1461
Postulat Kohler
vom Kanton Schwyz ausgewiesenen Planungszone - die den grössten Teil des schutzwürdigen Moores abdeckt - das Intensivkulturland von 1976 bis 1983 auf Kosten der seltenen Moor- und Riedflächen um rund 20 Prozent zugenommen hat.
Es erstaunt nicht, dass sich die Differenz zwischen der BLN- und KLN-Abgrenzung auf den Uebergangsbereich zwischen Moor und Siedlung Rothenthurm bezieht. Hier sind die schutzwürdigen Moorflächen im Laufe der Jahre auf wenige isolierte und kaum überlebensfähige Reste zurückgedrängt worden. Umgekehrt haben im südlichen Grenzbereich des Aufklärungsgeländes die Fettwiesen heute einen Anteil von rund 90 Prozent erreicht.
Eine für das BLN bedeutende, zur Zeit der Abgrenzung des KLN-Objektes 2.34 noch nicht verfügbare Grundlage, bildete das «Inventar der Hoch- und Uebergangsmoore der Schweiz». Bei der Erstellung dieser Inventargrundlage wurde das Hochmoor zwischen Rothenthurm und Biber- brugg erstmals nach gesamtschweizerischen Kriterien des Moorschutzes erfasst (Felderhebung im Sommer 1980). Das vom Bundesrat am 19. Dezember 1983 in Kraft gesetzte BLN-Objekt 1308 enthält alle in diesem Hochmoorinventar aufgeführten schutzwürdigen Moorflächen, unter Ein- schluss des für den Umgebungsschutz bezeichneten Hoch- moorumfeldes.
Die in der Postulat-Begründung enthaltene Darstellung, im Areal der geplanten Kasernenanlage würden 9 ha Hoch- moor verloren gehen, entbehrt des sachlichen Rückhaltes. Damit ist auch der Vorwurf entkräftet, die Objektabgrenzung sei willkürlich erfolgt.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, das Postulat abzulehnen. Abgelehnt - Rejeté
87.439
Postulat Ott Schutz der Vogelarten in der Schweiz Protection de la gent ailée en Suisse
Wortlaut des Postulates vom 11. Juni 1987 Der Bundesrat wird eingeladen zu prüfen, welche Sofort- massnahmen zum Schutze der Vogelarten in der Schweiz vom Bund aus getroffen oder initiiert werden können. Er wird eingeladen, dem Parlament über seine Ergebnisse und allfällig unternommene erste Schritte kurz zu berichten.
Texte du postulat du 11 juin 1987 Le Conseil fédéral est prié d'examiner les mesures urgentes que la Confédération devrait prendre ou susciter pour proté- ger la faune avicole de notre pays, et à soumettre aux Chambres un rapport sur les résultats de cette étude et sur les premières actions éventuellement entreprises.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Ammann-St. Gallen, Bäumlin, Bircher, Braunschweig, Bundi, Chopard, Christi- nat, Clivaz, Deneys, Fehr, Friedli, Hubacher, Lanz, Leuenber- ger Moritz, Longet, Mauch, Morf, Nauer, Neukomm, Rechsteiner, Reimann, Robbiani, Ruch-Zuchwil, Ruffy, Stap- pung, Vannay, Wagner, Weber-Arbon, Zehnder (29)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die schweizerische Vogelwarte in Sempach hat 1983 ein grossangelegtes Ueberwachungsprogramm der einheimi- 51-N
schen Vogelarten begonnen. Inzwischen hat sich bereits gezeigt, dass die Entwicklung alarmierend ist. So sind von 91 der untersuchten, bis vor kurzem noch verbreiteten Vogelarten 22 im Zeitraum seit 1983 stetig zurückgegangen (cf. Interview in der «Basler Zeitung» vom 26. März 1987). Obschon es sich hier um ein langfristiges Problem handelt, das im Zusammenhang mit der Luftverschmutzung und der gesamten Umweltbelastung steht, sollten angesichts des Tempos der Entwicklung doch auch Möglichkeiten von Sofortmassnahmen geprüft werden, z. B. bei der Land- schaftsgestaltung (Schutz oder Neuanlage von Hecken und dergleichen).
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 9. September 1987 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 9 septembre 1987 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
87.486
Postulat Kohler Raffinerie Cressier. Luftverschmutzung Raffinerie de Cressier. Pollution atmosphérique
Wortlaut des Postulates vom 18. Juni 1987 Der Bundesrat wird aufgefordert, mit den Behörden des Kantons Neuenburg alle Mittel und Massnahmen zu prüfen und anzuwenden, die zur Verfügung stehen, um die Raffine- rie Cressier zu zwingen, den Vorschriften der Luftreinhalte- Verordnung innert viel kürzeren Fristen nachzukommen.
Texte du postulat du 18 juin 1987 Le Conseil fédéral est invité à examiner et à mettre en oeuvre, avec les autorités du Canton de Neuchâtel, tous les moyens et mesures possibles pour contraindre la Raffinerie de Cressier à satisfaire aux normes de l'ordonnance sur la protection de l'air dans des délais beaucoup plus courts.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Aubry, Bonny, Fehr, Geissbühler, Hari, Houmard, Martignoni, Meyer-Bern, Mül- ler-Scharnachtal, Neukomm, Reimann, Schnyder-Bern (12)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit La Raffinerie de Cressier est actuellement la source indivi- duelle de pollution de l'air par l'anhydride sulfureux la plus importante du pays. Bien que cette source soit située dans le canton de Neuchâtel, ce sont surtout les habitants du Seeland et du Jura bernois qui en subissent les consé- quences néfastes. La pollution de l'air, dans ces régions, a atteint un niveau alarmant depuis près de 20 ans; elle risque bien de s'aggraver à l'avenir du fait que la Raffinerie de Cressier augmente encore son volume de produits traités. Cette situation critique ne saurait durer plus longtemps; il importe que les installations de la Raffinerie de Cressier soient assainies sans plus tarder, le délai d'assainissement prévu dans l'ordonnance sur la protection de l'air étant beaucoup trop long (1993).
L'exigence du postulat n'a rien d'excessif lorsque l'on sait que la solution technique du problème est parfaitement possible et réalisable en peu de temps, comme l'a remarqua- blement démontré la Fabrique de cellulose d'Attisholz.
N 9 octobre 1987
1462
Postulat Ruffy
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 9. September 1987 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 9 septembre 1987 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat.
Ueberwiesen - Transmis
86.149 Postulat Euler Ausgewogene Bestellung ausserparlamentarischer Kommissionen Commissions extraparlementaires. Composition plus équilibrée
Wortlaut des Postulates vom 15. Dezember 1986 Nach der Chemiekatastrophe von Schweizerhalle wird es in der Oeffentlichkeit nicht gut verstanden, wenn die chemi- sche Industrie in den vom Bundesrat bestellten ausserparla- mentarischen Kommissionen des EDI und EVD bevorzugt vertreten ist. Gleichzeitig sucht man vergebens in diesen Kommissionen nach Vertretern von Umweltorganisationen und Vertretern der Arbeitnehmerschaft. Nur vereinzelt findet man Konsumentenvertreter.
In der Bundesrepublik Deutschland sollen nach neuesten Meldungen Vertreter der chemischen Industrie in Umwelt- kommissionen durch unabhängige Fachleute ersetzt werden.
Der Bundesrat wird ersucht, im Sinne der Ausgewogenheit und Transparenz der Interessenstandpunkte, die ausserpar- lamentarischen Kommissionen im Umweltschutz- und Aus- senhandelsbereich auf ihre Zusammensetzung hin zu über- prüfen und die unter- oder nicht vertretenen Organisationen in diesen Kommissionen zu berücksichtigen.
Texte du postulat du 15 décembre 1986
Après la catastrophe qui s'est produite à Schweizerhalle, le public ne comprend pas pourquoi l'industrie chimique a tant de représentants dans les commissions extraparlemen- taires du DFI et du DFEP créées par le Conseil fédéral. On cherche en vain dans ces commissions des représentants des organisations écologiques et des travailleurs. On n'y trouve que quelques rares représentants des organisations de consommateurs.
Selon des nouvelles récentes, en République fédérale d'Alle- magne, les représentants de l'industrie chimique doivent être remplacés par des spécialistes indépendants dans les commissions s'occupant des problèmes de l'environne- ment.
Le Conseil fédéral est invité, aux fins d'assurer un meilleur équilibre et de donner satisfaction à tous les intéressés, de réexaminer la composition des commissions extraparle- mentaires dans les domaines de la protection de l'environ- nement et du commerce extérieur, et de tenir compte des voeux des organisations non ou insuffisamment représen- tées dans les commissions susmentionnées.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Ammann-St. Gallen, Borel, Braunschweig, Christinat, Fankhauser, Friedli, Gloor, Lanz, Nauer, Pitteloud, Rechsteiner, Renschler, Ruffy, Stap- pung, Uchtenhagen, Vannay, Zehnder (17)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 9. März 1987 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 9 mars 1987 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
87.478 Postulat Ruffy ETH-Gesetz. Prinzipien Projet de loi sur les Ecoles polytechniques. Principes à respecter
Wortlaut des Postulates vom 17. Juni 1987
Der Bundesrat wird ersucht, sich bei der Erarbeitung des ETH-Gesetzes von den Grundsätzen der Dezentralisierung, der Koordination der Forschungsanstrengungen durch Zusammenarbeit der zuständigen Stellen und der Zusam- menarbeit zwischen den Technischen Hochschulen und den Universitäten leiten zu lassen.
Texte du postulat du 17 juin 1987
Le Conseil fédéral est invité dans le cadre de l'élaboration de la loi sur les Ecoles polytechniques fédérales, à respecter les principes de la décentralisation, de la coordination des efforts dans la recherche à travers la collaboration des organismes responsables et de la coopération entre Ecoles polytechniques et Universités.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Jaggi, Longet, Mauch, Mühlemann (4)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit La décentralisation
Sans aucun doute, la reconnaissance et la reprise de l'Ecole polytechnique de l'Université de Lausanne par la Confédéra- tion a été un élément positif de la politique décentralisée des formations techniques poussées et un encouragement évi- dent à l'enseignement, la recherche et l'application dans les différentes sciences de l'ingénieur en Suisse romande. On ne trouvera personne pour le regretter. Il faut néanmoins affirmer clairement que le principe de la décentralisation assurant une répartition réelle des responsabilités entre les deux écoles est fondamental, indispensable à la dynamique qui doit porter ces institutions et à la bonne entente confé- dérale.
Le devenir de nos hautes écoles doit être régulièrement examiné, au besoin redéfini, mais toujours d'un commun accord entre Zurich et Lausanne en veillant à éviter tout rapport de subordination.
La ville de Berne, comme siège du Conseil des écoles et par conséquent du président et de son état-major, est à cet égard à la fois lieu fonctionnel et symbole.
La coordination des efforts dans la recherche à travers la collaboration des organismes responsables
En raison des coûts de plus en plus élevés de la recherche, des rapprochements de plus en plus fréquents entre entre- prises/Etat/hautes écoles vont s'avérer nécessaires et des priorités vont probablement s'imposer. Bon gré, mal gré, les hommes politiques vont se trouver confrontés à de nou- veaux choix où ils devront engager leur responsabilité.
Afin de pouvoir décider en connaissance de cause, ils devront pouvoir disposer d'une meilleure vue de la situation et d'une meilleure définition de la politique de la recherche et de l'enseignement supérieur.
Pour obtenir la coordination souhaitée, la collaboration entre les différents partenaires que sont les hautes écoles,
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Kohler Raffinerie Cressier. Luftverschmutzung Postulat Kohler Raffinerie de Cressier. Pollution atmosphérique
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1987
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
14
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
87.486
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 09.10.1987 - 08:00
Date
Data
Seite
1461-1462
Page
Pagina
Ref. No
20 015 781
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.