N 17 mars 1989
598
Postulat Dietrich
Mitunterzeichner - Cosignataires: Bäumlin Ursula, Boden- mann, Braunschweig, Brügger, Bundi, Carobbio, Danuser, Fankhauser, Hafner Ursula, Jeanprêtre, Leuenberger Moritz, Longet, Ott, Pitteloud, Rechsteiner, Ruffy, Stappung, Zbin- den Hans (18)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'auteur renonce au développement et demande une réponse écrite.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 13. Februar 1989
Déclaration écrite du Conseil fédéral du 13 février 1989 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat.
Ueberwiesen - Transmis
88.853
Postulat Baggi Neue Spitäler. Bewilligungspflicht
Postulato Baggi Nuovi istituti ospedalieri. Procedura d'autorizzazione Postulat Baggi Nouveaux établissements hospitaliers. Régime de l'autorisation
Wortlaut des Postulates vom 14. Dezember 1988 Im Bereich der stationären Behandlung häufen sich die Anstrengungen zur Schaffung privater Niederlassungen. Solche Vorhaben sind geprägt von der Tendenz, die voraus- sichtlichen Aktivitäten auf Behandlungen zu beschränken, die weniger aufwendig sind und mehr Gewinn einbringen, die weder grosse Investitionen noch hohe Betriebskosten verlangen. Sie nehmen dadurch den Charakter von eigentli- chen Industrieunternehmen an.
Dagegen haben in letzter Zeit die Gemeinwesen beachtliche Summen investiert oder sind daran, es zu tun, um umfas- sende Spitalzentren aufzubauen, und tragen enorme Lasten für die direkte und indirekte Unterstützung der Krankenkas- sen, die Ausbildung von Krankenpersonal auf allen Stufen und schliesslich für die Uebernahme von Defiziten.
Ich ersuche den Bundesrat, die Möglichkeit zu prüfen, ob die rechtlichen - verfassungsmässigen oder gesetzlichen - Grundlagen erstellt werden könnten, damit der Betrieb der neuen Spitäler direkt oder über die Kantone einer Bewilli- gung unterstellt werden kann und dadurch den eigentlichen Interessen der Oeffentlichkeit Rechnung getragen wird.
Testo del postulato del 14 dicembre 1988
Nel campo delle cure stazionarie si stanno moltiplicando le iniziative per la creazione di stabilimenti privati.
Tali iniziative tendono a limitare la loro prevista attività alle cure meno costose e più redditizie, che non richiedono importanti investimenti, né costi gestionali rilevanti, assu- mendo il carattere di vere imprese a carattere industriale. D'altro canto gli enti pubblici hanno, nei tempi più recenti, investito e sono in procinto di investire, per la realizzazione
di centri ospedalieri completi, notevoli mezzi finanziari; e sopportano enormi costi per il sussidiamento diretto o indi- retto alle casse malati, per la formazione del personale sanitario di ogni livello ed infine per la copertura dei disa- vanzi.
Mi permetto di chiedere che il Consiglio federale esamini la possibilità di introdurre le basi giuridiche - costituzionali o legislative - per sottoporre - direttamente od attraverso i Cantoni - l'attività di nuovi istituti ospedalieri ad autorizza- zione, tenuto conto degli effettivi bisogni alla luce dell'inte- resse pubblico.
Texte du postulat du 14 décembre 1988
Les initiatives en vue de créer des établissements privés se multiplient dans le domaine des soins hospitaliers.
Ces initiatives tendent à limiter l'activité des établissements aux soins les moins coûteux et les plus rentables, qui n'exigent ni d'importants investissements ni de frais de gestion élevés, lesdits établissements ayant ainsi le carac- tère de véritables entreprises industrielles.
D'autre part, les pouvoirs publics ont investi récemment ou sont sur le point d'investir d'importants moyens financiers aux fins de construire des centres hospitaliers complets; ils supportent des frais énormes pour le financement direct ou indirect des caisses-maladie, pour la formation du personnel sanitaire à tous les niveaux et, enfin, pour la couverture des déficits.
Je me permets de demander au Conseil fédéral d'examiner la possibilité d'instituer les bases juridiques (constitution- nelles ou législatives) permettant de soumettre (directement ou par l'intermédiaire des cantons) l'activité des nouveaux établissements hospitaliers au régime de l'autorisation, compte tenu des besoins effectifs et de l'intérêt général.
Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Caccia, Carobbio, Cotti, Grassi, Pini, Salvioni (6)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'autore rinunzia agli sviluppi e desidera una risposta scritta.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 27. Februar 1989 Dichiarazione scritta del Consiglio federale del 27 febbraio 1989
Déclaration écrite du Conseil fédéral du 27 février 1989 Il Consiglio federale è disposto ad accogliere il postulato; tiene a precisare però che le misure di pianificazione ospe- daliera sono di competenza cantonale.
Ueberwiesen - Transmis
88.854
Postulat Dietrich Ansehen der Schweiz im Ausland. Informationskampagne Image de marque de la Suisse à l'étranger. Campagne d'information
Wortlaut des Postulates vom 14. Dezember 1988 Der Bundesrat wird ersucht, möglichst rasch eine imageför- dernde, auf Langzeitwirkung ausgerichtete Informations- kampagne zu planen und in die Wege zu leiten, welche zu Zielen hat,
Postulat Bonny
599
um Verständnis zu werben;
unsere Bereitschaft zu bekunden, zu einer gedeihlichen Entwicklung unseres Kontinentes und der Welt beizutragen. Die Schweizerische Verkehrszentrale sei mit der Federfüh- rung und mit der Koordination der Kampagne zu beauftra- gen. Die Schweizerische Verkehrszentrale, als nationale Werbeorganisation, verfügt über das nötige Know-how, über langjährige Erfahrung, über ein dichtes Beziehungs- netz, über spezialisierte, qualifizierte und motivierte Mitar- beiter und teilweise über geeignete Infrastrukturen (Schwei- zer Zentren) in verschiedenen Ländern.
Texte du postulat du 14 décembre 1988
Le Conseil fédéral est invité à prévoir, le plus rapidement possible, une campagne d'information à long terme visant à promouvoir l'image de la Suisse, de manière à:
mieux la faire connaître à l'étranger, surtout en Europe, aux Etats-unis et en Extreme-Orient, dans ses divers aspects: histoire, culture, structures politiques, économie, problèmes, particularités, possibilités, etc .;
favoriser la compréhension entre les peuples;
démontrer que la Suisse est prête à participer à un déve- loppement favorable sur notre continent et dans le monde. L'Office national suisse du tourisme, qui a pour mission de représenter la présence suisse à l'étranger, sera chargé de diriger et de coordonner cette campagne. Il dispose pour cela du savoir-faire nécessaire, d'une grande expérience en la matière, d'un réseau de relations très dense, de collabora- teurs spécialisés, compétents et motivés, ainsi que d'une infrastructure appropriée dans plusieurs pays (centres suisses).
Mitunterzeichner - Cosignataires: Baggi, Basler, Bonvin, Cevey, Columberg, Déglise, Eggenberg-Thun, Eisenring, Engler, Grassi, Hari, Hess Peter, Hildbrand, Kühne, Oester, Ott, Paccolat, Portmann, Sager, Schmidhalter, Steinegger, Theubet, Widrig (23)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Mit Bedauern ist festzustellen, dass die Grundkenntnisse über die Schweiz im Ausland ständig abnehmen. Dadurch vermindert sich die Wahrnehmung für unser Land, für unsere Präsenz allgemein. Wo aber das Wissen fehlt, kann sich auch kein Interesse bilden, sei es für politische, wirt- schaftliche oder kulturelle Belange.
Neueste Ergebnisse der touristischen Marktforschung zei- gen, dass das Ansehen der Schweiz in den letzten Jahren abgenommen hat: Image als Profiteure, Hort für Fluchtgel- der, Fremdenfeindlichkeit usw. Diese negativen Etikettierun- gen finden vermehrt auch Niederschlag in den Medien des Auslandes.
Die bisherigen Aktionen und Anstrengungen der Schweize- rischen Verkehrszentrale, der Koordinationskommission für die Präsenz der Schweiz im Ausland, der diplomatischen Vertretungen, der Zentrale für Handelsförderung, der Pro Helvetia und auch der Wirtschaftsverbände und privater Unternehmungen reichen nicht aus, wirksame und langfri- stige, gezielte Oeffentlichkeitsarbeit zu leisten.
Die vorgeschlagene Informationskampagne ist besonders auch im Hinblick auf die Haltung der Schweiz zu den Fragen der Europäischen Gemeinschaft von Bedeutung.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates . vom 22. Februar 1989
Déclaration écrite du Conseil fédéral 22 février 1989 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
88.858
Postulat Bonny Fernsehen DRS. Regionalisierung Télévision suisse alémanique. Régionalisation
Wortlaut des Postulates vom 14. Dezember 1988 Am 6./7. Juni 1984 wurden in dieser Sache im Stände- und Nationalrat gleichlautende Interpellationen eingereicht. Gefordert wurde:
Personelle Verstärkung der Bundeshausredaktion und Ver- besserung ihres Status im Sinne, dass sie direkt dem Pro- grammdirektor DRS unterstellt wird.
Bildung von drei oder mehr gleichgewichtigen Regionalstu- dios des Fernsehens DRS, gleich wie beim Radio, wobei jedem Fernsehstudio ein Bereich schwerpunktmässig zuzu- weisen ist.
In seiner Antwort wies der Bundesrat darauf hin, die SRG sei bereit zu prüfen, ob die jetzige Organisation - besonders im Bereiche DRS - in stärkerem Masse dezentralisiert werden kann.
In der Zwischenzeit ist wenig geschehen. Insbesondere die Verbesserung des Status der Bundeshausredaktion ist nicht erfolgt. An der ausgeprägten «Züri»-Zentrierung in der Pro- grammgestaltung des Fernsehens DRS hat sich kaum etwas geändert.
Dabei wäre die Erfüllung von Punkt 1 gemäss Auskunft der SRG sogar kurzfristig möglich.
Offenbar bremsen starke DRS-interne Kräfte die notwendige Dezentralisation.
Der Bundesrat wird eingeladen zu prüfen, ob allenfalls mit- tels Aenderung der Konzession die SRG zur Revision ihrer professionellen Struktur (z. B. Revision von Artikel 20 der Konzession) im Interesse einer föderalistischen, regional ausgewogenen Lösung angehalten werden soll.
Texte du postulat du 14 décembre 1988
Les 6 et 7 juin 1984, deux interpellations identiques concer- nant la régionalisation de la Télévision suisse alémanique ont été déposées, l'une au Conseil national, l'autre au Conseil des Etats.
Les auteurs de ces interpellations demandaient au Conseil fédéral:
d'accroître le nombre des rédacteurs accrédités au Palais fédéral et d'améliorer leur statut en subordonnant directe- ment cette rédaction au directeur des programmes de la Télévision suisse alémanique;
de constituer, comme c'est le cas pour la radio, au moins trois studios régionaux de la Télévision suisse alémanique, d'importance équivalente et jouissant du même statut, cha- cun étant plus particulièrement chargé d'un secteur précis. Le Conseil fédéral a relevé dans sa réponse que la SSR était prête à étudier la question de l'opportunité d'une centralisa- tion accrue de l'organisation actuelle, notamment de celle de la Télévision suisse alémanique.
Depuis, les choses n'on pas beaucoup évolué. L'améliora- tion du statut des rédacteurs accrédités au Palais fédéral, en particulier, n'a pas eu lieu. Quant au fait que les pro- grammes de la Télévision suisse alémanique sont, dans une très large mesure, conçus par des Zurichois pour les Zuri- chois, rien ou presque rien n'a été entrepris pour y remédier. Pourtant, si l'on en croit les renseignements fournis par la SSR elle-même, il serait possible, même à court terme, de satisfaire aux revendications présentées au point 1. C'est
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Dietrich Ansehen der Schweiz im Ausland. Informationskampagne Postulat Dietrich Image de marque de la Suisse à l'étranger. Campagne d'information
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1989
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
17
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 88.854
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 17.03.1989 - 08:00
Date
Data
Seite
598-599
Page
Pagina
Ref. No
20 017 282
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.