N 19 juin 1987
1024
Interpellation Ott
87.307 Interpellation Pini Dienstverweigerer. Obligatorischer Zivildienst Interpellanza Pini Obiettori di coscienza. Servizio civile obbligatorio Interpellation Pini Service civil obligatoire pour objecteurs de conscience
Wortlaut der Interpellation vom 2. März 1987 Im vergangenen Jahr war das Problem der Militärdienstver- weigerung aus Gewissensgründen und eines entsprechen- den zivilen Ersatzdienstes Gegenstand einer Debatte in der Parlamentarischen Versammlung des Europarates, in der abschliessend eine Empfehlung zuhanden des Ministerko- mitees angenommen wurde. Nach dieser Empfehlung soll ein Militärdienstverweigerer - der aufgrund «schwerwiegen- der Gewissensgründe» als solcher anerkannt wird - einen zivilen Ersatzdienst leisten können, ohne gegenüber demje- nigen, der seine Militärdienstpflicht erfüllt, in sozialer oder in finanzieller Hinsicht in seinen persönlichen Rechten beeinträchtigt zu werden.
Ich verweise auf die Absichtserklärung des Bundesrates nach der Volksabstimmung vom 26. Februar 1984 über die Einführung eines echten Zivildienstes auf der Grundlage des Tatbeweises und frage ihn:
Wird der in Aussicht gestellte neue Entwurf für einen obliga- torischen Zivildienst, der das Problem der Militärdienstver- weigerer lösen soll, bereits ausgearbeitet?
Wann wird man ihn den eidgenössischen Räten vorlegen?
Testo della interpellanza del 2 marzo 1987
Il problema dell'obiezione di coscienza al servizio militare obbligatorio e del relativo servizio civile sostitutivo è stato oggetto di un dibattito all'Assemblea parlamentare del Con- siglio d'Europa lo scorso gennaio, conclusosi con l'ado- zione di una raccomandazione all'intenzione del Comitato dei ministri. Questa raccomandazione, in particolare, pro- pone che l'obiettore, riconosciuto tale per «imperiori motivi di coscienza», possa compiere un servizio civile sostitutivo senza, per altro, essere menomato nei suoi diritti personali rispetto a chi compie il servizio militare obbligatorio, sia sul piano sociale, sia sul piano finanziario.
Facendo riferimento alle intenzioni espresse dal Consiglio federale dopo il risultato della votazione popolare del 26 feb- braio 1984 sull'introduzione di un vero servizio civile basato sulla prova del fatto, chiedo se il previsto progetto alterna- tivo per un servizio civile obbligatorio, rivolto a risolvere il problema degli obiettori di coscienza, è già in via di elabora- zione e quando si prevede di sottoporlo all'attenzione delle Camere federali.
Texte de l'interpellation du 2 mars 1987
Le problème des objecteurs de conscience et de la substitu- tion du service militaire par un service civil a été débattu en janvier dernier à l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, qui a adopté finalement une recommandation à l'intention du Comité des ministres. Il est recommandé en particulier de permettre à l'objecteur, reconnu comme tel pour des «motifs impérieux de consicience», d'accomplir un service civil de substitution, sans être lésé dans ses droits personnels, ni sur le plan social ni sur le plan financier, par rapport aux militaires.
Me référant aux intentions exprimées par le Conseil fédéral après le résultat de la votation populaire au 26 février 1984 concernant l'institution d'un authentique service civil fondé sur la preuve par l'acte, je demande si le projet de rechange
de service civil obligtoire, visant à résoudre le problème des objecteurs de conscience, est déjà en voie d'élaboration et quand il est prévu de le soumettre aux Chambres fédérales.
Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataire: Keine - Nessuno - Aucun
Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit
L'autore rinuncia alla motivazione e desidera una risposta scritta.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 27. Mai 1987 Risposta scritta del Consiglio federale del 27 maggio 1987
Rapport écrit du Conseil fédéral du 27 mai 1987
Il Consiglio federale ha approvato un messaggio e un dise- gno di legge con i quali intende proporre alle Camere federali la decriminalizzazione degli obiettori di coscienza e l'introduzione del servizio militare non armato nella legge federale sull'organizzazione militare.
Le président: L'interpellateur n'est que partiellement satis- fait de la réponse du Conseil fédéral.
87.357
Interpellation Ott Kriegsmateriallieferungen an den Iran Livraisons de matériel de guerre à l'Iran
Wortlaut der Interpellation vom 18. März 1987 Seit September 1980 wütet zwischen Iran und Irak einer der verlustreichsten, grausamsten und sinnlosesten bewaffne- ten Konflikte der Nachkriegszeit. Ein Ende ist nicht abzu- sehen.
Schwere Verantwortung lastet auf den Drittstaaten, die aus verschiedenen Motiven die kriegführenden Parteien mit Waffen versorgen und so das sinnlose Morden verlängern, statt ihm mit allen erdenklichen Anstrengungen Einhalt zu tun.
Vor kurzem ist auch die Schweizer Wirtschaft (Oerlikon- Bührle, Bericht des Schweizerischen Beobachters vom 30. Januar 1987) in Verdacht geraten, eine der Parteien durch Waffen- bzw. Waffenersatzteillieferungen zu unter- stützen.
Ermittlungen der Bundesanwaltschaft haben allerdings ergeben, dass dabei die Bestimmungen des Kriegsmaterial- gesetzes formell und dem Buchstaben nach nicht verletzt worden seien, da die fraglichen Lieferungen «nur Bestand- teile mit gemischter (militärischer und ziviler) Verwendbar- keit enthielten» (offiz. Pressemitteilung).
Immerhin: Die fraglichen Lieferungen sind offenbar erfolgt, und die tatsächliche Bestimmung der gelieferten Bestand- teile ist klar. Und so stellen sich im Anschluss an diese Vorfälle einige Fragen, die ich hiermit dem Bundesrat vorle- gen möchte:
Ist der Bundesrat nicht auch der Meinung, dass jeder Staat, auch und gerade die neutrale Schweiz, an der Verant- wortung zur Verhinderung oder Beendigung sinnloser, zer- störerischer Konflikte in der Welt moralisch mitträgt?
Kann sich der Bundesrat der Auffassung anschliessen, dass selbst schweizerische Arbeitsplätze zu teuer erkauft wären, wenn sie mit dem Leben von Menschen in anderen Teilen der Welt bezahlt würden?
Ist der Bundesrat auch der Meinung, dass Fälle eintreten können, wo ein Gesetz wie das geltende Kriegsmaterialge-
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Interpellation Pini Dienstverweigerer. Obligatorischer Zivildienst Interpellation Pini Service civil obligatoire pour objecteurs de conscience Interpellanza Pini Obiettori di coscienza. Servizio civile obbligatorio
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1987
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
16
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
87.307
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 19.06.1987 - 08:00
Date
Data
Seite
1024-1024
Page
Pagina
Ref. No
20 015 545
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.