Voranschlag der Eidgenossenschaft 1989
1777
kommenheit über die Vergabe solcher Kredite. Im Rahmen der derzeit laufenden Gesetzesrevison verlangen wir unmissverständlich, dass diese Kommission nicht länger vorwiegend aus wirtschaftlichen Interessenvertretern zusammengesetzt ist, sondern dass ökologische, entwick- lungspolitische Sachverständige auch wirklich Einsitz neh- men können. Angesichts der ins Auge springenden Bedeu- tung der ERG für die Entwicklungsländer ist zu verlangen, dass diese Postulate raschmöglichst in die Tat umgesetzt werden, damit dieses Problem nicht weiter vertagt wird. Noch ein Wort zu den Bestrebungen von Wirtschaftsseite, die inzwischen auf rund 1,2 Milliarden angestiegenen ERG- Vorschüsse stillschweigend abzuschreiben: Wir halten klar fest, dass wir ein solches Unterfangen nicht akzeptieren würden und dass auf jeden Fall am Grundsatz der Eigenwirt- schaftlichkeit festzuhalten ist.
Wir werden uns aus diesen Gründen bei der Abstimmung über diesen Nachtrag der Stimme enthalten.
Fehr, Berichterstatter: Ich gedenke nicht, mich darüber zu äussern, wem welche Kopfbedeckung im Rahmen dieser Debatte angemessen ist, sondern erinnere einfach daran, dass die Kommission den Antrag ablehnt, weil er - im Gegensatz zu dem, was Herr Herczog ausgeführt hat - keine Einsparung bringt. Der Bund ist gehalten, seine Verpflich- tungen aus dem geltenden Recht zu honorieren. Es ist nicht möglich, via Nachtragsbudget die Rechtsgrundlagen anzu- passen. Dafür ist eine Gesetzesrevision notwendig. Daher lehnen wir den Antrag ab.
M. Frey Claude, rapporteur: La proposition de M. Herczog mériterait d'être soutenue pour une raison: il se référait à une intervention radicale! Plus sérieusement, pour toutes les autres raisons elle doit être refusée. En effet, il s'agit de factures que l'on doit honorer en fonction de la législation en vigueur.
Nous l'avons dit lors du débat de la semaine passée, la question de fond fera l'objet d'un message du Conseil fédéral qui parviendra au Parlement à la fin du premier semestre de l'année prochaine et, à ce moment-là, Monsieur Herczog, nous aurons l'occasion de traiter les questions essentielles suivantes: quel amortissement opérer pour assainir le passé? Quel développement futur pour la GRE et selon quelle conception?
Cette discussion fondamentale ne peut avoir lieu au moment où l'on discute des crédits de budget supplémen- taire. Nous vous demandons donc de refuser la proposition de M. Herczog.
Bundespräsident Stich: Ich bitte Sie, den Antrag abzulehnen und den Nachtragskrediten insgesamt zuzustimmen. Sie werden voraussichtlich nächstes Jahr Gelegenheit haben, zur Revision der ERG Stellung zu nehmen. Dort besteht dann Gelegenheit, die verschiedenen Probleme zu diskutieren, bessere Lösungen zu finden. Aber heute müs- sen wir die gesetzlichen Bestimmungen erfüllen, und des- halb brauchen wir diesen Nachtragskredit.
Abstimmung - Vote Für den Antrag Herczog Dagegen
Minderheit offensichtliche Mehrheit
Bundesbeschluss - Arrêté fédéral
Eintreten ist obligatorisch L'entrée en matière est acquise de plein droit
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1 bis 3 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
29-N
Titre et préambule, Art. 1 à 3 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble
Für Annahme des Beschlussentwurfes 84 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
88.052
Voranschlag der Eidgenossenschaft 1989 Budget de la Confédération 1989
Siehe Seite 1627 hiervor - Voir page 1627 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 7. Dezember 1988 Décision du Conseil des Etats du 7 décembre 1988
Differenzen - Divergences
Art. 2 Abs. 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Art. 2 al. 2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Fehr, Berichterstatter: Gemäss der Fahne von heute gibt es eine einzige Differenz von untergeordneten Natur. In Arti- kel 2 Absatz 2 haben wir die elf neuen Stellen beim Bundes- gericht auf drei Jahre befristet. Der Ständerat hat diese Befristung nicht beschlossen, sondern entsprechend dem Antrag seiner Kommission darauf verzichtet.
Nachdem derartige Befristungen ohnehin nicht in jedem Fall sinnvoll sind, weil wir Jahr für Jahr die Stellenbestände neu festlegen, beantragt Ihnen die Finanzkommission, dass wir uns dem Ständerat anschliessen und ebenfalls auf diese Befristung verzichten.
M. Frey Claude, rapporteur: Le budget de la Confédération pour 1989 a passé le cap des deux Chambres sans aucune surenchère. On peut donc saluer l'effort de rigueur supplé- mentaire du Parlement qui a ainsi montré l'exemple. Une seule divergence subsiste avec le Conseil des Etats: à l'article 2, alinéa 2, le Conseil des Etats propose de ne pas limiter dans le temps les onze postes supplémentaires qui sont accordés au Tribunal fédéral.
Nous vous demandons de suivre le Conseil des Etats, et par conséquent le Conseil fédéral, car, dans une certaine mesure, cela ne change rien, le Parlement devant, de toute façon, se prononcer chaque année sur le nombre de postes de la Confédération.
Votre commission unanime vous invite donc à adhérer au Conseil des Etats.
Angenommen - Adopté
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Voranschlag der Eidgenossenschaft 1989 Budget de la Confédération 1989
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1988
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
09
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 88.052
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 12.12.1988 - 14:30
Date
Data
Seite
1777-1777
Page
Pagina
Ref. No
20 016 926
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.