1001
Postulat Jaggi
zehnt in unserem Lande mehr Menschen begraben als geboren würden.
Um die Angst zu verstehen, aus der heraus das Volksbegeh- ren «Für die Familie» vom 13. Mai 1942 entstanden ist, muss man sich auch der damaligen Lage unseres Kleinstaates bewusst werden. Im bundesrätlichen Bericht vom 10. Okto- ber 1944 zu diesem Volksbegehren sind daher auch Begrün- dungen enthalten wie: «Selbst wenn man nicht in einer Höchstzahl von Bajonetten, sondern in der Gesinnung eines Volkes die Garantie für seine Unabhängigkeit erblickt, kann es doch für ein kleines Land wie die Schweiz nicht gleich- gültig sein, wenn es infolge des Geburtenrückganges für die Landesverteidigung eine Division oder gar ein Armeekorps waffenführiger Männer verliert.»
1
Die direkte Folge aus dieser Alarmstimmung ist Artikel 34quinquies in der Bundesverfassung, dem Volk und Stände am 25. November 1945 zugestimmt haben. Seine Verpflich- tung, «auf dem Wege der Gesetzgebung die Mutterschafts- versicherung einzurichten», wird nun, mehr als 40 Jahre später, verwirklicht. Das bevölkerungspolitische Umfeld hat sich seither aber derart verändert, dass sich ein neuer Lage- bericht und eine Neubeurteilung aufdrängen. Dabei wird ein Blick auf die weltweiten demographischen Probleme nötig sein, weil unsere Verflechtungen auf dem Raumschiff Erde enger werden. Eine Ursache der wachsenden Beanspru- chung unserer Ressourcen und der zunehmenden Bela- stung der Umwelt ist neben intensiveren zivilisatorischen Tätigkeiten die Erhöhung der Bevölkerungszahl. Immer mehr Menschen müssen sich in denselben Raum teilen.
Neu in unser Bewusstsein aufgenommen ist vor allem die Tatsache, dass unbeschränktes Wachstum unverträglich ist mit dem beschränkten Raum, in dem wir leben. Eine Ursa- che der wachsenden Beanspruchung unserer Ressourcen und der zunehmenden Belastung der Umwelt ist neben intensiveren zivilisatorischen Tätigkeiten die Erhöhung der Bevölkerungszahl. Immer mehr Menschen müssen sich in denselben Raum teilen.
Bevölkerungspolitische Ziele stehen in direktem Zusam- menhang mit Massnahmen bei der Raumordnung und für eine umweltverträgliche Energieversorgung, in der Lufthy- giene, im Gewässerschutz, aber auch in der Gestaltung jener Sozialversicherungszweige, die in Umlage finanziert werden, wie der AHV oder der Asylpolitik.
Es ist daher an der Zeit, dass der erste umfassende bevölke- rungspolitische Bericht des Bundesrates aus dem Jahre 1944 ergänzt und in seinen Folgerungen überarbeitet wird.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 27. Mai 1987 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 27 mai 1987 Der Bundesrat ist bereit das Postulat anzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
87.400
Postulat Jaggi Eidgenössische Anstalt für das forstliche Versuchswesen. Zweiganstalt in der Westschweiz Institut fédéral de recherches forestières. Antenne-relai en Suisse romande
Wortlaut des Postulates vom 20. März 1987
Der Bundesrat wird eingeladen, zusammen mit dem Schul- rat abzuklären, ob in der Westschweiz nicht eine Zweigan- stalt der Eidgenössischen Anstalt für das forstliche Ver- suchswesen, Birmensdorf, eingerichtet werden kann. Diese
sollte dann insbesondere mit der Aufgabe betraut werden, Forstspezialisten und ein breiteres Publikum über den Stand der Forschung auf dem laufenden zu halten und Versuche zu koordinieren, die z.B. im Bereich Forstwirtschaft und Waldnutzung in der Bergregion oder in städtischen (Rand)- Gebieten durchgeführt werden.
Texte du postulat du 20 mars 1987
Le Conseil fédéral est invité à étudier, d'entente avec le Conseil des Ecoles, l'installation en Suisse romande d'une station complémentaire à l'Institut de recherches fores- tières, installé à Birmensdorf (ZH), chargée notammment de faire mieux connaître aux professionnels de la forêt ainsi qu'à un plus large public l'état de la recherche et de coor- donner certaines expérimentations, faites par exemple en région de montagne ou en zone (péri)urbaine en matière de sylviculture et d'exploitation.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Deneys, Etique, Frey, Friedli, Jaeger, Kohler, Longet, Maitre-Genève, Martin, Massy, Mauch, Meizoz, Morf, Neukomm, Rebeaud, Reva- clier, Ruffy, Schnyder-Bern, Tschuppert, Vannay, Wanner (21)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Fondé en 1885, l'Institut fédéral de recherches forestières (IFRF) est installé depuis une vingtaine d'années à Birmens- dorf, commune de l'agglomération zurichoise. On y fait un très bon travail, qui intéresse désormais aussi les non- théoriciens, sensibilisés par l'inquiétant problème du dépé- rissement des forêts.
Or, justement, ce public plus large, qui comprend d'abord les propriétaires et les professionnels de la forêt, a besoin qu'on lui parle un langage différent de celui des scientifi- ques et autres spécialistes, mais ne saurait par ailleurs se contenter des interviews «grand public» données à la presse (alémanique) par les responsables de l'IFRF notamment. Ce problème de communication se trouve bien sûr aggravé par la nécessité de traduire les informations destinées aux inté- ressés des régions latines de Suisse.
Quant au contenu des travaux et publications en matière de recherche forestière, il appelle certains compléments, aux yeux des professionnels, romands en tout cas, comme d'un plus large public. Il s'agirait notamment de mettre davantage l'accent sur les expérimentations faites par exemple dans les régions de montagne et les zones (péri)urbaines, en matière de reconstitution, de soins culturaux ou d'exploita- tion. Car les «gens du front», aux prises avec des problèmes concrets d'entretien et de santé de la forêt, effectuent spon- tanément toutes sortes d'essais qu'il conviendrait de mieux coordonner, et dont les résultats mériteraient une analyse plus systématique.
Pour cela, il conviendrait d'installer, en Suisse romande d'abord où se trouvent plus du quart des surfaces fores- tières du pays, une station complémentaire à l'IFRE, qui aurait une double fonction d'antenne-relai: elle devrait, d'une part, capter les informations venant de la science comme de la pratique et, d'autre part, servir d'intermédiaire permettant de faire mieux communiquer entre eux les «hommes des bois», et ces derniers avec les spécialistes de la recherche forestière. Enfin, elle devrait mener à bien son propre programme de recherche, distinct et complémen- taire de celui de Birmensdorf.
Il va de soi que la mise en place d'une telle station, qui ne devrait pas compter plus d'une vingtaine de collaborateurs tous statuts confondus (soit au plus un dixième de l'effectif occupé à Birmensdorf), ne se justifie pas seulement par la nécessité de rendre plus denses encore les réseaux existant à l'intérieur du cercle par définition fermé des gens directe- ment intéressés à la recherche forestière. L'installation demandée se place dans une perspective plus générale, puisqu'elle devrait contribuer à la sauvegarde du patrimoine forestier du pays, et aussi à une information correcte, com- préhensible et crédible du très large public intéressé aux différents aspects de la vie de la forêt suisse, protégée
54-N
Postulat Oehen
1002
N 19 juin 1987
depuis une centaine d'années par une législation exem- plaire.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 27. Mai 1987 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 27 mai 1987 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat.
Ueberwiesen - Transmis
87.402 Postulat Baggi Geschwindigkeit auf Autobahnen für Katalysatorfahrzeuge Postulato Baggi Velocità per auto con catalizzatore sulle autostrade
Postulat Baggi Véhicules équipés de catalyseurs. Vitesse sur les autoroutes
Wortlaut des Postulates vom 20. März 1987
Der Bundesrat wird eingeladen zu prüfen, ob es nützlich und möglich wäre, die Geschwindigkeitsbegrenzungen für Katalysatorfahrzeuge auf Autobahnen wieder einzuführen, die vor der Entstehung der Umweltprobleme gegolten haben.
Testo del postulato del 20 marzo 1987 Il Consiglio federale è invitato a studiare l'opportunità e la possibilità di riportare le norme della velocità per veicoli muniti di catalizzatore sulle autostrade alla situazione ante- riore alla nascita dei problemi ecologici.
Texte du postulat du 20 mars 1987
Le Conseil fédéral est invité à examiner la possibilité et l'opportunité d'adapter les normes de vitesse pour véhicules munis de catalyseurs sur les autoroutes à la situation anté- rieure à l'apparition des problèmes écologiques.
Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Butty, de Chastonay, Cotti, Etique, Giudici, Grassi, Pini, Salvioni, Savary-Fribourg, Savary-Vaud (10)
Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit
Accettando un postulato che limita a 100 chilometri orari la velocità massima consentita sulle autostrade a veicoli privi di catalizzatore, il Consiglio nazionale ha implicitamente ammesso il principio di differenziare la velocità fra veicoli dello stesso tipo ma diversi per quel che concerne il loro equipaggiamento tecnico. In tal modo si vuole penalizzare, per quel che concerne la velocità, chi usa automobili senza catalizzatore, e dunque più inquinanti.
Affinché l'obiettivo di incentivare l'acquisto e l'uso di veicoli muniti di catalizzatore, e dunque di ridurre l'inquinamento atmosferico, possa essere raggiunto, conviene anche pre- miare chi utilizza tali veicoli autorizzando una velocità supe- riore all'attuale. Un similie passo è giustificato anche per favorire l'uso delle autostrade, notoriamente più sicuro e meno inquinante, nonché la fluidità del traffico.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 27. Mai 1987 Dichiarazione scritta del Consiglio federale del 27 maggio 1987 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 27 mai 1987 Il Consiglio federale è pronto ad accogliere il postulato.
Ueberwiesen - Transmis
86.543
Postulat Oehen Eingaben an das Bundesgericht. Gebrauch der Muttersprache Requêtes au Tribunal fédéral. Usage de la langue maternelle
Wortlaut des Postulates vom 20. Juni 1986
Eine Bundesgerichtseingabe ist in der Regel in der Amts- sprache der Vorinstanz einzureichen; die Muttersprache der Parteien ist nicht massgebend. Wenn beide Prozessparteien eine Muttersprache sprechen, welche von der vorinstanzli- chen Amtssprache abweicht, werden mit dieser Gewohn- heitsregel die Interessen der Vorinstanz an sprachlicher Uniformität besonders stossend bevorzugt gegenüber wei- tergehenden Interessen der Rechtssuchenden, des Bundes- gerichts und der Allgemeinheit.
Der Bundesrat wird daher eingeladen zu prüfen, ob die gesetzlichen Bestimmungen dahingehend interpretiert, prä- zisiert oder ergänzt werden sollten, dass Parteieingaben an das Bundesgericht ohne weiteres in der jeweiligen Mutter- sprache, sofern diese eine Amtssprache ist, eingereicht und erledigt werden können und dass die Vorinstanz gegebe- nenfalls von der betreffenden Prozesspartei eine Ueberset- zung dieser Eingaben in ihre Amtssprache verlangen kann.
Texte du postulat du 20 juin 1986
Une requête au Tribunal fédéral doit, en règle générale, être rédigée dans la langue officielle de l'instance précédente; ce n'est pas la langue maternelle des parties qui est détermi- nante. Lorsque la langue maternelle des deux parties n'est pas la même que la langue officielle de l'instance précé- dente, cette règle du droit coutumier privilégie de façon particulièrement choquante l'intérêt qu'a l'instance précé- dente à pouvoir utiliser une seule et même langue, cela à l'encontre des intérêts prévalants des parties, du Tribunal fédéral et de la collectivité.
C'est pourquoi le Conseil fédéral est invité à examiner s'il conviendrait d'interpréter, de préciser ou de compléter les dispositions légales de façon telle que les requêtes que les parties adressent au Tribunal fédéral puissent être rédigées et liquidées sans problème dans la langue maternelle des parties, pour autant qu'il s'agisse d'une langue officielle, et que l'instance précédente ait le droit, le cas échéant, d'exi- ger de la partie au procès qui est concernée que ces requêtes soient traduites dans la langue officielle de cette instance.
Mitunterzeichner - Cosignataire: Soldini (1)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Postulant verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 1. Juni 1987 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 1er juin 1987 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Jaggi Eidgenössische Anstalt für das forstliche Versuchswesen. Zweiganstalt in der Westschweiz Postulat Jaggi Institut fédéral de recherches forestières. Antenne-relai en Suisse romande
In
Dans
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale
In
Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1987
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
16
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
87.400
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 19.06.1987 - 08:00
Date
Data
Seite
1001-1002
Page
Pagina
Ref. No
20 015 519
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.