E 14 juin 1990
412
Radio suisse sur ondes courtes
Rüesch: Ich bitte den Bundesrat, das Fernbleiben dieser Kul- turschaffenden nicht mehr allzu lange zu bedauern. In diesem Lande ist niemand gezwungen, an einer Bundesfeier teilzu- nehmen. Wir leben in einer Demokratie. Schon bisher konnte jeder am 1. August baden oder tanzen gehen, wenn er wollte. Es wurde niemand gezwungen, an die Bundesfeier zu gehen. Im Gegensatz zu anderen Ländern, die noch vor kurzem von einzelnen dieser Kulturschaffenden bewundert wurden, in de- nen die Volksmassen am Nationalfeiertag zum Défilee ge- zwungen wurden, war man in der Schweiz immer frei, und man ist auch nächstes Jahr frei. Wer mitmachen will, soll mitma- chen, und diejenigen, die der Meinung sind, 700 Jahre seien genug, sollen zu Hause bleiben und neue Visionen ausbrüten. Ich hoffe, dass nächstes Jahr der Grossteil des Schweizervol- kes einsieht, dass man in diesem Lande zu Hause bleiben darf oder feiern gehen kann, dass man diese oder jene Visionen besitzen darf und kann.
Wenn sich diese Erkenntnis durchsetzt - und darauf müsste man sich konzentrieren, Herr Bundesrat -, würden vielleicht doch wieder vermehrt Leute einsehen, dass wir noch etwas zu feiern haben, nämlich gerade diese Freiheit.
Bundesrat Stich: Es ist richtig und selbstverständlich, dass nur diejenigen Leute an die Feier gehen, welche Freude daran haben, welche Lust haben, zu feiern oder zu diskutieren. Da sind wir mit Ihnen einig.
Wenn der Bundesrat sein Bedauern ausspricht, kann er dieses Bedauern auch aus einem anderen Grund aussprechen. Wir haben vorher über die Wettbewerbsfähigkeit der schweizeri- schen Industrie gesprochen, und wir könnten auch über die Wettbewerbsfähigkeit unserer Künstler diskutieren. Wenn die Künstler Visionen und Ideen haben, sind sie eben wettbe- werbsfähig, dann zeigen sie, was die Schweiz sein kann.
Deshalb bedauert der Bundesrat nach wie vor, dass die Künst- ler offenbar dazu nicht in der Lage sind.
Genehmigt - Approuvé
Abschreibung - Classement
Antrag des Bundesrates Abschreiben der parlamentarischen Vorstösse gemäss Seite 78 ff. der Beilage zur Botschaft Proposition du Conseil fédéral Classer les interventions parlementaires selon la page 79 ss. de l'annexe du message
Angenommen - Adopté
Hier wird die Beratung dieses Geschäftes unterbrochen Le débat sur cet objet est interrompu
89.071
Bundesbeschluss über das schweizerische Kurzwellenradio. Verlängerung Radio suisse sur ondes courtes. Prorogation de l'arrêté
Botschaft und Beschlussentwurf vom 8. November 1989 (BBI III, 1523) Message et projet d'arrêté du 8 novembre 1989 (FF III, 1447)
Herr Cavelty unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht:
Die Geltungsdauer des Bundesbeschlusses über das schwei- zerische Kurzwellenradio vom 21. Juni 1985 (SR 784.405) wird am 31. Dezember 1990 ablaufen. Gemäss diesem Bundes- beschluss übernimmt der Bund 50 Prozent der Aufwendun-
gen für die Programme von Schweizer Radio International (SRI) und für deren technische Verbreitung nach Uebersee. Diese Finanzhilfe soll künftig im neuen Bundesgesetz über Ra- dio und Fernsehen geregelt werden (Art. 19 Abs. 3 des Geset- zesentwurfes), das voraussichtlich in der Herbstsession 1990 vom Ständerat als Zweitrat behandelt werden wird. Da dieses Gesetz nicht vor dem 1. Januar 1991 in Kraft treten kann, muss die Geltungsdauer des Bundesbeschlusses über das schwei- zerische Kurzwellenradio verlängert werden, um eine Geset- zeslücke zu vermeiden.
M. Cavelty soumet au nom de la commission le rapport écrit suivant:
La validité de l'arrêté fédéral du 21 juin 1985 (RS 784.405) con- cernant la radio suisse sur ondes courtes expirera le 31 décembre 1990. Conformément à cet arrêté fédéral, la Confédération assume 50 pour cent des frais afférents à la production des programmes de Radio Suisse Internationale (RSI) et à la technique de diffusion vers les pays d'outre-mer. A l'avenir, ce soutien financier sera réglementé dans la nouvelle loi fédérale sur la radio et la télévision (art. 19 al. 3 du projet de loi), qui devrait être traitée par le Conseil des Etats en tant que deuxième conseil, pendant la session d'automne 1990. Cette nouvelle loi ne pouvant pas entrer en vigueur avant le 1er jan- vier 1991, et pour éviter un vide juridique, la validité de l'arrêté fédéral concernant la radio suisse sur ondes courtes doit être prorogée.
Antrag der Kommission
Die Kommission beantragt einstimmig Eintreten und Zustim- mung zum Entwurf des Bundesrates.
Proposition de la commission
A l'unanimité, la commission propose d'entrer en matière et d'adopter le projet du Conseil fédéral.
M. Reymond: En qualité de membre de la commission, j'ai été d'emblée favorable à la prolongation de cet arrêté qui est une nécessité technique, mais comme cet arrêté concerne pour l'essentiel des installations implantées dans mon canton, je vous informe que ma décision de le prolonger ne signifie nulle- ment que je soutiens le projet ou les intentions des PTT d'éri- ger sur le plateau du Jorat, dans le canton de Vaud, des an- tennes collectives géantes.
Personnellement, je considère que les inconvénients du projet en question l'emportent sur les avantages. D'autre part, les PTT s'y sont mal pris, notamment dans leur approche des communes concernées. Il me semble qu'une solution devrait être trouvée, par exemple dans le remplacement des antennes prévues par l'usage de satellites.
C'est dans cet esprit que je soutiens la prolongation de l'arrêté, mais pas tous les projets qu'examinent les PTT en ma- tière d'ondes courtes. .
Mme Jaggi: Je m'exprime sur le même sujet que celui évoqué par M. Reymond. J'insiste sur le fait que la situation régnant au moment de la rédaction du message a très sensiblement évolué en ce qui concerne l'implantation d'antennes géantes et de relais sur le plateau du Jorat. Les communes qui n'avaient pas résisté aux avances des PTT dans un premier temps ont réalisé dans l'intervalle ce que ces implantations techniques signifiaient pour elles; depuis lors, elles ont donc unanimement et fermement protesté contre ces installations et décidé de les combattre.
Cela dit, je souscris aux déclarations de M. Reymond. J'y ajoute cependant une question. C'est un débat technique sur lequel il est évidemment difficile de se prononcer. La décision ne nous appartient pas, nous sommes censés élaborer des lois et des arrêtés, et non des études techniques ni des analy- ses de faisabilité. Nous sommes toutefois confrontés à toutes sortes de propos troublants relatifs au concept vieilli du système de relais et d'antennes qu'il est prévu d'installer en Suisse, dans le Jorat ou ailleurs. Un autre système, soit par sa- tellite, soit surtout par relais implantés en différents endroits du monde, tel que ceux dont dispose déjà Radio Suisse Interna-
413
PTT. Geschäftsbericht und Rechnung 1989
tionale, est beaucoup plus moderne, futuriste, pratique, possi- ble, économique, etc.
Qu'en est-il donc? Peut-on espérer avoir sur ce point, non seu- lement un avis émis par les utilisateurs potentiels, qui ne sont peut-être pas tout à fait innocents dans leurs propos, non seu- lement un avis émis à l'en-tête RSI, mais également un avis au- torise de la part du Conseil fédéral?
Bundesrat Ogi: Zunächst möchte ich klar zum Ausdruck brin- gen, dass der Standort der Senderanlage mit der Verlänge- · rung des Bundesbeschlusses über das schweizerische Kurz- wellenradio nichts zu tun hat. Sie und wir alle wollen besseren Empfang. Sie und wir alle wollen bessere Verbindungen. Aber niemand will die Einrichtung, die dazu gehört, um diese bes- seren Verbindungen herstellen zu können. Das ist das Pro- blem, mit dem wir heute konfrontiert sind. Wir wollen alle mög- lichst hohen Nutzen, aber niemand will die Lasten tragen. Mit diesem Beschluss präjudizieren Sie bezüglich Sender- standort nichts. Aber wir haben einen Auftrag. In bezug auf die Standortwahl dieser Senderanlage werden wir weiterhin su- chen und, so hoffe ich, auch finden.
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Ziff. I, II Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Titre et préambule, ch. I, II Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral
Angenommen - Adopté -
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble
Für Annahme des Beschlussentwurfes 23 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Nationalrat - Au Conseil national
Ad 89.056
PTT. Voranschlag 1990. Nachtrag I PTT. Budget 1990. Supplément I
Botschaft und Beschlussentwurf vom 11. April 1990 Message et projet d'arrêté du 11 avril 1990 Bezug bei der Generaldirektion PTT, · Viktoriastrasse 21, 3030 Bern S'obtiennent auprès de la Direction générale des PTT, Viktoriastrasse 21, 3030 Berne
Piller, Berichterstatter: Hier kann ich mich kurz fassen. Die PTT verlangen in einem Nachtrag zum Finanzvoranschlag Zahlungskredite von 354,43 Millionen Franken und Verpflich- tungskredite für Liegenschaften von 15,444 Millionen Fran- ken.
Diese Verpflichtungskredite sind einmal projektbedingte Zu- satzkredite, dann teuerungsbedingte Zusatzkredite und schliesslich neue Verpflichtungskredite.
Ich möchte nicht auf Details eintreten. Ich habe für die Kom- mission die Nachtragskredite studiert. Wir sind einstimmig zum Schluss gekommen, dass man hier zustimmen kann.
Eintreten ist obligatorisch L'entrée en matière est acquise de plein droit
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1-3 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Titre et préambule, art. 1-3 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble
Für Annahme des Beschlussentwurfes 25 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Nationalrat - Au Conseil national
90.023
PTT. Geschäftsbericht und Rechnung 1989 PTT. Gestion et comptes 1989
Bericht des Bundesrates vom 4. April 1990 Rapport du Conseil fédéral du 4 avril 1990 Beschlussentwurf siehe Seite 72 des Berichtes Projet d'arrêté voir page 72 du rapport Bezug bei der Generaldirektion PTT, Viktoriastrasse 21, 3030 Bern S'obtiennent auprès de la Direction générale des PTT, Viktoriastrasse 21, 3030 Berne Beschluss des Nationalrates vom 7. Juni 1990 Décision du Conseil national du 7 juin 1990
Uhlmann, Berichterstatter: Man hat sich in den letzten Jahren daran gewöhnt, dass die PTT-Betriebe rentieren und dem Bund alljährlich einen dreistelligen Millionenbetrag an Gewinn abliefern. Nun aber geht eindeutig aus dem Geschäftsbericht hervor, dass Gewitterwolken am Finanzhimmel der PTT auf- ziehen.
Die PTT haben allerdings den Vorteil, dass sie als weitgehen- der Monopolbetrieb nicht dem rauhen Wind des Wettbewerbs ausgesetzt sind. Sie können fast jederzeit mit Taxerhöhungen, zum Teil recht saftigen Taxerhöhungen, die Bilanz wieder ins Gleichgewicht bringen. Daran ist im Prinzip nichts auszuset- zen. Niemand kann ein Interesse daran haben, dass nebst den Bahnen auch der Postbetrieb und die Telekommunikationen mit Steuergeldern am Funktionieren gehalten werden.
Die Kritik an den neu angekündigten Taxerhöhungen hält sich denn auch wahrscheinlich aus diesem Grunde in Grenzen. Im neuen Tarifpaket der PTT gibt es aber doch einige Positionen, die in der Oeffentlichkeit stark diskutiert werden. Ich denke in erster Linie an die sogenannten A- und B-Briefe. Vorgesehen ist eine Taxerhöhung von 50 auf 80 Rappen für A-Briefe, die B-Briefe sollen weiterhin mit 50 Rappen frankiert werden. Wir wissen alle, dass das ein Abbau von Leistungen ist. Wir haben in der Kommission mit den Verantwortlichen der PTT und dem Bundesrat eingehend über die Taxerhöhungen gesprochen. Wir beantragen Ihnen, den Geschäftsbericht zu genehmigen. Ich möchte an dieser Stelle dem Bundesrat, aber auch der Lei- tung und dem Personal der PTT danken. Ich habe aber noch im Auftrag der Kommission zwei Fragen an den Bundesrat zu richten.
Im Zusammenhang mit den geplanten Tarifmassnahmen wurde vielfach auch auf die gemeinwirtschaftlichen Leistun- gen verwiesen. Erwähnung fanden dabei insbesondere die Vertragung der Zeitungen und der Postautodienst, der eine rechte Unterdeckung hat. Das grosse PTT-Budget wird durch diese beiden Sektoren stark belastet. Gemäss Geschäftsbe-
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Bundesbeschluss über das schweizerische Kurzwellenradio. Verlängerung Radio suisse sur ondes courtes. Prorogation de l'arrêté
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
Année
1990
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Ständerat
Conseil
Conseil des Etats
Consiglio
Consiglio degli Stati
Sitzung
08
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 89.071
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
14.06.1990 - 08:00
Date
Data
Seite
412-413
Page
Pagina
Ref. No
20 018 905
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.