Dîme de l'alcool
190
N
24 janvier 1991
Wer nicht dafür ist, dass seine Wähler wissen, wie er gestimmt hat, der sollte sich nicht in dieses Parlament wählen lassen. Wir müssen zu unseren Meinungen stehen.
Ich bitte Sie also, den Rückweisungsantrag gutzuheissen, und zwar ganz klar mit dem Auftrag ans Büro, diese Installation, die heute alle Parlamente der Welt haben, einzurichten - und zwar so einzurichten, dass man im Augenblick einer Abstimmung, aber auch nachträglich, feststellen kann, wie die Leute ge- stimmt haben.
Sie schimpfen immer über die namentlichen Aufrufe, die uns sehr viel Zeit kosten. Wir müssen diese namentlichen Abstim- mungen haben, damit wir zeigen können, wie dieser Rat stimmt. Wenn Sie diese Verschwendung von Zeit aufheben wollen, dann müssen Sie bereit sein, zu Ihrer Meinung zu ste- hen, zu sagen: Ich habe so und so gestimmt. Das ist für viele sehr unangenehm, denn oft gibt es schöne Voten, und dann wird anders gestimmt. Wir wollen wissen, wie die Leute stimmen.
Ich bitte Sie, diesen Antrag gutzuheissen.
Leuenberger-Solothurn: Damit Herr Blocher und ich nicht Zwillinge werden, ohne es zu wollen, darf ich darauf hinwei- sen, dass der Beschlussentwurf zwei Anträge enthält:
Der erste Antrag betrifft die Aenderung des Geschäftsregle- mentes, und mein Rückweisungsantrag bezieht sich aus- schliesslich auf den ersten Teil des Beschlussentwurfes. Der zweite Teil des Beschlussentwurfes sieht einen Kredit vor, um diese technischen Einrichtungen vorzunehmen, und gegen diesen zweiten Teil des Beschlussentwurfes habe ich keinen Rückweisungsantrag eingereicht.
Blocher: Ich kann Herrn Leuenberger-Solothurn zustimmen, ohne Zwilling zu werden; aber ich bitte Sie, auch den Punkt 2 des Antrags zurückzuweisen.
M. Grassi, rapporteur: En ce qui concerne le premier point, je vous informe que le crédit à cet effet a déjà été voté lors de la discussion du budget 1991, au chapitre des constructions fé- dérales.
Quant à l'intervention de M. Leuenberger, l'article 81 précise les cas dans lesquels le vote est obligatoire au moyen du sys- tème électronique. Selon l'alinéa 2, on peut recourir à ce sys- tème comme à une machine à calculer; il effectue alors une simple addition.
Le président décide s'il veut se servir du système électronique comme machine à additionner ou s'il désire une votation par «levé» et «assis», tandis que le système électronique peut être utilisé pour un vote par appel nominal demandé par un certain nombre de parlementaires, selon l'article 81. On connaît ainsi les avis des députés.
M. Leuenberger, qui voudrait la transparence dans tous les cas, peut obtenir satisfaction par le biais d'une demande de vote par appel nominal au moyen du système électronique. Le règlement actuel, je le répète, le prévoit déjà. Par conséquent, au nom du Bureau, je vous invite à refuser la proposition de M. Leuenberger et à accepter notre message.
Lanz, Berichterstatter: Ich spreche auch zu den Antragstel- lern. Ich muss Ihnen schon sagen: Sie sind lustige Leute, um es nicht anders zu sagen!
Das Büro hat am 17. September letzten Jahres eine recht um- fangreiche Dokumentation via Fraktionen in die Vernehmlas- sung geschickt, mit der Bitte, bis zum 12. Oktober diese Ver- nehmlassung einzureichen. Die Vernehmlassung ist dann ge- kommen, vielleicht nicht gerade am 12. Oktober, und nie- mand hat die Punkte, die heute beanstandet werden, bean- standet. Niemand!
Danach hat das Büro Mut gefasst und Ihnen am 5. November letzten Jahres die Unterlagen zukommen lassen. Seither wur- den die beiden Verantwortlichen des Büros von niemandem um Auskunft gebeten. Es war alles klar. Deshalb glaubten wir, das Geschäft werde rasch über die Bühne gehen. Dem ist an- scheinend nicht so. Schade für das viele Papier.
Nun zu den Anträgen. Zu den genauen Kosten, Herr Blocher: Was wir Ihnen vorschlagen können, ist das Resultat erster Ko- stenschätzungen. Diese dürfen nicht überstiegen werden. Aber wenn wir jetzt Offerten einholen und Sie uns grünes Licht geben, dann kommen Konkurrenzofferten; das ist selbstver- ständlich. Es ist möglich, aber nicht sicher, dass man mit ge- wissen Terminals von der Stange diese Anlage unter Umstän- den billiger bauen kann. Es ist nicht so, dass das Büro meint, diese 1,6 Millionen Franken müssten ausgegeben werden: Dem ist nicht so, wenn es billiger geht! Aber die absoluten De- tails haben wir noch nicht. Was sollten wir tun, wenn Sie ableh- nen? Das wäre ja schade für die Arbeit! Eine erste Kosten- schätzung aufgrund der Situation im Saal und aufgrund der technischen Anforderungen, die wir gestellt haben, also im Grunde genommen des Pflichtenheftes, das ergibt den Ko- stenbetrag.
Dann wegen der Transparenz: Die Anlage kann eigentlich al- les. Sie kann arbeiten, wenn Sie aufstehen und drücken, sie kann arbeiten, wenn Sie nur drücken und nicht aufstehen. Alle Möglichkeiten sind vorhanden. Das muss in einem Reglement bestimmt werden. Das Reglement wird zwar vom Büro erlas- sen, es kommt aber ganz sicher wieder zu den Fraktionen in die Vernehmlassung.
Die Erfahrung mit den Fraktionen in Sachen Vernehmlassung war zwar jetzt nicht sehr gut. Wir probieren es trotzdem noch- mals. Da kann man Einfluss nehmen. Man muss nichts müs- sen, was im Reglement ist, wenn man nicht will. Der Rat kann jede Abstimmung zur Namensabstimmung machen, wenn er will. Es ist alles möglich. Darum meinen wir, die Rückweisung bringe nichts - ausser, man will die Anlage nicht.
Ich kann Ihnen sagen: Nicht das Büro will eine elektronische Abstimmungsanlage. Das Büro hat von Ihnen den Auftrag er- halten, Ihnen so etwas vorzulegen. Ob wir wollen oder nicht, wurden wir noch nie gefragt. Wir hatten einen Auftrag; den ha- ben wir erfüllt. Wir meinen, man könne den elektronischen Ab- stimmungsanlagen zustimmen und die Rückweisungsan- träge ablehnen.
Punkt 1 - Point 1
Abstimmung - Vote Für den Rückweisungsantrag Leuenberger-Solothurn
Dagegen
64 Stimmen 63 Stimmen
Punkt 2 - Point 2
Abstimmung - Vote Für den Rückweisungsantrag Blocher Dagegen
79 Stimmen 62 Stimmen
90.043
Alkoholzehntel Dîme de l'alcool
Frau Spoerry unterbreitet im Namen der Kommission für Ge- sundheit und Umwelt den folgenden schriftlichen Bericht:
.
Alkoholzehntel
191
Januar 1991 N
Berichterstattung: Die Kantone erstatten dem Bundesrat jährlich Bericht über die Verwendung des Alkoholzehntels. Aufgrund der Aenderung des Alkoholgesetzes vom 5. Okto- ber 1984 (AS 1985 1965) erfolgt jedoch die Berichterstattung des Bundesrates an die eidgenössischen Räte seit dem Ge- schäftsjahr 1985/1986 nur noch in einem Dreijahresrhythmus. 3. Verwendung des Alkoholzehntels: Inskünftig ist der Alko- holzehntel nicht nur für die Bekämpfung des Alkoholismus, sondern auch des Suchtmittel-, Betäubungsmittel- und Medi- kamentenmissbrauchs zu verwenden.
Der Bundesrat hat am 26. November 1986 beschlossen, einen Teil der vorher von der Alkoholverwaltung erfüllten engeren gesundheitspolitischen Aufgaben an das Bundesamt für Ge- sundheitswesen zu übertragen. Dazu gehört die Ueberwa- chung der Verwendung des Alkoholzehntels.
Die Eidgenössische Alkoholverwaltung hat bereits im Septem- ber 1986, mit Unterstützung der Eidgenössischen Kommis- sion für Alkoholfragen, der Eidgenössischen Betäubungsmit- telkommission sowie des Bundesamtes für Gesundheitswe- sen, «Empfehlungen an die Kantone für den wirksamen Ein-
. satz des Alkoholzehntels» ausgearbeitet und diesen zuge- stellt. Darüber hinaus kann der Bund beratend mitwirken, in- dem er Fachtagungen mit den kantonalen Sachbearbeitern organisiert. Diese Unterstützung ist immer wichtiger, weil die finanziellen Beiträge der Alkoholverwaltung in letzter Zeit sin- kende Tendenz aufweisen.
Nachdem sich die Verwendung des Alkoholzehntels auch auf die Bekämpfung des Suchtmittel-, Betäubungsmittel- und Me- dikamentenmissbrauchs erstreckt, werden dafür aber höchst- wahrscheinlich vermehrte Mittel benötigt. Der Bund beabsich- tigt, sich daran zu beteiligen, insbesondere in der Drogenprä- vention.
Die Summe, die die Kantone gemäss dem in der Verfassung vorgeschriebenen Zweck einzusetzen hatten, ergibt sich wie folgt:
Kantonsanteil am Reinertrag 1985/1986: 25 276 859 Fran- ken;
Kantonsanteil am Reinertrag 1986/1987: 25 480 532 Fran- ken;
Kantonsanteil am Reinertrag 1987/1988: 25 748 182 Fran- ken;
Total: 76 505 573 Franken.
10 Prozent des Anteils an der 1. Vermögensrate (1987): 2 229 626 Franken;
10 Prozent des Anteils an der 2. Vermögensrate (1988): 2 229 626 Franken;
.- Total: 4 459 252 Franken;
Alle Kantone sind ihrer verfassungsmässigen Pflicht nachge- kommen und haben mindestens die vorgeschriebene Summe für die Bekämpfung der Ursachen und Wirkungen des Suchtmittelmissbrauchs verwendet. Der Betrag, über den von den Kantonen berichtet wurde, beläuft sich für die Periode 1985/1986 bis 1987/1988 auf insgesamt 83 023 487 Franken.
Mme Spoerry présente au nom de la Commission de la santé publique et de l'environnement le texte écrit suivant:
Période concernée: Le 93e Rapport sur la part des cantons au bénéfice net de la Régie fédérale des alcools (dîme de l'al- cool) porte sur les trois exercices suivants: 1985/86, 1986/87 et 1987/88.
Présentation du rapport: Tous les ans, les cantons rendent compte au Conseil fédéral de l'affectation de la dîme de l'al- cool. Le Conseil fédéral, quant à lui, suite à la modification du 5 octobre 1984 de la loi sur l'alcool (RO 1985 1965), ne fait rap- port aux Chambres fédérales que tous les trois ans depuis l'exercice 1985/86.
Affectation de la dîme de l'alcool: La dîme est désormais uti- lisée pour combattre non seulement l'alcoolisme, mais égale- ment l'abus des stupéfiants et d'autres substances engen- drant la dépendance, ainsi que l'abus des médicaments.
Le 26 novembre 1986, le Conseil fédéral a décidé de transférer à l'Office fédéral de la santé publique une partie des tâches as- sumées jusqu'alors par la Régie des alcools dans le domaine de la santé prise au sens étroit du terme et dont la surveillance de l'affectation de la dîme fait partie.
En septembre de la même année, la Régie fédérale des al- cools, avec l'appui de la Commission fédérale pour les problè- mes liés à l'alcool, de la Commission fédérale des stupéfiants et de l'Office fédéral de la santé publique, a élaboré des «Re- commandations aux cantons en vue de l'emploi efficace de la dîme de l'alcool», recommandations qu'il leur a fait parvenir. La Confédération peut exercer en outre un rôle de conseiller en organisant des symposiums pour les spécialistes des can- tons. Ce rôle est d'autant plus important que l'apport financier de la Régie fédérale des alcools a, ces derniers temps, ten- dance à baisser.
La dîme qui est désormais aussi utilisée pour combattre l'abus des stupéfiants et autres substances engendrant la dépen- dance ainsi que l'abus des médicaments ne suffit pas à mener la lutte; il faudra vraisemblablement beaucoup plus d'argent qu'à l'heure actuelle. La Confédération envisage de s'associer au combat, en ouvrant notamment dans le secteur de la pré- vention.
La somme que les cantons devaient utiliser aux fins fixées par la Constitution fédérale est calculée de la manière suivante:
part des cantons au bénéfice net 1985/86: 25 276 859 francs;
part des cantons au bénéfice net 1986/87: 25 480 532 francs;
part des cantons au bénéfice net 1987/88: 25 748 182 francs;
total: 76 505 573 francs.
10 pour cent de la part à la première annuité (1987):
2 229 626 francs;
10 pour cent de la part à la deuxième annuité (1988): 2 229 626 francs;
total: 4 459 252 francs;
montant total lié à une affectation: 80 964 825 francs.
. Tous les cantons se sont conformes à leur obligation constitu- tionnelle et ont employé au moins la somme prescrite pour lut- ter contre les causes et les effets de l'abus des substances en- gendrant la dépendance. Le montant sur lequel les cantons ont rendu compte s'élève, pour la période de 1985/86 à 1987/88, à un total de 83 023 487 francs.
Antrag der Kommission
Die Kommission beantragt dem Rat einstimmig, vom Bericht Kenntnis zu nehmen.
Proposition de la commission
La commission propose à l'unanimité de prendre acte de ce rapport.
Angenommen - Adopté
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Alkoholzehntel
Dîme de l'alcool
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung
Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale
Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
Année
1991
Anno
Band
I
Volume
Volume
Session
Januarsession
Session
Session de janvier
Sessione
Sessione di gennaio
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
06
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 90.043
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 24.01.1991 - 08:00
Date
Data
Seite
190-191
Page
Pagina
Ref. No
20 019 608
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.