Mesures extraordinaires pour la conservation de la forêt
2180
N
5 décembre 1990
90.056
Ausserordentliche Massnahmen zur Walderhaltung. Bundesbeschluss Mesures extraordinaires pour la conservation de la forêt. Arrêté
Botschaft und Beschlussentwurf vom 12. September 1990 (BBI III, 662) Message et projet d'arrêté du 12 septembre 1990 (FF III, 643) Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN
Frau Spoerry unterbreitet im Namen der Kommission für Ge- sundheit und Umwelt den folgenden schriftlichen Bericht: -
Ausgangslage: Der Bundesbeschluss über ausserordentliche Massnahmen zur Walderhaltung (SR 921.515) sieht Beiträge des Bundes vor für das Fällen, Aufrüsten, Entrinden, Abtrans- portieren und Lagern von Holz in geschädigten Wäldern. Für die Gültigkeitsdauer dieses Beschlusses (1989-1992) stehen als ordentliche Mittel 240 Millionen Franken, d. h. 60 Millionen Franken jährlich, zur Verfügung. Davon sind etwa 30 Millionen für Zwangsnutzungen, 22 Millionen für die Jungwaldpflege und 8 Millionen für die Hilfe zur Selbsthilfe vorgesehen.
Der orkanartige Sturm Vivian hat Ende Februar nach neuster Uebersicht in der ganzen Schweiz, vor allem aber im Bergge- biet, rund 4,3 Millionen Kubikmeter Holz geworfen. Dieser Schadenfall und seine Auswirkungen übersteigen den quanti- tativen und finanziellen Rahmen des Bundesbeschlusses.
Die Landesregierung hat im Anschluss an das Sturmschaden- ereignis im Frühling sofort reagiert und den betroffenen Wald- besitzern und der Waldwirtschaft sofortige, breite und unbüro- kratische Hilfe zugesichert.
Als Sofortmassnahmen wurden eingeleitet und haben sich seither bewährt:
Einsatz von Militärtruppen und Freistellung von Angehöri- gen der Armee;
Verordnung über den Einsatz ausländischer Arbeitskräfte zur Bewältigung der Sturmschäden 1990 im Schweizer Wald vom 16. Mai 1990 (SR 823.23);
Aenderung der Verordnung über ausserordentliche Mass- nahmen zur Walderhaltung vom 16. Mai 1990 (AS 1990 874). 4. Stand der Arbeiten und deren Finanzierung
Dank der guten Zusammenarbeit aller betroffenen Kreise der Wald- und Holzwirtschaft konnte bereits ein grosser Teil des Schadens behoben werden: gesamtschweizerisch sind etwa 75 Prozent der Schadholzmenge aufgerüstet. Ungefähr 50 Prozent der beitragsberechtigten Kosten sind bisher den Subventionsbehörden zur Auszahlung vorgelegt worden. Weitere Beitragsgesuche werden in den kommenden zwei Jahren laufend folgen. Ohne Erhöhung des Zahlungsrah- mens dürften die Kredite bereits Mitte 1991 aufgebraucht sein. 5. Erwägungen der Kommission
Die Kommission liess sich an ihrer Sitzung vom 20. November 1990 über den neuesten Stand der Aufräumungsarbeiten in- formieren. Dabei kam auch der ökologische Aspekt zur Spra- che. Es wurde festgestellt, dass die Weisungen der zuständi- gen Bundesstellen die Anliegen des Natur- und Heimatschut- zes berücksichtigen. So ist beispielsweise vorgesehen, Beob- achtungsflächen auszuscheiden.
Der Bundesbeschluss von 1988 dient dem Aufrüsten und Ab- transportieren des Holzes sowie der Bereitstellung der Flä- chen für die Wiederaufforstung, damit die Naturverjüngung überhaupt möglich ist. Die Wiederherstellungsarbeiten selbst werden dagegen nicht aus diesem Bundesbeschluss finan- ziert, sondern über Aufforstungs- und Wiederherstellungspro- jekte aus dem ordentlichen Kredit. Damit ist festgehalten, dass der Zusatzkredit nicht für Wegbau verwendet wird.
Die zuständigen Bundes- und kantonalen Stellen überwa- chen, dass die oben erwähnten Weisungen auch befolgt wer- den.
Mme Spoerry présente au nom de la Commission de la santé publique et de l'environnement le rapport écrit suivant:
L'arrêté fédéral sur des mesures extraordinaires pour la con- servation de la forêt (RS 921.515) prévoit des subventions fé- dérales pour l'abattage, le façonnage, l'écorçage, le transport et l'entreposage de bois clans des forêts endommagées. Pour la durée de validité de cel arrêté (1989-1992), 240 millions de francs sont à disposition, soit 60 millions de francs par an. Sur ces 60 millions, 30 millions sont prévus pour l'exploitation des chablis, 22 millions pour les soins aux jeunes peuplements et 8 millions pour l'aide à l'entraide.
Selon les chiffres les plus récents, fin février, l'ouragan Vifian a abattu l'équivalent de 4,3 millions de mètres cubes de bois, principalement dans les régions de montagne. Ces dégâts et leurs conséquences dépassent les possibilités financières de l'arrêté fédéral.
Après la tempête de février, le Gouvernement suisse a aussitôt réagi et promis à l'économie forestière et aux propriétaires de forêts touchés une aide immédiate, généreuse et sans tracas- series administratives inutiles.
Les mesures immédiates suivantes ont été prises avec suc- cès:
recours à l'armée et mise à disposition de militaires;
ordonnance relative à l'engagement de main-d'oeuvre étrangère pour la remise en état des forêts suite aux dégâts causés par la tempête de 1990 (RS 823.23);
modification de l'ordonnance sur des mesures extraordinai- res pour la conservation de la forêt, du 16 mai 1990 (RO 1990 874).
Grâce à la collaboration de tous les milieux concernés de l'économie forestière et de l'industrie du bois, il a déjà été pos- sible de réparer une bonne part des dommages: dans l'en- semble de la Suisse, environ 75 pour cent du volume des bois atteints ont été façonnés.
Jusqu'à présent, les autorités compétentes ont reçu des de- mandes de versement pour 50 pour cent des frais subvention- nables. D'autres demandes de subventions suivront au cours des deux prochaines années. Sans augmentation du plafond de dépenses, les crédits seront probablement épuisés dès l'été 1991.
Le 20 novembre 1990, la commission a été informée sur l'état le plus récent des travaux d'évacuation des bois. L'aspect éco- logique a également été abordé. La commission a pu consta- ter que les instructions des services fédéraux compétents tien- nent compte des intérêts de la protection de la nature et du paysage. Il est par exemple prévu de délimiter des surfaces d'observation.
L'arrêté fédéral de 1988 sert au financement de l'abattage, du façonnage et du transport du bois jusqu'à une place de dépôt favorable. Il doit aussi permettre la préparation des surfaces en vue du reboisement, afin que le rajeunissement naturel soit possible. En revanche, les travaux de reconstitution des forêts ne sont pas financés par le biais de cet arrêté mais par celui de projets de reboisement et de reconstitution des forêts, subven- tionnés dans les limites du crédit ordinaire. On est donc as- suré que le crédit supplémentaire ne sera pas utilisé pour la construction de chemins.
Les services fédéraux et cantonaux compétents veillent à ce que les instructions susmentionnées soient appliquées.
Antrag der Kommission
Die Kommission beantragt dem Nationalrat mit 17 zu 0 Stim- men bei einer Enthaltung, dem Beschlussentwurf zuzustim- men.
PTT. Voranschlag 1991
2181
Proposition de la commission
Par 17 voix contre zéro, avec une abstention, la commission propose au Conseil national d'approuver le projet d'arrêté.
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Ziff. I, II Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Titre et préambule, ch. I, II Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble
Für Annahme des Beschlussentwurfes 98 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
90.063
PTT. Voranschlag 1991 PTT. Budget 1991
Botschaft und Beschlussentwurf vom 17. Oktober 1990. Message et projet d'arrêté du 17 octobre 1990
Bezug bei der Generaldirektion PTT, Viktoriastrasse 21, 3030 Bern S'obtiennent auprès de la Direction générale des PTT, Viktoriastrasse 21, 3030 Berne Kategorie III, Art. 68 GRN - Catégorie III, art. 68 RCN
Züger, Berichterstatter: Der Finanzvoranschlag der PTT- Betriebe schliesst gemäss Botschaft des Bundesrates, bei Ge- samterträgen und Aufwendungen von gegen 12 Milliarden Franken, mit einem Unternehmensgewinn von 213 Millionen ab. Die Investitionen belaufen sich auf 3,9 Milliarden, die - ich betone - nur noch zu zwei Dritteln aus dem Netto-cash-flow fi- nanziert werden können. Es wird von einer Nachfragesteige- rung von 5,6 Prozent ausgegangen. Der Kostendeckungs- grad der Post beträgt 91 Prozent und derjenige der Fernmel- dedienste 112 Prozent. Mit 424 Millionen Franken weisen die gemeinwirtschaftlichen Leistungen eine neue Rekordhöhe auf. Der Finanzvoranschlag basiert auf einer durchschnittli- chen Teuerung bei Fremdaufwand und Investitionen von 4 Prozent und beim Personalaufwand von 4,5 Prozent.
Der Finanzplan 1992/93 schliesst mit einem Unternehmenser- gebnis von 180 beziehungsweise 230 Millionen ab. Neben der sparsamen Verwendung aller finanziellen Mittel sind in den Fi- nanzplanzahlen verschiedene Tarifmassnahmen enthalten. Voranschlag 1991 wie Finanzplanung 1992/1993 unterstrei- chen deutlich, dass auch die PTT-Betriebe nicht länger aus dem vollen schöpfen können. Dank umfangreichen Tarifmass- nahmen, Rationalisierungen und Kostensenkungen konnte zwar der bereits 1989 eingetretenen Tendenzwende zu sin- kenden Unternehmensergebnissen entgegengewirkt werden. Der ohnehin bescheidene Unternehmensgewinn 1991 von 1,8 Prozent des Gesamtertrages wird jedoch nach Abzug der noch nicht berücksichtigten Lohnaufbesserung für das Bun- despersonal auf klägliche 54,7 Millionen zusammenschmel- zen. Würde noch die voraussichtlich zu tief angesetzte Teue- rung beim Personalaufwand berücksichtigt, müsste ohne Kor-
rekturen bei den Zusatzabschreibungen sogar ein Unterneh- mensverlust in Kauf genommen werden.
Angesichts dieser Situation wurde in den Beratungen der Fi- nanzkommission einmal mehr auf die fehlende Abgeltung ge- meinwirtschaftlicher Leistungen aufmerksam gemacht. Diese Thematik hat im Lichte der im Gange befindlichen Liberalisie- rungen noch zusätzlich an Bedeutung gewonnen. Nach Auf- fassung der PTT-Vertreter haben diese nicht abgegoltenen Leistungen bei verstärktem Wettbewerb keinen Platz mehr. Die PTT-Betriebe begrüssen den Abbau ihrer Monopolstellun- gen, und sie wollen sich ausdrücklich auf dem Markt behaup- ten. Vorgängig ist ihres Erachtens jedoch die Frage der ge- meinwirtschaftlichen Leistungen zu klären. Nebst der Abgel- tung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen erachten die PTT-Betriebe weitere Tarifmassnahmen in den Jahren 1992 und 1993 als unumgänglich.
Noch ein Wort zum Personalbudget: Die PTT-Betriebe sind be- strebt, die Leistungsnachfrage weiterhin sowohl in quantitati- ver wie auch in qualitativer Hinsicht vollumfänglich zu befriedi- gen und auch neue, einem echten Kundenbedürfnis entspre- chende Dienstleistungen einzuführen. Dazu brauchen sie das nötige Personal. Gegenüber dem für das Jahr 1990 bewillig- ten Durchschnittsbestand ergibt sich für 1991 ein Mehrbedarf von 1196 Personen. Der bewilligungspflichtige Durchschnitts- bestand beläuft sich auf 64 535 Personen. Mit Einschluss des Biga-Lernpersonals liegt dem Voranschlag ein Gesamtbe- stand von nun 65 094 Personen zugrunde; dies - ich möchte das betonen - obwohl die Verkehrszunahme bei der Post nur zur Hälfte und bei den PTT-Betrieben nur zu einem Drittel durch Mehrpersonal ausgeglichen wird.
Nachdem beim Budget der Eidgenossenschaft auf eine An- passung der Teuerungsprognose verzichtet worden war, lehnt es die Finanzkommission konsequenterweise ab, Ihnen eine solche Korrektur am Voranschlag der PTT-Betriebe be- liebt zu machen. Hingegen beantragen wir Ihnen, die sich aus der gemeinsam beschlossenen Reallohnverbesserung per 1. Juli 1991 ergebenden Mehrkosten von rund 158 Millionen im Voranschlag zu berücksichtigen. Ich bitte Sie, dies auf der Fahne zu beachten.
Die Finanzkommission empfiehlt Ihnen, den so bereinigten Fi- nanzvoranschlag 1991 der PTT-Betriebe mit 13 zu 0 Stimmen zur Annahme.
Abschliessend danke ich im Namen der Finanzkommission der Generaldirektion der PTT-Betriebe und dem Eidgenössi- schen Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement für die sorgfältige Ausarbeitung der vor uns liegenden Botschaft so- wie für die kompetente Auskunftserteilung im Rahmen unserer Kommissionsberatungen.
Ganz besonders aber ziehe ich den Hut vor der Leistung der vielen unbekannten Pöstler, die bei kleinem Lohn tagaus, tag- ein für unsere Volkswirtschaft das Beste leisten.
M. Frey Claude, rapporteur: Le budget 1991 montre bien que la Confédération ne pourra plus compter sur les PTT pour re- cevoir des sommes substantielles. Pour 1991, le bénéfice an- noncé de 213 millions de francs sera réduit à la suite de la déci- sion de mettre en vigueur, dès le 1er juillet de l'année pro- chaine, les mesures d'adaptation des traitements des fonc- tionnaires. Cette revalorisation salariale coûtera quelque 158 millions de francs et réduira d'autant le bénéfice qui ne s'élèvera plus qu'à environ 54 millions de francs.
Pour 1992 et 1993, il devrait se stabiliser à quelque 200 mil- lions, plus ou moins 10 pour cent. Et encore, pour atteindre ces chiffres, faudra-t-il procéder à des adaptations de tarifs! A noter que les investissements atteignent presque les sommets des 4000, 4000 millions en l'occurrence; le cash flow est es- timé, lui, à 66 pour cent, alors qu'il était de 105 pour cent dans un passé récent, soit en 1987. Mais tout est relatif. A l'étranger, un autofinancement à hauteur des deux tiers des investisse- ments des PTT serait considéré comme très réjouissant.
Une fois de plus, notre commission a souligné le poids que re- présentent pour les PTT les prestations d'économie générale auxquelles l'entreprise est astreinte par le Parlement. Cette question prend une dimension d'autant plus importante que le domaine des télécommunications se libéralise et se voit sou-
23-N
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Ausserordentliche Massnahmen zur Walderhaltung. Bundesbeschluss Mesures extraordinaires pour la conservation de la forêt. Arrêté
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1990
Année
Anno
Band
V
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
07
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 90.056
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
05.12.1990 - 08:50
Date
Data
Seite
2180-2181
Page
Pagina
Ref. No
20 019 289
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.