Transfèrement des personnes condamnées. Convention
934
N 18 juin 1987
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Titre et préambule Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral
Angenommen - Adopté
Art. 1 Abs. 1
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Art. 1 al. 1
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Angenommen - Adopté
Art. 1 Abs. 2 Antrag der Kommission Es wird hierfür ein Gesamtkredit von 1838 Millionen Franken .... Fr. Anhang . Sanitätsmaterial 48 000 000
Art. 1 al. 2 Proposition de la commission Un crédit d'engagement de 1838 millions de francs ... Appendice Fr. Matériel sanitaire 48 000 000
Präsident: In Artikel 1 ermässigt sich gemäss Antrag der Militärkommission der Gesamtkredit auf 1838 Millionen.
Angenommen - Adopté
Art. 2 und 3
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Art. 2 et 3
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble
Für Annahme des Beschlussentwurfes Dagegen An den Ständerat - Au Conseil des Etats
93 Stimmen
1 Stimme
86.059
Ueberstellung verurteilter Personen. Uebereinkommen Transfèrement des personnes condamnées. Convention
Botschaft und Beschlussentwurf vom 29. Oktober 1986 (BBI III, 769) Message et projet d'arrêté du 29 octobre 1986 (FF III, 753) Beschluss des Ständerates vom 4. März 1987 Décision du Conseil des Etats du 4 mars 1987
Herr Stucky unterbreitet im Namen der Petitions- und Gewährleistungskommission den folgenden schriftlichen Bericht:
In den Jahren 1985/86 betrug der Anteil der in den schweize- rischen Strafvollzugsanstalten inhaftierten Ausländer 23 Prozent aller Strafgefangenen. Zur gleichen Zeit waren über 100 Schweizer Bürger in Mitgliedstaaten des Europara- tes inhaftiert.
Eine Pflicht, Ueberstellungen vorzunehmen, erwächst nicht aus dem Uebereinkommen: es beruht auf dem Grundsatz, dass die verurteilte Person der Ueberstellung zustimmen muss.
Antrag der Kommission Die Petitions- und Gewährleistungskommission beantragt einstimmig, dem Bundesbeschluss betreffend die Genehmi- gung des Uebereinkommens über die Ueberstellung verur- teilter Personen zuzustimmen.
Proposition de la commission La commission des pétitions et de l'examen des constitu- tions cantonales recommande à l'unanimité d'adopter le projet d'arrêté fédéral relatif à l'approbation de la conven- tion sur le transfèrement des personnes condamnées.
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière
935
Kantonsverfassungen. Gewährleistung
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1 und 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Titre et préambule, art. 1 et 2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble
Für Annahme des Beschlussentwurfes 77 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
86.065
Kantonsverfassungen. Gewährleistung Constitutions cantonales. Garantie
Botschaft und Beschlussentwurf vom 1. Dezember 1986 (BBI 1987 1, 1) Message et projet d'arrêté du 1er décembre 1986 (FF 1987 1, 1) Beschluss des Ständerates vom 5. März 1987 Décision du Conseil des Etats du 5 mars 1987
Herr Stucky unterbreitet im Namen der Petitions- und Gewährleistungskommission den folgenden schriftlichen Bericht:
Die Petitions- und Gewährleistungskommission hat die Botschaft des Bundesrates über die Gewährleistung der geänderten Verfassungen der Kantone Obwalden, Glarus, Appenzell-Innerrhoden und Waadt geprüft.
Was die Verfassung des Kantons Glarus betrifft, weist die Kommission darauf hin, dass die Revision nicht nur den Anforderungen des Bundesrechts entspricht, sondern auch den Bestrebungen zur Entlastung des Bundesgerichtes ent- gegenkommt, mit denen die Kantone zur Einführung letzt- instanzlicher richterlicher Behörden für den Vollzug von Bundesverwaltungsrecht verpflichtet werden sollen (vgl. Beschluss des Nationalrates vom 18. März 1987).
Die Kommission ist mit dem Bundesrat der Ansicht, dass die Aenderungen dieser Kantonsverfassungen sich im Rahmen der kantonalen Verfassungsautonomie bewegen und weder die Bundesverfassung noch das übrige Bundesrecht ver- letzen.
Antrag der Kommission Die Kommission beantragt daher einstimmig, dem Bundes- beschluss über die Gewährleistung geänderter Kantonsver- fassungen zuzustimmen.
Proposition de la commission La commission propose donc à l'unanimité d'accepter le projet d'arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux constitutions revisées de certains cantons.
Eintreten ist obligatorisch L'entrée en matière est acquise de plein droit
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1 und 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Titre et préambule, art. 1 et 2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble
Für Annahme des Beschlussentwurfes 80 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
87.031
Kantonsverfassungen. Gewährleistung Constitutions cantonales. Garantie
Botschaft und Beschlussentwurf vom 25. März 1987 (BBI II, 361) Message et projet d'arrêté du 25 mars 1987 (FF II, 365)
Herr Stucky unterbreitet im Namen der Petitions- und Gewährleistungskommission den folgenden schriftlichen Bericht:
Die Petitions- und Gewährleistungskommission hat die Bot- schaft des Bundesrates über die Gewährleistung der geän- derten Verfassungen der Kantone Luzern, Basel-Stadt und Waadt geprüft.
Die Kommission ist mit dem Bundesrat der Meinung, dass die Aenderungen dieser Kantonsverfassungen sich im Rah- men der kantonalen Verfassungsautonomie bewegen und weder die Bundesverfassung noch das übrige Bundesrecht verletzen.
Antrag der Kommission Die Kommission beantragt daher einstimmig, dem Bundes- beschluss über die Gewährleistung geänderter Kantonsver- fassungen zuzustimmen.
Proposition de la commission La commission propose donc à l'unanimité d'accepter le projet d'arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux constitutions revisées de certains cantons.
Eintreten ist obligatorisch L'entrée en matière est acquise de plein droit
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1 und 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Titre et préambule, art. 1 et 2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble
Für Annahme des Beschlussentwurfes 83 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Ueberstellung verurteilter Personen. Uebereinkommen Transfèrement des personnes condamnées. Convention
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1987
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
14
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 86.059
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
18.06.1987 - 08:00
Date
Data
Seite
934-935
Page
Pagina
Ref. No
20 015 474
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.