Interpellation Camponovo
604
N
19 mars 1993
gane hatten u. a. auch geeignete Massnahmen zum Schutz von Asylbewerbern zu treffen.
Der Bundesrat teilt die Ansicht nicht, dass mit dem Uebungsszenario «Ponte» Fremdenhass und Rassismus ge- schürt worden seien. Das Szenario hat im Gegenteil dazu bei- getragen, den verantwortlichen zivilen Behörden und militäri- schen Stäben geeignete Möglichkeiten für den Schutz, die Si- cherheit und die Betreuung der Bevölkerung - auch der aus- ländischen - in ausserordentlichen Lagen aufzuzeigen.
Die politischen Behörden aller Stufen kommen nicht darum herum, sich mit den Auswirkungen von Migrationsströmen auf die Gesellschaft auseinanderzusetzen. Der Bundesrat hält es deshalb für richtig, dass kombinierte Gesamtverteidigungs- übungen auch denkbare Szenarien aus dem Asylbereich be- inhalten. Die Uebungsleiter haben sich allerdings bewusst zu sein, dass es sich dabei um einen sehr sensiblen Bereich han- delt. Anderseits müssen Einzelereignisse in den Zusammen- hang von Gesamtszenarien eingeordnet werden. Erst in die- sem grösseren Ganzen kann ein einzelnes Ereignis sachlich und politisch gewürdigt werden.
Die «Aussagen eines Obersten in einem Zeitungsinterview» sind dem Bundesrat nicht bekannt
Zuständig für die Vorbereitung, Durchführung und Leitung von kombinierten Gesamtverteidigungsübungen auf kantona- ler Ebene sind in erster Linie die Kantonsregierungen; sie wer- den dabei von Fachstellen des Bundes und der Armee unter- stützt. Dem Bundesrat ist bekannt, dass die Szenarien solcher Uebungen regelmässig mit sehr viel Aufwand und Sorgfalt vor- bereitet werden. Weiter gehende Massnahmen drängen sich nicht auf.
Erklärung der Interpellantin: nicht befriedigt Déclaration de l'interpellatrice: non satisfaite
92.3455
Interpellation Camponovo Alkoholverwaltung. Neue Aufgaben
Interpellanza Camponovo Ripensamento del ruolo della Regia federale degli alcool
Interpellation Camponovo Régie fédérale des alcools. Nouveau rôle
Wortlaut der Interpellation vom 30. November 1992 Die Aufgaben der Eidgenössischen Alkoholverwaltung sind: a. die Verminderung des Konsums gebrannter Wasser; b. die Verfolgung einer Landwirtschaftspolitik.
Um der zweiten Aufgabe gerecht zu werden, wendet die Alko- holverwaltung jährlich zwischen 40 und 50 Millionen Franken zur «Verwertung» der Kartoffeln auf, besonders für den Absatz der Ueberproduktion im Ausland (z. B. in Italien); weitere Dut- zende von Millionen Franken wendet sie zur «Verwertung» ei- niger Obstsorten auf.
Man kann sich zu Recht fragen, ob diese Mittel nicht besser dafür eingesetzt werden sollten, die erste Aufgabe mit mehr Nachdruck und mit breiterer sozialer Wirkung zu verfolgen. Ich frage den Bundesrat, ob er - unabhängig vom Ausgang der EWR-Abstimmung - nicht den Zeitpunkt für gekommen hält, um Aufgaben und Politik der Alkoholverwaltung zu über- prüfen.
Testo dell'interpellanza del 30 novembre 1992 Gli scopi della Regia federale degli alcool sono: a. la diminuzione del consumo di bevande distillate, e b. la conduzione di una politica agraria.
Per perseguire il secondo scopo essa spende decine di mi- lioni di franchi all'anno (40/50 milioni) nella «valorizzazione» delle patate, in particolare per piazzare la sovrapproduzione all'estero (ad esempio in Italia); altre decine di milioni all'anno li spende per la «valorizzazione» di alcune varietà di frutta.
Ci si può legittimamente chiedere se questi mezzi non pos- sano essere utilizzati per perseguire il primo scopo con più in- tensità e maggiori effetti sociali.
Chiedo al Consiglio federale se non ritiene giunto il momento, indipendentemente dall'accettazione o meno dello SEE, di ri- vedere gli scopi e la politica della Regia.
Texte de l'interpellation du 30 novembre 1992 Les buts de la Régie fédérale des alcools sont: a. diminuer la consommation de boissons distillées;
b. mettre en oeuvre une politique agricole.
Afin de poursuivre le second de ces buts, la régie dépense chaque année entre 40 et 50 millions de francs pour «mettre en valeur» les pommes de terre, notamment pour écouler la surproduction à l'étranger (par exemple en Italie), et plusieurs dizaines de millions de francs pour «valoriser» certaines quali- tés de fruits.
On peut légitimement se demander si ces ressources pour- raient être utilisées afin de poursuivre le premier but de manière plus active et avec de meilleurs résultats sur le plan social.
Je demande au Conseil fédéral s'il juge le moment venu, indé- pendamment de l'acceptation ou non de l'EEE, pour réexami- ner les buts et la politique de la régie.
Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Keine - Nes- suno - Aucun
Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit L'autore rinuncia alla motivazione e desidera una risposta scritta.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 3. Februar 1993 Risposta scritta del Consiglio federale del 3 febbraio 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral
du 3 février 1993
Conformemente all'articolo 32bis della Costituzione federale ed alla legge sull'alcool, per l'attività della Regia sono prima- riamente determinanti gli scopi di sanità pubblica. Importanti sono però pure altre considerazioni di carattere fiscale e di po- litica agraria. Considerate le spese di utilizzazione dell'anno di gestione 1992/93, causate dai rendimenti straordinariamente elevati di frutta e patate, la domanda concernente il ripensa- mento del ruolo della Regia è comprensibile.
La legislazione sull'alcool è un ordinamento che associa di- versi aspetti: tassazione, controllo e limitazione della produ- zione, commercio di bevande distillate, importazione e con- sumo vanno conciliati con l'alternativa del promovimento della valorizzazione analcolica delle materie prime distillabili. Ciò concerne, oltre ai produttori domestici ed ai cosiddetti profes- sionali, anche i produttori di frutta e di patate, il commercio, gli esercizi pubblici, le farmacie, le drogherie come pure, come contribuenti, i consumatori di bevande distillate.
Per ciò che concerne l'agricoltura, tenuto conto delle limita- zioni che la legislazione sull'alcool le impone, essa può giusta- mente rivendicare un diritto a una certa garanzia di reddito. Ciò non significa tuttavia che le considerazioni di politica agraria debbano anteporsi a quelle di sanità pubblica.
A suo tempo venne ripetutamente proposto di staccare singoli settori dalla Regia per assegnarli ad altri uffici federali. Queste richieste vennero analizzate pochi anni fa, in seguito ad una mozione parlamentare, anche da esperti esterni (Prof. Ger- mann) e poi realizzate considerando le funzioni essenziali di politica sanitaria della Regia: 3,5 posti sono stati trasferiti al- l'Ufficio federale della sanità pubblica. Grazie ai suoi propri sforzi di razionalizzazione, la Regia ha potuto diminuire il suo personale di 17 unità. Ulteriori trasferimenti non sono presen-
N
605
Interpellation Camponovo
temente realizzabili a condizioni favorevoli. La Regia continua viceversa i suoi sforzi intesi ad adempiere gli stessi compiti in modo più razionale: nell'ambito delle restrizioni applicabili ai preventivi dell'Amministrazione federale, l'effettivo della Regia sarà diminuito nel 1993/94 di ulteriori 10 unità. Nei settori della frutta e delle patate verranno inoltre presi dei provvedimenti che permetteranno a breve termine di risparmiare spese di valoriz- zazione per un importo di circa 10 milioni di franchi all'anno. Senza i compiti attinenti all'agricoltura la Regia non può raffor- zare automaticamente i settori di politica sanitaria della sua at- tività. A seconda dei raccolti, essa oscilla fra i 25 000 et i 70 000 ettanidri all'anno. Delle soluzioni sono pertanto necessarie af- finché le quantità eccedentarie dei raccolti non vengano tra- sformate in acquavite che giungerebbe sul mercato a prezzi bassi. Offrendo agli agricoltori altri canali di utilizzazione esclu- denti la distillazione della frutta e delle patate, la Regia diminui- sce sia la produzione sia il consumo di bevande distillate. I di- battiti che hanno preceduto la votazione sullo SEE hanno inol- tre mostrato quanto la legislazione sull'alcool sia importante per l'agricoltura. L'utilizzazione della frutta, in modo speciale, e la politica della frutticoltura possono essere gestite unica- mente in stretta correlazione con la politica dell'alcool.
L'evoluzione dell'integrazione europea può avere per la Regia importanti conseguenze. Queste possono toccare la politica della valorizzazione della frutta e delle patate. Anche il mono- polio dell'alcool potrà essere portato in discussione e le ali- quote d'imposta saranno nuovamente di attualità. Tenuto conto di questi problemi di base sarebbe prematuro intrapren- dere delle modificazioni di concetto concernenti i compiti della Regia, prima che siano decise le ulteriori fasi d'integrazone della Svizzera. Una modificazione fondamentale dei compiti comporterebbe una revisione dell'articolo 32bis della Costitu- zione federale. In questo senso, il Consiglio federale ha preso posizione l'ultima volta il 1º luglio 1992 in correlazione con il Programma parziale 12 (Agricoltura/istituti di ricerca) del pro- getto EFFI-OM-BV.
Conformemente all'articolo 32bis capoverso 9 della Costitu- zione federale, i cantoni ricevono il 10 percento dell'utile netto della Regia. Questa parte è destinata alla prevenzione ed alla terapia dell'abuso di stupefacenti o di altre sostanze che gene- rano dipendenza e l'abuso di medicamenti. Come opzione per il futuro sarebbe pertanto pensabile un compito complessivo della Regia nel senso che essa gestisca, sotto il punto di vista della politica sanitaria, l'alcool in ogni sua forma e semmai il ta- bacco (orientare l'offerta e la domanda mediante la riscos- sione di imposte, controlli del mercato, applicazione di restri- zioni nell'ambito della pubblicità ecc.). Sono inoltre da esami- nare le conseguenze dell'iniziativa cantonale solettese con- cernente la «legalizzazione del consumo di droghe e il mono- polio degli stupefacenti».
Erklärung des Interpellanten: nicht befriedigt Déclaration de l'interpellateur: non satisfait
92.3459
Interpellation Camponovo Neuer Konsumentenpreisindex und Teuerungsausgleich Interpellanza Camponovo Nuovo indice dei prezzi al consumo e compensazione del rincaro
Interpellation Camponovo Nouvel indice des prix à la consommation et compensation du renchérissement
Wortlaut der Interpellation vom 30. November 1992 Ab kommendem Mai beginnt die Datenerhebung für die Er- stellung eines neuen und genaueren Konsumentenpreisinde-
xes. Damit wird man über bessere Möglichkeiten verfügen, um den Index im Hinblick auf die Zuerkennung «eines angemes- senen Teuerungsausgleichs» auszuwerten. Man könnte z. B. den Index der gesundheitsschädigenden Produkte (Alkohol, Tabak, teilweise auch Benzin) mehr oder weniger berücksich- tigen, oder man könnte die Auswirkungen seiner einzelnen Bestandteile auf die verschiedenen Einkommensschichten beurteilen.
Ich stelle dem Bundesrat die Frage, ob er nicht eine beson- dere Untersuchung vorzulegen gedenkt, die zu einer genaue- ren, neuen Auslegung des Begriffs des angemessenen Teue- rungsausgleichs führt. Die Untersuchung könnte vor allem dem Bund und seinen Betrieben dabei helfen, die geltenden Gesetzesbestimmungen, die die Entlohnung der Staatsange- stellten regeln, kritisch und konstruktiv zu überprüfen.
Testo dell'interpellanza del 30 novembre 1992
Con il prossimo maggio inizierà la raccolta dei dati per l'allesti- mento di un nuovo e più preciso indice dei prezzi al consumo. Migliorerà la possibilità di interpretarlo in funzione del ricono- scimento di «un'adeguata compensazione salariale del rin- caro». Si potrà, ad esempio, tener conto o meno dell'indice di prodotti nocivi per la salute (alcool, tabacco e in parte anche benzina), oppure valutare l'incidenza delle sue componenti sui vari strati di reddito.
Chiedo al Consiglio federale se non ritiene di presentare uno studio particolare che possa servire per una più attenta e di- versa interpretazione del concetto di adeguata compensa- zione del rincaro. Lo studio potrà servire in particolare alla Confederazione e alle sue aziende per rivedere con senso cri- tico e costruttivo l'attuale disposizione di legge che regola i rapporti retributivi con i dipendenti pubblici.
Texte de l'interpellation du 30 novembre 1992
En mai prochain commencera la collecte de données en vue de l'établissement d'un indice des prix à la consommation plus précis, qui améliorera les possibilités d'interprétation en vue d'une adéquate compensation salariale du renchérisse- ment. On pourra par exemple tenir compte ou non de l'indice des prix des produits nocifs pour la santé (alcool, tabac, et dans une certaine mesure aussi l'essence), ou évaluer l'inci- dence de ses composants sur les diverses catégories de re- venu.
Je demande au Conseil fédéral s'il croit opportun de présenter une étude spécifique pouvant servir à une interprétation plus nuancée de la notion de compensation adéquate du renché- rissement Une telle étude pourra en particulier servir à la Confédération et à ses entreprises pour revoir dans un esprit critique et constructif les dispositions législatives actuelles qui régissent les rapports salariaux avec les employés des servi- ces publics.
Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Keine - Nes- suno - Aucun
Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit L'autore rinuncia alla motivazione e desidera una risposta scritta.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 3. Februar 1993 Risposta scritta del Consiglio federale del 3 febbraio 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral
du 3 février 1993
A maggio 1993, l'indice nazionale dei prezzi al consumo sarà rielaborato secondo una nuova concezione e calcolato su basi scientifiche aggiornate.
Le vaste consultazioni presso le cerchie interessate e la presa di posizione della Commissione per la statistica congiunturale e sociale hanno rafforzato la convinzione che il riveduto indice nazionale debba restare un criterio di misura dell'evoluzione generale dei prezzi dei beni e servizi più importanti. In quanto indice unitario, esso deve costituire un'unica base d'infor-
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Interpellation Camponovo Alkoholverwaltung. Neue Aufgaben Interpellation Camponovo Régie fédérale des alcools. Nouveau rôle Interpellanza Camponovo Ripensamento del ruolo della Regia federale degli alcool
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1993
Année
Anno
Band
I
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
16
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 92.3455
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 19.03.1993 - 08:00
Date
Data
Seite
604-605
Page
Pagina
Ref. No
20 022 473
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.