Conseil fédéral est d'avis qu'il ne faut pas imposer de chan- gement aux personnes âgées qui ont perçu jusqu'à présent leur rente en espèces. La nouvelle réglementation ne doit être appliquée qu'aux personnes dont le droit à la rente prendra naissance après l'entrée en vigueur de la 10e révision de l'AVS ou qui réclameront le versement séparé de la rente pour cou- ple après cette date (art. 15 des dispositions transitoires de la 10e révision de l'AVS).
La 10e révision de l'AVS fait actuellement l'objet des délibéra- tions de la Commission préparatoire du Conseil national. Le postulant a la possibilité de déposer une proposition corres- pondante lors de l'examen de la révision au plénum du Conseil.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de rejeter le postulat.
Abstimmung - Vote Für Ueberweisung des Postulates Minderheit Dagegen offensichtliche Mehrheit
91.3174
Postulat Eggenberger Büroökologische Beratungsstelle für die Bundesverwaltung Ecologie au bureau. Centre d'information de l'administration fédérale
Wortlaut des Postulates vom 13. Juni 1991 Der Bundesrat wird eingeladen, die Schaffung einer zentralen büroökologischen Beratungsstelle für die Bundesverwaltung zu prüfen.
Texte du postulat du 13 juin 1991
Le Conseil fédéral est invité à examiner la création d'un centre d'information de l'administration fédérale, chargé de l'écolo- gie au bureau.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Ammann, Bäumlin, Bircher Silvio, Bodenmann, Carobbio, Danuser, Eggenberg-Thun, Euler, Fankhauser, Haering Binder, Hafner Ursula, Herczog, Hubacher, Jeanprêtre, Lanz, Ledergerber, Leemann, Leuen-
7-N
Postulat Eggenberger
912
N
2 juin 1993
berger Ernst, Longet, Neukomm, Pitteloud, Ruffy, Stappung, Uchtenhagen, Züger (25)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Der Umweltschutz im Privathaushalt ist seit Jahren ein Thema. Bis jetzt ist leider der Arbeitsplatz Büro beim Bund viel zuwenig nach ökologischen Aspekten beurteilt worden. Die Umweltver- träglichkeit sollte aber ein fester Bestandteil für die Beschaf- fung, Anwendung/Verwendung und Entsorgung von Büroma- schinen und Büromaterial in der Bundesverwaltung werden. Gerade die Bundesverwaltung könnte als Verbraucherin von grossen Mengen verschiedenster Materialien einen wesentli- chen Beitrag im Bereiche des Umweltschutzes leisten. Neben- bei sei bemerkt, dass sich die büroökologischen Massnah- men in vielen Fällen als kostensparend oder kostenneutral er- weisen.
Die Schaffung einer kompetenten Beratungsstelle zum Thema Büroökologie beim Bund, die den Beschaffungsstellen und den einzelnen Dienststellen zur Verfügung steht, drängt sich auf.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates
vom 4. September 1991 Rapport écrit du Conseil fédéral
du 4 septembre 1991
Der Bundesrat ist mit dem Postulanten der Meinung, dass auch für die Bundesverwaltung die Büroökologie ein wichti- ges Anliegen sein muss. Diesem Anliegen ist aber nicht durch Schaffung einer zentralen büroökologischen Beratungsstelle zu entsprechen, sondern dort, wo ein enger und direkter Kon- nex mit der Beschaffung, der Entsorgung und der Bautätigkeit besteht.
In diesem Zusammenhang versucht beispielsweise die Eidge- nössische Drucksachen- und Materialzentrale als zentrale Ein- kaufsstelle des Bundes für Büromaterialien immer wieder, ökologische Postulate in ihre Arbeit einfliessen zu lassen. Wie erinnerlich, ist die Bundesverwaltung dabei, für die Periodika konsequent auf Recyclingpapier umzustellen. Im weiteren hat in den vergangenen Jahren das Amt für Bundesbauten mit Subventionsvorschriften für den Innenausbau von Büroräu- men im Sinne der Büroökologie wichtige Akzente gesetzt Diese Anstrengungen werden konsequent weitergeführt.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, das Postulat abzulehnen.
Eggenberger: Die ablehnende Antwort des Bundesrates auf mein Postulat, die Schaffung einer zentralen büroökologi- schen Beratungsstelle für die Bundesverwaltung zu prüfen, befriedigt mich nicht. Ich plädiere deshalb für Ueberweisung des Postulates.
In seiner Antwort unterstreicht der Bundesrat erfreulicher- weise zwar die Notwendigkeit der Büroökologie. Bei den kon- kreten Massnahmen weist er aber nur auf die Anstrengungen des Bundes bei der Beschaffung von Büromaterial durch die Eidgenössische Drucksachen- und Materialzentrale hin. Ich anerkenne das durchaus als wichtigen ersten Schritt. Der Bun- desrat verkennt hingegen die Breite der Problematik, bei- spielsweise bei der Entsorgung, der Wiederverwertung und beim Energiesparen. Er unterschätzt auch den Bedarf des Bundespersonals an - heute weitgehend fehlenden - Informa- tionen und Handlungsanweisungen zu diesem Thema voll- ständig.
Ich nenne drei weitere Gründe, warum eine zentrale büroöko- logische Beratungsstelle notwendig ist.
Informationen über umweltgerechte Entsorgung und Wie- derverwertung fehlen. Nach der Einführung der Kehrichtsack- gebühr in der Stadt Bern herrscht in den Bundesbüros weitge- hend Ratlosigkeit. Abfalltrennung, Entsorgung im allgemei- nen, Entsorgung von Problemabfällen mit Druckfarben, Recy- cling von Farbkassetten usw. liegen nach wie vor im argen.
Der Energieverbrauch nimmt auch in der Verwaltung nicht zuletzt auch wegen der zunehmenden Informatisierung und der Büromatik weiterhin zu. Energie kann dabei mit der Be-
schaffung verbrauchsarmer Geräte, aber auch mit einem sinn- vollen Betrieb gespart werden. In der Bundesverwaltung feh- len dem Benutzer und der Benutzerin klare Ratschläge, wie die Geräte energiesparend verwendet werden könnten, zum Beispiel mit Hinweisen über Abschalten, Stand-by-Betrieb usw.
Ich bitte Sie deshalb, das Postulat zu überweisen.
Frau Hollenstein: Die grüne Fraktion unterstützt das Postulat zur Schaffung einer büroökologischen Beratungsstelle für die Bundesverwaltung, besonders wenn sie als Beratungs- und Kontrollstelle mit entsprechenden Kompetenzen ausgestattet wird. Der Bund als grosser Einkäufer im Bereich Büromateria- lien könnte seine Materialbeschaffung um einiges ökologi- scher gestalten, wenn fachliche Fragen darüber einer speziali- sierten Stelle übertragen werden könnten, die dazu auch die entsprechenden Kompetenzen hätte.
Obwohl im privaten Bereich schon einiges unternommen wird, hat der Bund nach wie vor auch in diesem Bereich die wichtige Vorbildfunktion wahrzunehmen. Gerade das Beispiel der Weisung über den Einsatz von Recyclingpapier in der Ver- waltung zeigt, dass Massnahmen des Bundes auch von der Privatwirtschaft beachtet werden. Dort hat sich seither die Be- reitschaft, Recyclingpapier einzusetzen, enorm erhöht. Ent- sprechende Impulse kann der Bund im gesamten Beschaf- fungswesen für Büromaterial geben, wenn sich eine eigens dafür geschaffene Stelle intensiv darum kümmern kann. Diese Stelle soll direkt Einfluss auf die Erlasse nehmen können, mit denen die Beschaffungsstellen und die Kundinnen und Kun- den arbeiten. Es ist ganz klar, dass die ausdrückliche Anerken- nung des Umweltschutzes als Kriterium für die Vergabe staatli- cher Aufträge und die konsequente Einhaltung dieses Kriteri- ums den umweltbewussten Anbieterinnen und Anbietern Mut machen, sich den Mitbewerberinnen und Mitbewerbern auf dem Vergabemarkt vermehrt zu stellen.
Das richtige Material einzukaufen ist ja nur ein Teil eines ökolo- gischeren Umgangs mit Materialien. Die zu schaffende Stelle soll auch Informationen über die Anwendung und die ökologi- schen Vorteile neuer Produkte vermitteln, damit diese schnel- ler und besser akzeptiert werden. Erst ein breites Verständnis für andere Materialien führt zu deren raschen Verbreitung. Tat- sächlich sind es ja vor allem die Anwenderinnen und Anwen- der, die den Bedarf formulieren. Es ist falsch anzunehmen, dass die Einkaufsstellen gegen den Willen der Anwenderin- nen und Anwender umweltgerechtere Produkte einkaufen werden.
Nebst diesen Beschaffungsfragen hat sich eine solche Stelle auch mit der Entsorgung zu befassen. Besonders im Bereich der Geräteentsorgung stehen hier noch immense Probleme an. Wird bei der Beschaffung von Geräten an die Entsorgung gedacht, kann die Abfallproblematik um einiges entschärft werden. Auch hier muss der Bund dringend wichtige Akzente setzen.
Auch mit dem sparsamen Umgang von Elektrizität soll sich diese neu zu schaffende Stelle beschäftigen. Beim richtigen Einsatz von Bürogeräten lassen sich grosse Stromver- brauchsreduktionen erzielen, wie dies ja auch im Rahmen des Impulsprogrammes Ravel vom Bundesamt für Konjunkturfra- gen in den Kursen «Mehr Büro mit weniger Strom» gezeigt wird.
913
Motion Hafner Rudolf
Damit diese vom Bund bereits realisierten Massnahmen kon- sequent weitergeführt werden können, ist die Schaffung die- ser Stelle unbedingt zu begrüssen.
Ich bitte Sie im Namen der grünen Fraktion, dem Postulat Eg- genberger zuzustimmen.
Mme Dreifuss, conseillère fédérale: Le Conseil fédéral vous propose de rejeter le postulat, non pas qu'il ne soit pas sen- sible aux arguments qui ont été évoqués, et en particulier aux progrès réalisés - qui viennent d'être rappelés - dans différen- tes administrations cantonales et communales et qui ont effec- tivement permis, après avoir passé au crible les choix et les motivations de leurs services par des experts étrangers exté- rieurs à l'administration, de réduire ou d'améliorer le caractère écologique de leurs activités. C'est une voie qui a été choisie par la plupart des administrations qui se sont lancées dans cette tentative. La voie proposée par le postulat Eggenberger serait de créer, à l'intérieur même de l'administration, un ser- vice qui serait chargé spécifiquement, et durablement, de ces différentes questions. Ces deux voies possibles sont certaine- ment utiles et intéressantes. La question se pose de savoir quel est le degré de priorité qu'on peut leur accorder, étant donné à la fois les difficultés financières et le manque d'effec- tifs de l'administration fédérale, ainsi que la volonté du Parle- ment de rationaliser les dépenses et de réduire ou de mainte- nir le personnel, sauf tâches nouvelles qui seraient reconnues comme absolument indispensables.
Je voudrais simplement souligner ici que le Conseil fédéral fait reposer son doute, quant à la possibilité d'investir les moyens qui seraient nécessaires pour réaliser effectivement cet objec- tif, sur les chiffres suivants: les études qui ont été faites dans certaines administrations par des bureaux d'experts privés se chiffrent à un quart ou à un demi-million de francs pour les ex- périences que nous en avons. La création d'un poste d'infor- mation devrait compter plusieurs personnes par année et se chiffrerait annuellement à plusieurs centaines de milliers de francs.
L'étude dont nous vous avons parlé dans la réponse du Con- seil fédéral à ce postulat, sur les conditions d'application de mesures de protection de l'environnement et d'économies d'énergie qui est dévolue à l'Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage et à l'Office des constructions fédéra- les, se poursuit. Je crois que le choix de ces deux offices pour procéder à une telle étude est particulièrement opportun puis- que tous deux occupent des positions charnières pour trans- mettre aux autres offices de l'administration les résultats de cet examen attentif des possibilités dans ces deux offices.
Dans ce sens-là, le Conseil fédéral pense qu'il fait l'optimum de ce qu'il peut faire avec les moyens limités dont il dispose.
Abstimmung - Vote Für Ueberweisung des Postulates Dagegen
37 Stimmen 45 Stimmen
91.3431
Motion Hafner Rudolf Tierschutz. Verbot der Ein-, Aus- und Durchfuhr von lebenden Tieren zu Jagdzwecken Interdiction d'importer, d'exporter et de faire transiter des animaux vivants destinés à la chasse
Wortlaut der Motion vom 13. Dezember 1991
1.1 Ein-, Aus- und Durchfuhr von lebenden Tieren zu Jagd- zwecken;
1.2 das Aussetzen von Tieren zu Jagdzwecken.
Ausnahmebewilligungen können erteilt werden für jagdbare Tiere, die in der Schweiz bereits vorkommen und in ihrem Be- stand bedroht sind, wenn im Aussetzungsgebiet ein Jagdver- bot auf diese Tierart verfügt wird.
Texte de la motion du 13 décembre 1991
1.1 l'importation, l'exportation et le transit d'animaux vivants destinés à la chasse;
1.2 le lâcher d'animaux destinés à la chasse.
Des autorisations exceptionnelles pourront être délivrées pour des animaux pouvant être chassés qu'on rencontre déjà en Suisse et qui sont menacés d'extinction, si une interdiction de chasser cette espèce est décrétée dans la région où les ani- maux ont été lâchés.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Bär, Baumann, Bäumlin, Da- nuser, Dormann, Dünki, Eggenberger, Fankhauser, Gonseth, Grendelmeier, Hollenstein, Jäggi Paul, Leemann, Luder, Mae- der, Mauch Rolf, Meier Hans, Meier Samuel, Misteli, Rebeaud, Robert, Schmid Peter, Sieber, Thür, Weder Hansjürg, Wieder- kehr, Züger, Zwygart (28)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Das Aussetzen von eingefangenen oder speziell gezüchteten Tieren allein zum Zweck einer völlig unwaidmännischen Ab- knallerei ist in hohem Masse verwerflich und verstösst gegen die Grundsätze des Tierschutzgesetzes und auch gegen die Schlachtbestimmungen. Die Schweizer Jägerschaft verur- teilte diese Praktiken im November 1991 in einer öffentlichen Stellungnahme mit folgenden Worten: «Zu den am schärfsten zu verurteilenden 'Jagd'-Praktiken gehört sicher das Kaufen und Aussetzen von Wild zur unmittelbaren jagdlichen Nut- zung. Nun wird offenbar auch die Schweiz mit dieser Sauerei erster Grössenordnung konfrontiert, wenn auch 'nur' als Tran- sitland. 'Uns geht es darum, dass die Tiere den Transport un- beschadet überstehen', sagt offenbar 'Bern'. Juristisch mag das einwandfrei sein, um moralische Aspekte hat sich ein Transitland wie die Schweiz ja offenbar nicht zu kümmern. Ein- zige Sorge ist offenbar die, dass Abertausende von armen Kreaturen bei möglichst bester Gesundheit zur Hinrichtungs- stätte gelangen .... Der Dachverband der Schweizerischen Jagdverbände (CHJV) verurteilt dieses Transportieren und Aussetzen von Wildtieren zum reinen Schiessvergnügen auf das schärfste. Die Schweizer Jäger distanzieren sich in aller Form von solchen Methoden, welche mit der Jagd nichts zu tun haben und von einer beschämenden Mentalität zeugen.» In gleichem Sinne äussert sich auch der Verein gegen Tierfabri- ken: «Transporte über lange Strecken stellen auch unter (nicht existierenden) optimalen Bedingungen einen grossen Stress für die Tiere dar. Unter den realen, üblichen Verhältnissen müs- sen sie sehr oft unvorstellbare Leiden erdulden. Es ist unverant- wortlich und entbehrt jeder vernünftigen Rechtfertigung, wenn Schlacht- oder 'Jagd'-Tiere über lange Strecken transportiert, anstatt im nächstgelegenen Schlachthof human getötet wer- den. Es istauch unverantwortlich, dass die Schweiz Hand bietet zu solchen unwaidmännischen Sportveranstaltungen. Die Ge- fahr, dass die Schweiz mit solchen Transporten auf noch länge- ren Wegen umfahren wird, ist kein Grund, dieser Unsitte mit Durchfuhrbewilligungen entgegenzukommen. Die Schweizer Regierung sollte vielmehr alles daran setzen, dass in den Nach- barländern ähnliche Vorschriften erlassen werden. Mit dem bei- spielhaften Vorangehen der Schweiz wird eine Entwicklung in die richtige Richtung eingeleitet. »
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Eggenberger Büroökologische Beratungsstelle für die Bundesverwaltung Postulat Eggenberger Ecologie au bureau. Centre d'information de l'administration fédérale
In
Dans
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale
In
Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1993
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
02
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
91.3174
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 02.06.1993 - 08:00
Date
Data
Seite
911-913
Page
Pagina
Ref. No
20 022 747
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.