Postulat Matthey
2249
89.424
Postulat Schnider Beiträge an die Berglandwirtschaft. Anpassung der Einkommensgrenze Subventions à l'agriculture de montagne. Ajustement du revenu determinant
Wortlaut des Postulates vom 17. März 1989
Im Rahmen der Kostenbeiträge und der Bewirtschaftungsbei- träge erfolgt nur eine Unterstützung, wenn die Familienein- kommen unter 50 000 Franken und 60 000 Franken liegen. Seit 1980 sind die Einkommenslimiten nicht mehr angepasst worden.
Der Bundesrat wird eingeladen, eine Anpassung der Einkom- menslimiten auf 60 000 Franken und 80 000 Franken vorzu- nehmen.
Texte du postulat du 17 mars 1989
Par le moyen de contributions aux frais et de contributions à l'exploitation agricole du sol, l'Etat accorde une aide aux pay- sans de montagne, lorsque le revenu de la famille est inférieur à 50 000 francs pour les premières et 60 000 francs pour les secondes. Depuis 1980, ces limites de revenu n'ont plus été adaptées au coût de la vie.
Le Conseil fédéral est invité à porter les limites de revenu don- nant droit à ces subventions à 60 000 et 80 000 francs respecti- vement.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Aregger, Blatter, Bonny, Bühler, Bürgi, Columberg, David, Déglise, Dormann, Engler, Etique, Hari, Jung, Keller, Kühne, Ruckstuhl, Savary-Fribourg, Seiler Hanspeter, Seiler Rolf, Tschuppert, Widrig, Zwingli (22)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Seit 1980 hat eine Teuerung von 20 Prozent stattgefunden. Da- mit haben sich die nominellen Einkommen erhöht, und ver- schiedene Bergbauernfamilien sind dringend notwendigen Hilfen verlustig gegangen. Sie müssen eine reale Einkom- menseinbusse in Kauf nehmen.
Die real abnehmenden Einkommen fördern aber auch uner- wünschte Betriebsteilungen (z. B. Vater/Sohn), um die Unter- stützungen nicht zu verlieren. Mit der Anpassung der Einkom- menslimiten kann dies verhindert werden. Im Talgebiet beste- hen bei den Direktzahlungen keine Einkommensgrenzen. Die Erhöhung der Einkommenslimiten trägt somit dem Postulat der Gleichbehandlung der Berg- und Talbauern teilweise Rechnung.
Mit der Festlegung der Einkommenslimite von 60 000 Franken bis 80 000 Franken ist eine Spannweite von 20 000 Franken verbunden. Damit wird eine erwünschte flexiblere Handha- bung der Einkommensgrenzen sichergestellt.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 22. November 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 22 novembre 1989 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
89.513
Postulat Matthey «Erasmus»-Programm für die technische, berufliche und wirtschaftliche Ausbildung Programme suisse de type «Erasmus» dans le secteur de la formation, technique, professionnelle et commerciale
Wortlaut des Postulates vom 19. Juni 1989
Das «Erasmus»-Programm der Europäischen Gemeinschaft ist bei allen Beteiligten auf sehr grosses Interesse gestossen. Es hat zum Ziel, den Studentenaustausch zwischen den Uni- versitäten der Mitgliederländer zu fördern.
Das Programm und seine Ziele haben auch die Universitäten und technischen Hochschulen unseres Landes zu Ueberle- gungen und Initiativen im Ausbildungsbereich angeregt. Da- nach soll der Austausch auf nationaler und internationaler Ebene gefördert werden.
Austausch- und Fortbildungsmöglichkeiten zwischen den ver- schiedenen Institutionen gibt es im Bereich der technischen, beruflichen und wirtschaftlichen Ausbildung keine oder nur in ganz minimem Ausmass. Solche Möglichkeiten für die Stu- denten zu fördern - zunächst zwischen den Schulen der ver- schiedenen Sprachregionen unseres Landes, dann innerhalb von Regionen auch über die Grenze hinaus und schliesslich zwischen den Schulen mit speziellen Studienrichtungen - , das würde zweifellos auf Interesse stossen und in allen diesen Ausbildungsbereichen vieles in Bewegung setzen. Man würde dadurch auch bei den Jungen Aufgeschlossenheit und Bereitschaft zur Mobilität fördern, wie es die Entwicklung der Berufe und der Aktivitäten verlangt.
Deswegen ersuchen wir den Bundesrat, die materiellen und fi- nanziellen Massnahmen zu untersuchen, mit denen der Stu- dentenaustausch und die Fortbildungsmöglichkeiten zwi- schen den Institutionen im Bereich der technischen und beruf- lichen Ausbildung gefördert werden können (Stipendien, Er- richtung eines «Pools» mit Angeboten und Gesuchen für Fort- bildungs- und Austauschmöglichkeiten, Anerkennung von Fortbildungsaufenthalten als integrierender Bestandteil der Ausbildung und der Studiendauer usw.). Zu diesem Zweck müssten auch die Kantone und die betroffenen Ausbildungs- institutionen um Mitwirkung und Zusammenarbeit angegan- gen werden.
Texte du postulat du 19 juin 1989
Le programme «Erasmus» mis sur pied par la Communauté européenne, et visant à encourager les échanges et les stages d'étudiants entre les Universités des pays membres, rencon- tre un très grand intérêt de la part des intéressés.
Les objectifs de ce programme suscitent également réflexions et initiatives dans notre pays au niveau de l'enseignement uni- versitaire ainsi qu'au sein des Ecoles polytechniques, et cela en vue d'encourager les échanges tant sur le plan national qu'international.
Au sein de l'enseignement technique, professionnel et com- mercial, les possibilités de stages ou d'échanges entre institu- tions de formation n'existent pas, ou de façon extrêmement li- mitées seulement. Favoriser de telles possibilités pour les élèves, d'abord entre des écoles de régions linguistiques dif- férentes de notre pays puis dans l'espace régional transfronta- lier, ensuite entre des écoles présentant des spécialisations particulières, susciterait certainement intérêt et dynamisme dans tous ces secteurs de la formation. Elles favoriseraient également chez les jeunes l'esprit d'ouverture et de mobilité que réclame l'évolution des métiers et activités.
Nous demandons dès lors au Conseil fédéral de bien vouloir étudier les mesures matérielles et financières à mettre en oeu- vre pour encourager et soutenir les échanges et les stages
Postulat Ledergerber
2250
N
15 décembre 1989
d'élèves entre les institutions de formation relevant du do- maine de l'enseignement technique et professionnel (bour- ses, mise en oeuvre d'un «pool» d'offres et de demandes des possibilités de stages et d'échanges, reconnaissance des sta- ges comme partie intégrante de la formation et de la durée des études, etc. .... ). Il recherchera à cet effet, la collaboration et la coopération des cantons et des institutions de formation con- cernées. :
Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Ammann, Bäumlin Richard, Bäumlin Ursula, Bonny, Borel, Braunschweig, Brélaz, Brügger, Bundi, Carobbio, Darbellay, Etique, Fankhauser, Frey Claude, Grendelmeier, Guinand, Hafner Ursula, Huba- cher, Jeanneret, Lanz, Ledergerber, Leuenberger-Solothurn, Meizoz, Neukomm, Oester, Paccolat, Philipona, Pidoux, Rei- mann Fritz, Stappung, Uchtenhagen, Ulrich, Zbinden Hans, Züger (35)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'auteur renonce au développement et demande une réponse écrite.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 22. November 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 22 novembre 1989 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat.
Ueberwiesen - Transmis
89.584 Postulat Leuba 700-Jahrfeier der Eidgenossenschaft. Augenblick des Schweigens Célébration du 700e anniversaire de la Confédération. Moment de silence
Wortlaut des Postulates vom 18. September 1989 Der Bundesrat wird gebeten, die Möglichkeit für eine Empfeh- lung zu prüfen, am 1. August 1991 in der ganzen Schweiz in ei- nem Augenblick des Schweigens jede Tätigkeit ruhen zu las- sen.
Texte du postulat du 18 septembre 1989 Le Conseil fédéral est invité à étudier la possibilité de recom- mander un moment de silence et d'arrêt de toutes les activités, le 1er août 1991, sur tout le territoire de la Confédération.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Dubois, Massy (2)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Le 700e anniversaire de la Confédération sera célébré nota- ment par des manifestations décentralisées. Il serait cependant judicieux de manifester l'unité du peuple suisse et sa cohésion nationale, comme aussi de se souvenir, au même moment, de l'anniversaire qui est célébré par l'ob- servation de quelques minutes de silence et d'arrêt de toutes activités, sur l'ensemble du territoire de la Confédération. Ce moment privilégié qui pourrait prendre place soit le 1er août 1991 à midi, soit le 1er août 1991 en soirée (avec extinc- tion possible de toutes les lumières) serait aussi l'occasion d'interrompre, pendant quelques instants, l'agitation de nos activités fébriles pour témoigner de notre appartenance à un même pays dans le souvenir des 700 ans de notre histoire.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 8. November 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 8 novembre 1989 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat.
Ueberwiesen - Transmis
89.610 Postulat Ledergerber Berufsausbildung für Abfallfachleute Spécialistes des déchets. Formation professionnelle
Wortlaut des Postulates vom 12. September 1989 Der Bundesrat wird aufgefordert, neu den Beruf eines Abfall- Facharbeiters bzw. einer Abfall-Facharbeiterin zu schaffen und die entsprechende Berufsausbildung, möglicherweise mit Spezialisierungsschwerpunkten für Abwasser, Abfälle, De- ponien, Altstoff-Recycling usw. einzuführen.
Texte du postulat du 12 septembre 1989 Le Conseil fédéral est prié d'instituer une nouvelle profession, à savoir celle de spécialiste (homme ou femme) du traitement des déchets, pour laquelle il précisera le programme de for- mation générale, avec possibilités de spécialisation, notam- ment en matière d'eaux usées, de déchets solides, de déchar- ges publiques, de recyclage de matériaux usés.
Mitunterzeichner - Cosignataire: Keine - Aucun
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Abfall ist das Problem dieser Jahre geworden und mit der Ab- fallwiederverwertung, -aufbereitung, -beseitigung bis zur Abla- gerung und Ueberwachung in Deponien sind viele anspruchs- volle und wichtige Aufgaben entstanden. Von seiten der Aus- bildung hat sich bis jetzt jedoch nichts getan. Zwar gibt es die Schnellbleiche für Deponiewarte, aber die wenigen Tage an angebotener Ausbildung sind weder der Bedeutung und den Ansprüchen dieser Aufgabe angemessen, noch tragen sie dazu bei, diese Tätigkeit aufzuwerten. Die Bundesrepublik Deutschland hat bereits 1984 (Verordnung vom 30. Mai 1984) eine entsprechende Berufsausbildung eingeführt und gute Er- fahrungen damit gemacht. Der Bedarf nach einer analogen Regelung in der Schweiz ist ausgewiesen. Die Nachfrage nach entsprechenden Berufsleuten dürfte in die Hunderte ge- hen und weist zweifellos wachsende Tendenz auf.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 8. November 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 8 novembre 1989 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Matthey "Erasmus"-Programm für die technische, berufliche und wirtschaftliche Ausbildung
Postulat Matthey Programme suisse de type "Erasmus" dans le secteur de la formation, technique, professionnelle et commerciale
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1989
Année
Anno
Band
V
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 89.513
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 15.12.1989 - 08:00
Date
Data
Seite
2249-2250
Page
Pagina
Ref. No
20 018 118
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.