Conférence internationale du travail. 74e session
214
N 1er mars 1989
Bundesbeschluss über die Genehmigung von zolltarifari- schen Massnahmen Arrêté fédéral approuvant des mesures touchant le tarif des douanes
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1 und 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Titre et préambule, art. 1 et 2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble
Für Annahme des Beschlussentwurfes 109 Stimmen (Einstimmigkeit)
Bundesbeschluss über die Genehmigung eines Zollab- kommens mit der EWG im Anschluss an den Beitritt Spa- niens und Portugals
Arrêté fédéral approuvant un accord sur les droits de douane avec la CEE consécutif à l'adhésion de l'Espagne et du Portugal
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1 und 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Titre et préambule, art. 1 et 2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble
Für Annahme des Beschlussentwurfes 120 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
88.059
Internationale Arbeitskonferenz. 74. Tagung Conférence internationale du travail. 74e session
Bericht des Bundesrates vom 24. August 1988 (BBI III, 627) Rapport du Conseil fédéral du 24 août 1988 (FF III, 602)
Herr Müller-Aargau unterbreitet im Namen der Kommission für soziale Sicherheit den folgenden schriftlichen Bericht:
Der Bericht des Bundesrates über die 74. Tagung der Inter- nationalen Arbeitskonferenz besteht im wesentlichen aus der Botschaft betreffend das zu ratifizierende Uebereinkom- men Nr. 163 über die soziale Betreuung der Seeleute auf See und im Hafen sowie aus der Darstellung der Haltung der Schweiz zu den Uebereinkommen Nummern 164, 165 und 166, welche nicht ratifiziert werden sollen.
.
Das von der Konferenz angenommene Uebereinkommen Nr. 163 verpflichtet die Vertragsstaaten, insbesondere dar- auf zu achten, dass in den Häfen und an Bord der Schiffe für alle Seeleute geeignete Sozialeinrichtungen und -dienste zur Verfügung stehen. Da an Bord der Schiffe unter Schwei- zer Flagge die Anforderungen des Uebereinkommens erfüllt sind, steht einer Ratifizierung nichts entgegen. Nach einer längeren Diskussion über die Lage der schweizerischen Hochseeschiffahrt und über den sozialen Schutz der See- leute beschloss die Kommission einstimmig, dem Rat die Ratifikation dieses Uebereinkommens zu beantragen.
Die übrigen Uebereinkommen betreffen den Gesundheits- schutz und die medizinische Betreuung (Nr. 164), die soziale Sicherheit (Nr. 165) sowie die Heimschaffung (Nr. 166) der Seeleute. Da die schweizerischen Bestimmungen den Anfor- derungen dieser Uebereinkommen nicht in allen Punkten entsprechen, kann der Bundesrat sie nicht zur Ratifikation empfehlen.
Von einigen Kommissionsmitgliedern wurde diese Haltung bedauert. Angesichts der doch relativ bescheidenen Auswir- kungen der Uebereinkommen - es gibt nur 23 Hochsee- schiffe unter Schweizer Flagge mit 343 Seeleuten, wovon 70 Schweizer - wurde aber kein anderslautender Antrag ge- stellt.
M. Müller-Argovie présente au nom de la Commission de la sécurité sociale le rapport écrit suivant:
Le rapport du Conseil fédéral sur la 74e session de la confé- rence internationale du Travail comprend essentiellement le message relatif à la convention no 163 (bien-être des gens de mer, en mer et dans les ports), qu'il s'agit de ratifier, l'analyse de la position suisse au regard des conventions no 164, 165 et 166, ne doivent pas être ratifiées.
La convention no 163, adoptée par la conférence, oblige les Etats contractants à veiller à ce que les gens de mer dispo- sent, en mer et dans les ports, de services sociaux convena- bles. Ces conditions étant remplies sur les bateaux battant pavillon suisse, rien ne s'oppose à une ratification. C'est après une assez longue discussion sur la situation dans la marine suisse et sur la protection des gens de mer que la commission est parvenue, à l'unanimité, à une telle conclu- sion.
Les autres conventions concernent la protection de la santé et les soins médicaux (no 164), la sécurité sociale (no 165) et le droit au rapatriement des gens de mer (no 166). Comme les dispositions suisses ne satisfont pas sur tous les points aux exigences de ces conventions, le Conseil fédéral ne saurait recommander de ratifier celles-ci. Quelques mem- bres de la commission regrettent pareille attitude. Etant donné les conséquences minimes des conventions en ques- tion - il n'y a que 23 bateaux suisses en haute mer, compren- nant 343 marins, dont 70 ressortissants de notre pays - aucune autre proposition n'a été présentée.
Antrag der Kommission
Die Kommission beantragt einstimmig und ohne Enthal- tung, auf den Bundesbeschluss betreffend das Ueberein- kommen Nr. 163 über die soziale Betreuung der Seeleute auf See und im Hafen einzutreten und ihm zuzustimmen.
Proposition de la commission La commission propose à l'unanimité et sans abstentions d'entrer en matière et d'adopter l'arrêté fédéral relatif à la Convention no 163 concernant le bien-être des gens de mer, en mer et dans les ports.
Präsident: Die Kommission beantragt Ihnen, auf die Vorlage einzutreten und zuzustimmen. Ein anderer Antrag ist nicht gestellt.
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière
215
Internationale Arbeitskonferenz. 74. Tagung
Bundesbeschluss betreffend das Uebereinkommen Nr. 163 über die soziale Betreuung der Seeleute auf See und im Hafen Arrêté fédéral relatif à la convention no 163 concernant le bien-être des gens de mer, en mer et dans les ports
Detailberatung - Discussion par articles ·
Titel und Ingress, Art. 1 und 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Titre et préambule, art. 1 et 2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble
Für Annahme des Beschlussentwurfes
121 Stimmen
(Einstimmigkeit)
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
Schluss der Sitzung um 20.05 Uhr La séance est levée à 20 h 05
.
.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Internationale Arbeitskonferenz. 74. Tagung Conférence internationale du travail. 74e session
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1989
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
04
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 88.059
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
01.03.1989 - 15:00
Date
Data
Seite
214-215
Page
Pagina
Ref. No
20 017 184
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.