Interpellation der LdU/EVP-Fraktion
1181
chen hervorgeht, dass Anlagen mit dem Mark I-Containment den heutigen Anforderungen nicht mehr genügen. Weder in den USA noch in anderen Ländern steht ein Widerruf der Betriebsbewilligung zu Diskussion.
Ueber das Verhalten des Mark I-Containments bei schweren Unfällen liegen bisher nur vereinzelte Studien für ausländi- sche Anlagen vor. Deren Uebertragbarkeit auf das Kernkraft- werk Mühleberg ist aber kaum gegeben, da dessen Contain- ment nicht nur eine grössere Speicherfähigkeit aufweist, sondern auch noch von einem wirksamen sekundären Con- tainment umschlossen ist.
Wesentlich für einen sicheren Betrieb des Kernkraftwerks Mühleberg ist der Nachweis, dass das Containment selbst im Falle eines Rohrbruchs einer Hauptleitung des Reaktor- kühlsystems die in Form von Dampf und heissem Wasser freiwerdende Energie aufnimmt und die radioaktiven Stoffe zurückhält. Dieser Nachweis liegt für das Kernkraftwerk Mühleberg vor und wurde von der Hauptabteilung für die Sicherheit der Kernanlagen überprüft. Einige im Zusammen- hang mit dem Containment notwendigen Nachrüstungen wurden bereits vor Jahren realisiert.
88.301
Interpellation der LdU/EVP-Fraktion Kernkraftbetreiber. Umgang mit radioaktiven Abfällen und behördliche Aufsicht
Interpellation du groupe Adl/PEP Exploitants de centrales nucléaires. Manipulation de déchets radioactifs et surveillance des autorités
Wortlaut der Interpellation vom 29. Februar 1988
Der Skandal um die Transnuklear AG (BRD) weitet sich immer mehr aus. Zwei Selbstmorde, über 20 Millionen Fran- ken Bestechungsgelder, mehrere hundert falsch deklarierter Fässer mit radioaktiven Abfällen (teilweise mit Plutonium) und möglicherweise über hundert betroffene Personen sind bereits zu verzeichnen. Entgegen ersten Berichten ist auch die Schweiz betroffen, sind doch Abfälle aus dem Kernkraft- werk Mühleberg (zum Teil entstanden bei der Reparatur des Primärkreislaufes) dieser Firma «anvertraut» worden. Auf die Frage, ob die Schweiz Rücklieferungen aus den Aufbe- reitungswerken kontrolliere, antwortete zu Beginn des Skandals ein Vertreter der Bundesbehörden in den Medien, man habe nach dem «Vertrauensprinzip» gehandelt, d. h. ohne Kontrolle darauf vertraut, dass abgeschlossene Abma- chungen auch eingehalten würden.
Nun stellt sich heraus, dass die Aufbereitungsanlage Mol (tief verwickelt in den Skandal) die offenbar zu stark strah- lenden Fässer aus Mühleberg plötzlich nicht mehr verarbei- ten kann.
In der Rundschau TV DRS vom 12. Januar 1987 hat der Direktor der Hauptabteilung Sicherheit Kernkraftanlagen (HSK) des Bundes, Herr Direktor Nägeli, die Auffassung vertreten, den Bund interessiere nicht, was mit unseren radioaktiven Abfällen (vor allem den schwach- und mittelak- tiven) im Ausland geschehe. Wichtig sei nur die Sicherheit der Funktion der Anlagen in der Schweiz.
Es ist möglich, dass die zu stark strahlenden Abfälle nun unverarbeitet zurückgenommen werden müssen. Allerdings schlug der Betriebsleiter von Mühleberg vor, in einer «Spe-
zialbehandlung» die zu stark strahlenden Fässer so stark mit nichtstrahlendem Material zu verdünnen, bis diese in die Norm von Mol passen.
Nach den internationalen Transportvorschriften bedeutet schwachaktiver Abfall, dass ohne Abschirmung an der Ober- fläche der Fässer nicht mehr Strahlung als 200 mrem/h herrscht. In diesem Fall wird eine Abschirmung als unnötig betrachtet. Was mehr strahlt, wird als mittelaktiv und damit abschirmungsbedürftig betrachtet. Die Grenze, die heute Mol angibt, bedeutet also, dass dort nur schwach radioakti- ver Abfall aufbereitet wird. Es handelt sich offenbar um eine gängige Abgrenzung (Angaben nach einem Sachbearbeiter HSK Würenlingen).
Wir fragen den Bundesrat:
1a. Stimmen obige Angaben sinngemäss?
1b. Von welchen Bundesstellen werden die ganzen Vorfälle untersucht, und werden die Ergebnisse dieser Untersu- chung vollständig veröffentlicht?
1c. In welche Kernkraftwerke der Schweiz wurden Fässer aus Mol zurückgeliefert, und sind alle derartigen Fässer auf Gehalt an Plutonium und strahlendem Kobalt und weitere gefährliche Isotope untersucht worden?
1d. Besteht die Möglichkeit, dass auch andere «aufberei- tete» radioaktive Abfälle aus andern Anlagen zusätzlich nicht deklariertes Plutonium und andere Isotope enthalten, die nicht darin sein dürften?
1e. Ist der Bundesrat bereit, zuzusichern und zu kontrollie- ren, dass in Zukunft der ganze Atomabfall-Handel nicht mehr dubiosen Firmen und veralteten Aufbereitungsanla- gen ohne Transparenz über innere Vorgänge übergeben wird?
2a. Teilt der Bundesrat die Auffassung von Direktor Nägeli, dass im Bereich der schwach- und mittelaktiven Abfälle es den Schweizer Behörden gleich ist, was im Ausland mit Abfällen aus schweizerischen Kernkraftwerken geschieht und wer diese herumtransportiert und wie er dies macht, wenn nur hier in der Schweiz alles in Ordnung ist (dies z. B. in ausdrücklichem Gegensatz zur gesetzlichen Regelung, wie sie für die Entsorgung gefährlicher Stoffe besteht)?
2b. Wie kommt es, dass in Mühleberg nicht bekannt war, dass Mol nur schwachaktive Abfälle aufbereitet? Und dies, obwohl offenbar Mitarbeiter dieses Werkes Mol besucht haben und nach Aussage des Betriebsleiters, Peter Weyer- mann, «technische Kontakte» bestehen?
2c. Gehört es nach Ansicht des Bundesrates nicht zu den Sorgfaltspflichten eines Kernkraftwerk-Betreibers, sich über die Verarbeitungsmöglichkeit eines Aufbereitungswerkes und die Seriosität der beauftragten Transportfirmen zu orientieren?
4a. Wie waren die Abfälle deklariert (insbesondere bezüglich Strahlung und Zusammensetzung), die nach Mol gesandt wurden?
4b. Wurden diese Deklarationen von einer amtlichen Stelle (Bund oder Kanton) geprüft? Von wem?
4c. Erreichten die Abfälle Mol mit korrekter Deklaration oder wurden Aenderungen an der Deklaration vorgenommen? 4d. Falls die Abfälle gemäss Inhalt deklariert gewesen sein sollten: Warum wurden dann die zu stark strahlenden Fäs- ser entgegengenommen und nicht refüsiert? Besteht die Möglichkeit, dass unkorrekte Handlungen (Nachlässigkeit, Bestechung) dafür verantwortlich sind?
5a. Hat der Bund Massnahmen getroffen, um die weitere Zusammenarbeit zwischen Schweizer Kernkraftwerken und der offenbar unseriösen Firma Transnuklear zu verhindern? 5b. Wer wird derartige Abfall-Transporte nun unternehmen? 5c. Wie gedenkt man zu verhindern, dass wiederum ein gewinnsüchtiges Schwindelunternehmen mit dem unseriö- sen Umgang mit gefährlichem Material eigene Profite er- zielt?
24-N
N
26 septembre 1988
1182
Interpellation du groupe Adl/PEP
5d. Mit welchen Massnahmen gedenkt der Bund kurzfristig die ordnungsgemässe Entsorgung radioaktiver Abfälle wie- der sicherzustellen?
Texte de l'interpellation du 29 février 1988
Le scandale à propos de la Transnuklear AG, en RFA, prend toujours plus d'importance. On dénombre déjà deux sui- cides, des pots-de-vin s'élevant à plus de 20 millions de francs, plusieurs centaines de fûts contenant des déchets radioactifs (en partie du plutonium) et faisant l'objet de fausses déclarations, et vraisemblablement plus de 100 per- sonnes impliquées. Contrairement aux premiers rapports, la Suisse est aussi touchée, puisque des déchets provenant de la centrale nucléaire de Mühleberg (et dus en partie à la réparation du circuit primaire) ont été «confiés» à l'entre- prise susmentionnée. A la question de savoir si la Suisse contrôlait le retour des substances traitées, un représentant des autorités fédérales a répondu par l'entremise des médias, dès que le scandale a été connu, qu'on avait agi selon le «principe de la confiance», c'est-à-dire qu'on avait admis sans le vérifier que les engagements pris seraient tenus.
Or, il se révèle maintenant que l'installation de conditionne- ment de Mol (fortement impliquée dans l'affaire) n'est subi- tement plus en mesure de traiter les fûts en provenance de Mühleberg, qui dégagent manifestement trop de radiations. Lors d'une émission de la Télévision alémanique du 12 jan- vier 1987, M. Nägeli, directeur de la Division principale de la sécurité des installations nucléaires (DSN) de la Confédéra- tion, a déclaré que celle-ci ne cherche pas à savoir ce qu'il advient de nos déchets radioactifs (surtout ceux qui sont faiblement ou moyennement actifs) à l'étranger. Ce qui compte pour elle, c'est la sécurité du fonctionnement des installations en Suisse.
Il se peut que les déchets à trop forte émission de radiations nous reviennent sans avoir été traités. Toutefois, le directeur d'exploitation de Mühleberg a proposé de faire subir un «traitement spécial» au contenu des fûts en question en le mélangeant avec des substances non radioactives jusqu'à ce qu'il soit conforme aux normes adoptées à l'établisse- ment de Mol.
Selon les prescriptions applicables aux transports interna- tionaux, on entend par déchets peu actifs ceux qui, sans isolation à la surface des fûts, n'émettent pas de radiations supérieures à 200 mrem/h. Une isolation est considérée comme inutile en l'occurrence. Si les radiations sont plus fortes, la substance est jugée moyennement active et doit être isolée. La limite indiquée par l'établissement de Mol montre donc qu'on n'y traite que des déchets faiblement actifs. Il s'agit manifestement d'une limite couramment utili- sée (selon les indications d'un spécialiste de la DSN, à Würenlingen).
Je pose au Conseil fédéral les questions suivantes:
1a. Les indications ci-dessus sont-elles exactes en subs- tance?
1b. Quelles sont les services fédéraux qui enquêtent sur toute cette affaire et les résultats des recherches seront-ils publiés intégralement?
1c. Dans quelles centrales nucléaires de notre pays des fûts en provenance de Mol ont-ils été retournés ? A-t-on examiné la teneur en plutonium, en cobalt radioactif et en autres dangereux isotopes de ces fûts?
1d. Est-il possible que d'autres déchets radioactifs «traités» provenant d'autres installations contiennent en plus du plu-
tonium et des isotopes non déclarés et qui ne devraient pas s'y trouver ?
1e. Le Conseil fédéral est-il prêt à garantir qu'à l'avenir, le commerce relatif aux déchets radioactifs ne sera plus confié à des maisons douteuses ni a des installations de traitement vétustes sans aucune transparence concernant les opéra- tions internes? Est-il prêt à vérifier le fait?
2a. Le Conseil fédéral partage-t-il l'opinion de M. Nägeli, selon laquelle les autorités suisses ne se préoccupent pas de savoir ce qu'il advient à l'étranger des déchets faiblement ou moyennement radioactifs des centrales nucléaires de notre pays, qui se charge du transport et comment celui-ci s'effectue, du moment que tout est en ordre en Suisse (cela en formelle contradiction avec la réglementation légale applicable à l'élimination des matières dangereuses)?
2b. Comment se fait-il qu'on ignorait à Mühleberg que l'éta- blissement de Mol ne conditionnait que des déchets faible- ment radioactifs? Et cela en dépit du fait que des collabora- teurs de Mühleberg avaient visité Mol et, selon les déclara- tions du directeur d'exploitation, M. Peter Weyermann, pris des «contacts de nature technique».
2c. L'exploitant d'une centrale nucléaire n'a-t-il pas, de l'avis du Conseil fédéral, le devoir de se renseigner sur les possibi- lités offertes par une installation de traitement ainsi que sur le sérieux de l'entreprise chargée du transport ?
4a. Qu'a-t-on déclaré à propos des déchets envoyés à Mol (notamment en ce qui concerne les radiations et la composi- tion)?
4b. Ces déclarations ont-elles été examinées par un service officiel (fédéral ou cantonal)?
4c. Les déchets sont-ils parvenus à Mol accompagnés d'une déclaration exacte ou a-t-on modifié celle-ci?
4d. Si la déclaration correspondait au contenu des fûts de déchets, pourquoi a-t-on accepté et non refusé ceux qui présentaient une trop forte émission de radiations" Se peut- il qu'il y ait eu des agissements incorrects (négligence, corruption) ?
5a. La Confédération a-t-elle arrêté des mesures pour empêcher toute collaboration future entre des centrales nucléaires suisses et la maison Transnuklear, manifeste- ment peu sérieuse?
5b. Qui entreprendra maintenant de tels transports de dé- chets ?
5c. Comment pense-t-on empêcher que d'autres entreprises véreuses et cupides retirent de nouveau un certain profit en manipulant sans le sérieux nécessaire des substances dan- gereuses?
5d. Par quelles mesures la Confédération a-t-elle I intention de garantir à court terme l'élimination méthodique des déchets radioactifs?
Sprecher - Porte-parole: Günter
Schriftliche Begründung - Développement par écrit : Die Interpellantin verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
N
1183
Interpellation der grünen Fraktion
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom September 1988 Rapport écrit du Conseil fédéral de septembre 1988 Wir verweisen auf Teil II, Ziffer 3.5.1, 3.5.2 und 3.5.3.
88.308
Interpellation der grünen Fraktion Atommüll Interpellation du groupe écologiste Déchets nucléaires
Wortlaut der Interpellation vom 29. Februar 1988 Im Zusammenhang mit dem Skandal um die Atommüll- Transporte der Firma Transnuklear vom Kernkraftwerk Mühlberg nach Mol und der Bestechungsaffäre dieser Firma stellen sich Fragen ganz grundsätzlicher Natur zur Atom- müllentsorgung wie auch im besonderen zu den Geschäfts- beziehungen der schweizerischen Atomkraftwerke. Wir bit- ten den Bundesrat um die Beantwortung folgender Fragen: 1. Wieviele Tonnen schwach-, mittel- und starkradioaktive Abfälle fallen jährlich in den schweizerischen Atomkraftwer- ken an?
Wie lange reichen die Kapazitäten der Zwischenlager in den einzelnen Atomkraftwerken? Sind demnächst neue Zwi- schenlager nötig? Wann ist das zentrale Zwischenlager in Würenlingen bezugsbereit?
Wieviel hochradioaktiven Abfall, der zurzeit im Ausland lagert, muss die Schweiz ab 1992 zurücknehmen? Wieviel schwach- und mittelradioaktiven Abfall?
Wieviele Kilogramm Plutonium können jährlich bei der Wiederaufbereitung von Brennelementen aus schweizeri- schen Atomkraftwerken gewonnen werden?
Weiss die Aufsichtsbehörde, wie lange die einzelnen Brennstäbe im jeweiligen Atomkraftwerk in Betrieb waren? 6. Kennt die Aufsichtsbehörde die genaue Zusammenset- zung der Brennstäbe, die das Werk zur Wiederaufbereitung verlassen?
Wie oft besucht ein Inspektor der Internationalen Atom- energie-Organisation (IAEO) die einzelnen Atomkraftwerke in der Schweiz?
Ist den Bundesbehörden bekannt, dass Verfahren entwik- kelt werden, um in Zukunft auch aus schwach- und mittelra- dioaktivem Abfall Plutonium zu gewinnen?
Hat die Firma Transnuklear auch für die Kernkraftwerke Gösgen, Leibstadt, Beznau I und Il Transporte ausgeführt? Wenn ja, wohin und zu welchem Zwecke?
Haben die Atomkraftwerke mit anderen Transportfirmen oder Generalunternehmen Verträge abgeschlossen? Wenn . ja, mit welchen und zu welchen Bedingungen?
Trifft es zu, dass die Transnuklear auch Brennelemente transportiert hat, so z. B. für das Atomkraftwerk Gösgen nach Deutschland ins Forschungszentrum Karlstein?
Kann ausgeschlossen werden, dass bei diesen Transpor- ten spaltbares Material, insbesondere Plutonium, durch die Firma Transnuklear bzw. Nukem «abgezweigt» wurde?
Hat oder hatte das Paul-Scherrer-Institut Geschäftsbe- ziehungen mit Transnuklear? Wenn ja, zu welchem Zweck? 14. Wer begleitet die Atomtransporte durch die Schweiz? Gibt es eigentliche «Atomrouten», die eingehalten werden müssen? Wenn ja, wo führen die durch?
Wieviele Tonnen Atommüll und Brennelemente passie- ren jährlich mit Transittransporten die Schweiz?
Hält es der Bundesrat für richtig, dass das heutige Atom- gesetz die Einfuhr, Ausfuhr und Durchfuhr von Kernbrenn- stoffen, Atommüll, Urananreicherungsanlagen usw. regelt, nicht aber den im Ausland abgewickelten Handel durch Firmen, die in der Schweiz domiziliert sind?
Sieht der Bundesrat noch eine Möglichkeit, die in den Betriebsbewilligungen der Atomkraftwerke verlangte sichere Endlagerung radioaktiver Abfälle in der Schweiz zu realisieren? Muss nicht vielmehr davon ausgegangen wer- den, dass das Projekt der Nagra, den starkradioaktiven Abfall im kristallinen Untergrund der Nordostschweiz zu lagern, kaum zu realisieren ist?
Ermittelt die Bundesanwaltschaft im Zusammenhang mit der Transnuklearaffäre immer noch?
Texte de l'interpellation du 29 février 1988
En relation avec le scandale du transport des déchets nucléaires opéré par la firme Transnuklear de la centrale nucléaire de Mühleberg à Mol et de l'affaire de corruption dans laquelle est impliquée cette firme, des questions fonda- mentales se posent quant à la gestion des déchets nucléaires et en particulier quant aux relations commer- ciales des centrales nucléaires suisses. A ce sujet, nous prions le Conseil fédéral de répondre aux questions sui- vantes:
Combien de tonnes de déchets faiblement, moyennement et hautement radioactifs les centrales nucléaires suisses produisent-elles par année?
Jusqu'à quand suffiront les capacités des dépôts intermé- diaires des différentes centrales nucléaires? De nouveaux dépôts intermédiaires seront-ils bientôt nécessaires ? Quand entrera en activité le dépôt intermédiaire central de Würen- lingen?
Quelle quantité de déchets hautement radioactifs, stockés pour l'instant à l'étranger, la Suisse devra-t-elle reprendre à partir de 1992? La même question vaut pour les déchets à faible et moyenne radioactivité.
Combien de kilogrammes de plutonium peuvent être extraits annuellement des éléments combustibles soumis au retraitement émanant des centrales nucléaires suisses ?
L'autorité de surveillance sait-elle combien de temps les barres de combustible ont été en service dans les différentes centrales nucléaires?
L'autorité de surveillance connaît-elle la composition exacte des barres de combustible qui quittent la centrale pour un retraitement?
Quelle est la fréquence des visites d'un inspecteur de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) dans les différentes centrales nucléaires suisses?
Les autorités fédérales savent-elles que l'on met au point des procédés pour parvenir à extraire à l'avenir du pluto- nium également des déchets à faible et moyenne radioacti- vité?
La firme Transnuklear a-t-elle également effectué des transports pour le compte des centrales nucléaires de Gös- gen, Leibstadt, Beznau I et II? Dans l'affirmative, vers quelle destination et dans quel but?
Les centrales nucléaires ont-elles conclu des contrats avec d'autres entreprises de transport ou entreprises géné- rales? Si oui, avec lesquelles et à quelles conditions?
Est-il exact que Transnuklear ait également transporté des éléments de combustible, par exemple en Allemagne dans le centre de recherche de Karlstein, pour le compte de la centrale de Gösgen?
Peut-on exclure qu'au cours de ces transports, de la matière fissile, en particulier du plutonium, ait été «détour- née» par la firme Transnuklear, plus exactement Nukem? 13. L'institut Paul Scherrer entretient-il ou entretenait-il des relations d'affaires avec Transnuklear? Si oui, dans quel but?
Qui accompagne les transports de matières nucléaires à travers la Suisse? Y a-t-il des «itinéraires nucléaires» qui doivent être respectés? Si oui, par où passent-ils?
15: Combien de tonnes de déchets nucléaires et d'éléments de combustible transitent-ils par an en Suisse?
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Interpellation der LdU/EVP-Fraktion Kernkraftbetreiber. Umgang mit radioaktiven Abfällen und behördliche Aufsicht
Interpellation du groupe Adl/PEP Exploitants de centrales nucléaires. Manipulation de déchets radioactifs et surveillance des autorités
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1988
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
06
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 88.301
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 26.09.1988 - 14:30
Date
Data
Seite
1181-1183
Page
Pagina
Ref. No
20 016 664
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.