N 15 décembre 1989
2242
Postulat Büttiker
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 15. November 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 15 novembre 1989 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Le président: Ce postulat est combattu par M. Wiederkehr. La discussion interviendra ultérieurement.
Verschoben - Renvoyé
89.618 Postulat Ulrich Schaffung einer Umweltprobenbank Environnement. Banque de données de référence
Wortlaut des Postulates vom 27. September 1989 Der Bundesrat wird ersucht, die Schaffung einer Umweltpro- benbank in der Schweiz zu prüfen. Aufgabe dieser Umwelt- probenbank wäre es, biologische Proben so zu lagern, dass sich ihre Inhaltsstoffe möglichst wenig verändern, so dass das Material für spätere Untersuchungen zur Verfügung steht.
Texte du postulat du 27 septembre 1989
Le Conseil fédéral est invité à examiner si une banque de don- nées de référence pourrait être créée en Suisse en matière d'environnement. Cette banque serait chargée d'entreposer des échantillons biologiques de manière à ce que leurs éléments constitutifs se modifient aussi peu que possible et que ce matériel soit à la disposition des chercheurs pour de fu- tures analyses.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Ammann, Bär, Bäumlin Ri- chard, Bäumlin Ursula, Béguelin, Bircher, Bodenmann, Borel, Braunschweig, Brügger, Bundi, Danuser, Euler, Fankhauser, Fehr, Fetz, Hafner Ursula, Haller, Hubacher, Lanz, Lederger- ber, Leuenberger-Solothurn, Longet, Matthey, Mauch Ursula, Neukomm, Pitteloud, Ruffy, Stappung, Stocker, Thür, Zbinden Hans, Züger (33)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Ziel der Umweltpolitik ist die Vorsorge. Man versucht, Gefah- ren möglichst früh zu erkennen, die Trends von Immissionen und Anreicherungen in der belebten und unbelebten Natur zu verfolgen. Man wird aber meist nur nach denjenigen Substan- zen suchen, welche man als Schadstoffe erkannt hat und wel- che man auch messen kann.
Eine rückwärts gerichtete Untersuchung ist meist nicht mög- lich.
Eine Umweltprobenbank kann zum Beispiel folgenden Auf- gaben dienen:
Bestimmung der Konzentration von umweltbeeinflussenden Chemikalien, welche zur Zeit der Einlagerung der Probe noch nicht als Schadstoff erkannt waren oder die sich gegenwärtig noch nicht mit ausreichender Genauigkeit analysieren lassen; - Erfolgskontrolle eingeleiteter Beschränkungs- oder Verbots- massnahmen;
Verwendung als Referenzproben zur Dokumentation der analytischen Leistungsverbesserung.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 27. November 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 27 novembre 1989 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
89.622 Postulat Hänggi Seniorensport Sport du 3e âge
Wortlaut des Postulates vom 28. September 1989
Im Rahmen der Sozial- und Gesundheitspolitik kommt dem Seniorensport grosse Bedeutung zu, die sich in Zukunft noch verstärken wird. Aus dieser Ueberlegung wird der Bundesrat eingeladen,
einen Bericht über die Stellung des Seniorensports in der Schweiz zu erstellen und aufgrund der entsprechenden Schlussfolgerungen ein mittel- und langfristiges Senioren- sport-Konzept ausarbeiten zu lassen;
als Uebergangslösung und den Möglichkeiten des Bundes- gesetzes über die Förderung von Turnen und Sport entspre- chend Förderungsmassnahmen zugunsten des Senioren- sports zu ergreifen. In Frage kommen Beiträge des Bundes an die Leiter-Ausbildung und an die Leiter-Tätigkeit im Bereich des Seniorensports sowie die finanzielle Unterstützung von Senioren-Projekten.
Texte du postulat du 28 septembre 1989
Le sport du 3e âge joue et jouera un rôle de plus en plus impor- tant dans la politique sociale et la politique de la santé. Aussi, le Conseil fédéral est invité à:
présenter un rapport sur la place qu'occupe le sport du 3e âge en Suisse. Cette étude servira de base à l'élaboration de programmes à long et moyen termes;
prendre des mesures provisoires visant à promouvoir le sport du 3e âge en fonction des possibilités qu'offre la loi fédérale encourageant la gymnastique et les sports. On envi- sagera l'octroi de subventions pour le 3e âge, ainsi qu'un sou- tien financier en faveur de projets pour les personnes âgées.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Büttiker, Gysin, Hildbrand, Humbel, Keller, Kühne, Neukomm, Oester, Schmidhalter, Widrig (10)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 8. November 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 8 novembre 1989 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
89.644
Postulat Buttiker Institutionelle Aenderungen in der Wissenschafts- und Forschungspolitik Politique de la science et de la recherche. Nouvelles structures
Wortlaut des Postulates vom 3. Oktober 1989 Die OECD hat im Laufe des Jahres 1988 durch eine Experten- gruppe eine Ueberprüfung der schweizerischen Wissen- schafts- und Forschungspolitik vornehmen lassen. Der Be-
2243
Postulat Fierz
richt enthält nicht nur finanzielle, sondern auch institutionelle Empfehlungen zur staatlichen Forschungspolitik. Einige Aen- derungsvorschläge sollten unbedingt weiterverfolgt werden. Deshalb ersuche ich den Bundesrat zu prüfen, ob
eine schweizerische Forschungsstatistik aufgebaut werden könnte, die mit andern OECD-Staaten einen vergleichbaren Stand aufweist und sowohl bezüglich Detaillierungsgrad als auch bezüglich jährlicher Vergleichbarkeit Aufschluss über das Forschungsgeschehen in unserem Land gibt.
ein eigener Forschungsbereich «Dokumentation» initiiert werden sollte mit dem Ziel, die Dokumentationssysteme auf nationaler Ebene auf den internationalen Stand der Technik zu bringen.
die Mitgliederzahl des Schweizerischen Wissenschaftsrates von 32 auf 15 reduziert werden könnte und die Mitglieder nicht nach politischen Gesichtspunkten als Interessenvertreter, sondern rein nach ihren fachlichen Qualifikationen als Wissen- schafter ausgewählt werden sollten.
das umständliche Verfahren für die Definition und Be- schlussfassung bei den Nationalen Forschungsprogrammen vereinfacht werden sollte, um Zeit zu gewinnen (30 Monate sind viel zu lange), damit schneller auf weltweite Tendenzen und Bewegungen in der Wissenschaft reagiert werden kann. 5. das Peer-Review-Verfahren auch für Hochschulprojekte an- gewandt werden sollte, die nicht vom Nationalfonds finanziert werden.
Texte du postulat du 3 octobre 1989
En 1988, l'OCDE a chargé un groupe d'experts de faire une étude sur la politique de la science et de la recherche en Suisse.
Si le rapport contient des recommandations d'ordre financier, il envisage aussi des modifications de structures quant à la po- litique nationale de la recherche. Il faut à tout prix donner suite à certaines de ces recommandations.
Aussi, je charge le Conseil fédéral d'examiner:
s'il ne serait pas possible d'établir une statistique qui présenterait la situation de la recherche en Suisse, de manière à pouvoir la comparer à celle des autres pays de l'OCDE, que ce soit en détail ou sur l'ensemble de l'année;
s'il ne faudrait pas créer en Suisse un nouveau domaine de recherche intitulé «Documentation» et qui aurait pour objectif d'élever les systèmes de documentation en Suisse au niveau technique des autres pays;
s'il ne faudrait pas réduire de 32 à 15 le nombre des mem- bres qui composent le Conseil suisse de la science, et sélec- tionner les membres non pas en fonction des intérêts politi- ques en jeu, mais en fonction de leur seule qualité d'expert scientifique;
s'il ne serait pas possible de gagner du temps en simplifiant la procédure minutieuse de définition et de prise de décision pour les programmes nationaux de recherche (réduire le délai trop long de 30 mois), afin de pouvoir réagir avec rapidité aux changements d'orientation de la recherche scientifique inter- nationale;
s'il ne faudrait pas appliquer également aux projets des hau- tes écoles qui ne sont pas financés par le fonds national, la procédure dite de «Peer-Review».
Mitunterzeichner - Cosignataire: Keine - Aucun
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 15. November 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 15 novembre 1989 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
89.597
Postulat Fierz Fonds für Verkehrssicherheit. Vertretung des VCS
Fonds de sécurité routière. Participation de l'AST
Wortlaut des Postulates vom 20. September 1989
Der Bundesrat wird eingeladen, baldmöglichst auch einen Vertreter des VCS in die Verwaltungskommission des Fonds für Verkehrssicherheit zu ernennen.
Texte du postulat du 20 septembre 1989 Le Conseil fédéral est invité à nommer dans les plus brefs délais un représentant de l'AST à la Commission administra- tive du Fonds de sécurité routière.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Ammann, Bär, Bas- ler, Bäumlin Richard, Bäumlin Ursula, Béguelin, Biel, Bircher, Bodenmann, Borel, Braunschweig, Brélaz, Brügger, Bühler, Bundi, Caccia, Carobbio, Columberg, Daepp, Danuser, David, Diener, Dormann, Dünki, Eggenberg-Thun, Engler, Euler, Fankhauser, Fehr, Fetz, Fierz, Grendelmeier, Günter, Hafner Rudolf, Hafner Ursula, Haller, Herczog, Hess Peter, Hubacher, Jaeger, Jeanprêtre, Keller, Kühne, Lanz, Ledergerber, Leuen- berger-Solothurn, Leuenberger Moritz, Leutenegger Oberhol- zer, Longet, Luder, Maeder, Mauch Ursula, Meier-Glattfelden, Morf, Müller-Aargau, Nebiker, Neukomm, Nussbaumer, Oester, Ott, Petitpierre, Pitteloud, Rebeaud, Rechsteiner, Rei- mann Fritz, Ruckstuhl, Ruffy, Rutishauser, Sager, Salvioni, Schmid, Segond, Seiler Rolf, Spielmann, Stamm, Stappung, Steffen, Stocker, Thür, Uchtenhagen, Ulrich, Wanner, Weder- Basel, Wiederkehr, Zbinden Hans, Ziegler, Züger, Zwingli, Zwygart (90)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
In dieser 15köpfigen Kommission sind vier Vertreter der Ver- kehrsverbände Astag, ACS, TCS und FRS. Gegen alle Mass- nahmen zugunsten der Verkehrssicherheit bzw. zugunsten der umweltfreundlichen Verkehrsteilnehmer (Fussgänger, Radfahrer) hat sich aus den Reihen dieser Verbände regel- mässig massive und organisierte Opposition formiert: Tempo 100 ausserorts, Tempo 130 auf Autobahnen, Tempo 50 inner- orts, Senkung der Alkoholpromillegrenze, Gurtenobligato- rium, Verkehrsberuhigung in Wohnquartieren und aktuell ge- gen Tempo 80/120.
Es ist grotesk, wenn in Fragen der Verkehrssicherheit nur ge- rade das Rowdytum ein Mitspracherecht haben soll und der einzige Verkehrsverband, der sich für und nicht gegen die Ver- kehrssicherheit einsetzt, ausgeschlossen bleibt.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 27. November 1989
Rapport écrit du Conseil fédéral du 27 novembre 1989 Der Bundesrat ist mit der Prüfung des Anliegens einverstan- den, weist aber die in der Begründung des Postulats enthalte- nen Anwürfe an die Verkehrsverbände Astag, ACS, TCS und FRS als deplaziert zurück.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Le président: Ce postulat est combattu par M. Scherrer. La discussion interviendra ultérieurement.
Verschoben - Renvoyé
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Büttiker Institutionelle Aenderungen in der Wissenschafts- und Forschungspolitik Postulat Büttiker Politique de la science et de la recherche. Nouvelles structures
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
Année
1989
Anno
Band
V
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance Seduta
Geschäftsnummer 89.644
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
15.12.1989 - 08:00
Date
Data
Seite
2242-2243
Page
Pagina
Ref. No
20 018 107
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.