N 18 juin 1990
1080
Loi sur l'énergie. Prorogation de l'arrêté
89.036
Bundesbeschluss zum Atomgesetz. Verlängerung Loi sur l'énergie. Prorogation de l'arrêté
Botschaft und Beschlussentwurf vom 3. Mai 1989 (BBI II, 295) Message et projet d'arrêté du 3 mai 1989 (FF II, 283) Beschluss des Ständerates vom 28. November 1989 Décision du Conseil des Etats du 28 novembre 1989
Herr Caccia unterbreitet im Namen der Energiekommission den folgenden schriftlichen Bericht:
Der Ständerat hat dieses Geschäft bereits in seiner Sitzung vom 28. November 1989 behandelt. Nach den Ausführungen des Berichterstatters und der Stellungnahme von Bundesrat Ogi wurde dem Bundesbeschluss ohne Diskussion und ein- stimmig zugestimmt.
Ihre vorberatende Kommission hat sich an ihrer Sitzung vom 25. April 1990 mit dem Geschäft befasst. Nach kurzer Dis- kussion wurde der Entwurf zum Bundesbeschluss einstimmig mit dem Antrag auf Zustimmung verabschiedet.
Der Bundesbeschluss vom 6. Oktober 1978, dessen Gültig- keitsdauer es zu verlängern gilt, wurde einige Monate vor der Volksabstimmung über eine Atom-Initiative verabschiedet und vom Volk am 20. Mai 1979 angenommen.
Er stellte bereits eine Teilrevision des Bundesgesetzes vom 23. Dezember 1959 über die friedliche Verwendung der Atom- energie und den Strahlenschutz (Atomgesetz) dar, ausge- hend von der Vorstellung, eine Totalrevision des Gesetzes sei binnen kürzerer Zeit zu verwirklichen.
Aus diesem Grunde wurde die Gültigkeit des Bundesbe- schlusses bis Ende 1983 befristet. Am 18. März 1983 wurde er ein erstes Mal verlängert, und zwar bis Ende 1990.
Die Vorbereitungsarbeiten für die Revision des Atomgeset- zes verzögerten sich aus verschiedenen Gründen, die in den Ziffern 111 und 112 der Botschaft in einzelnen dargestellt sind. Der Bundesrat beabsichtigte, den Strahlenschutz einerseits und die Nutzung der Kernenergie andererseits in zwei ver- schiedenen Gesetzeserlassen zu regeln.
Der Entwurf zum Kernenergiegesetz ist bereit, aber es wäre nicht angezeigt, den Entwurf mit einer Botschaft noch vor der September-Volksabstimmung über zwei Volksinitiativen mit derselben Thematik zu präsentieren.
Wenn bei dieser Sachlage der Bundesbeschluss vom 6. Oktober 1978 nicht verlängert würde, bliebe vom 1. Januar 1991 an nur noch das Bundesgesetz von 1959 anwendbar. Unter diesen Umständen gäbe es kein Rahmenbewilligungs- verfahren mehr, wie es im erwähnten Bundesbeschluss mit der Genehmigung durch die eidgenössischen Räte geregelt ist; die Bestimmungen über die Bewilligung für vorbereitende Handlungen der Nagra würden ebenso wegfallen wie diejeni- gen über die Enteignung, und der Stillegungsfonds würde seine gesetzliche Grundlage verlieren.
Obschon substantielle Aenderungen wünschbar erschei- nen, wäre es wenig sinnvoll, solche jetzt, im Rahmen dieses Verlängerungsverfahrens, einführen zu wollen.
M. Caccia présente au nom de la Commission de l'énergie le rapport écrit suivant:
Le Conseil des Etats a déjà traité l'objet lors de la séance du 28 novembre 1989. Après la présentation du rapporteur et la prise de position de M. Ogi, conseiller fédéral, sans discus- sion, l'arrêté a été adopté à l'unanimité.
Votre commission s'en est occupée lors de la séance du 25 avril 1990. Après une brève discussion, le projet d'arrêté fédéral a été adopté à l'unanimité.
L'arrêté du 6 octobre 1978, qu'il s'agit de prolonger, a été
adopté quelques mois avant la votation populaire sur une ini- tiative concernant la construction des centrales nucléaires et a été accepté par le peuple le 20 mai 1979.
Il constituait déjà une révision partielle de la loi fédérale du 23 décembre 1959 sur l'utilisation pacifique de l'énergie ato- mique et la protection contre les radiations (LEA), en partant de l'idée qu'une révision totale de la loi aurait dû être réalisée assez tôt.
Pour cette raison, l'arrêté avait une durée limitée à la fin de 1983. Le 18 mars 1983, il a été prolongé une première fois déjà jusqu'à la fin de 1990.
Les travaux préparatoires pour la révision de la LEA ont été retardés pour différentes raisons, décrites en détail aux points 111 et 112 du message. Selon le Conseil fédéral, il s'agirait de régler dans deux lois distinctes la radioprotection et l'utilisation de l'énergie nucléaire.
Le projet de loi sur l'énergie nucléaire serait prêt, mais il ne serait pas raisonnable de le présenter avec un message avant la votation populaire du mois de septembre sur les deux initia- tives populaires touchant cette matière.
Dans cette situation, si l'on ne prolonge pas l'arrêté du 6 oc- tobre 1978, à partir du 1er janvier 1991 seulement, la LEA de 1959 resterait applicable. Cette situation serait insatisfaisante, du moment qu'il n'y aurait plus d'autorisation générale ni son approbation par les Chambres fédérales, il n'y aurait plus non plus d'approbation pour les activités préparatoires de la CE- DRA ni de droit d'expropriation; il n'y aurait non plus de base légale au fonds pour le financement de la désaffectation.
Bien que des modifications substantielles paraissent sou- haitables, on considère peu raisonnable le fait de vouloir les introduire au moment de cette prorogation.
Antrag der Kommission Die Kommission beantragt Ihnen einstimmig, der Verlänge- rung der Gültigkeitsdauer des Bundesbeschlusses zuzustim- men.
Proposition de la commission La commission vous propose donc à l'unanimité d'approuver la prorogation de l'arrêté sans aucun changement.
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Ziff. I Art. 14, Il Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Titre et préambule, ch. I art. 14, Il Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble
Für Annahme des Beschlussentwurfes 73 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Bundesbeschluss zum Atomgesetz. Verlängerung Loi sur l'énergie. Prorogation de l'arrêté
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
Année
1990
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
10
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 89.036
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 18.06.1990 - 14:30
Date
Data
Seite
1080-1080
Page
Pagina
Ref. No
20 018 686
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.