2243
Postulat Basler
Umweltschutzes und der Umweltgestaltung im Bereich der schweizerischen Aussenpolitik ersucht. Die zunehmende Umweltbedrohung ist weitgehend unbestritten. Von vielen Menschen wird sie sogar als höher und gefährlicher als alle bisherigen Bedrohungsformen eingestuft. Ebenso unbestrit- ten ist, dass Schutz und Abwehr sowie Umweltgestaltung in jeder Beziehung und in jeder Richtung grenzüberschreitend sind.
Es ist bekannt, dass die Schweiz in zahlreichen internationa- len Organisationen und Kommissionen für Umweltschutz mitarbeitet und an internationalen Konventionen beteiligt ist, aber bisher fehlt eine Darstellung der grossen Linie und der einheitlichen Aspekte. Der erbetene Bericht des Bundes- rates müsste beispielsweise auf die folgenden Fragen Ant- worten enthalten:
Mit welchen Umweltproblemen wurde und wird die Aus- senpolitik der Schweiz konfrontiert (aufgelistet nach Sach- gebieten, einschliesslich öffentlicher Verkehr)?
Welchen Stellenwert haben diese Probleme in den direk- ten Nachbarschaftsbeziehungen, aber auch in allen bilatera- len und multilateralen Beziehungen?
Welche Positionen haben Schweizer Delegierte und Diplo- maten an internationalen Verhandlungen, Tagungen und Konferenzen, in internationalen Organisationen und Kom- missionen und bei anderen Gelegenheiten eingenommen?
Ergeben sich daraus Kriterien und Grundsätze?
Stimmen diese mit den Grundsätzen der schweizerischen Umweltgesetzgebung und der Umweltorganisationen sinn- gemäss überein?
Welche Lösungen bei Konflikten zwischen Umweltschutz und wirtschaftlichen Interessen konnten gefunden werden?
Wie weit ist der Vorwurf berechtigt, die Schweiz exportiere oder habe Umweltbelastung exportiert (zum Beispiel Abla- gerung schwach-radioaktiver Abfälle auf dem Meeres- grund) ?
Welche Möglichkeiten und Perspektiven ergeben sich für eine schweizerische Umwelt-Aussenpolitik?
Müssten Umweltschutz und zukunftsorientierte Umweltge- staltung nicht zu einem Grundsatz der schweizerischen Aussenpolitik werden, so wie die Vertretung schweizeri- scher Interessen, die Entwicklungszusammenarbeit als Bestandteil der internationalen Solidarität, Umweltpolitik als Teil der Interdependenz, als Teil der Disponibilität die guten Dienste, die Universalität und die schweizerische Menschen- rechtspolitik?
Texte du postulat du 8 février 1985
Le Conseil fédéral est prié de présenter un rapport exhaustif, portant aussi bien sur le passé que sur l'avenir, qui englobe tous les aspects de la protection de l'environnement et de l'aménagement du milieu vital sous l'angle de la politique étrangère de la Suisse. Il n'est plus guère contesté que l'environnement est de plus en plus menacé. Beaucoup estiment même qu'il s'agit là d'un danger plus grave que tous ceux que nous avons connus jusqu'ici. Il n'est pas contesté non plus que la protection de l'environnement et les mesures destinées à enrayer le mal, de même que l'aménagement du milieu vital, ne connaissent aucune fron- tière d'aucune sorte.
On sait que la Suisse collabore avec les autres pays au sein de nombreuses organisations et commissions internatio- nales pour la protection de l'environnement, et qu'elle est partie à des conventions internationales. Mais jusqu'à ce jour, on n'a encore jamais dégagé les grandes lignes et défini les points communs. Le rapport demandé au Conseil fédéral devrait par exemple donner des réponses aux ques- tions suivantes:
A quels problèmes relatifs à l'environnement la politique étrangère de la Suisse a-t-elle dû et doit-elle faire face (classés par domaines, y compris les transports publics) ?
Quelle place ces problèmes prennent-ils dans nos rela- tions avec nos voisins immédiats, mais également dans toutes nos relations bilatérales et multilatérales?
Quelle a été l'attitude des délégués et diplomates suisses lors de négociations, sessions et conférences internatio-
nales, dans les organisations et commissions internatio- nales ainsi qu'à d'autres occasions?
Peut-on dégager des critères et des principes?
Ceux-ci sont-ils compatibles, dans leur esprit, avec les principes de la législation suisse sur l'environnement et des organisations écologiques?
Quelles solutions a-t-on trouvé pour résoudre les conflits entre la protection de l'environnement et les intérêts écono- miques ?
D'aucuns reprochent à la Suisse d'exporter ou d'avoir exporté des substances polluantes (p.ex. en déchargeant dans la mer des déchets faiblement radioactifs). Dans quelle mesure ce reproche est-il fondé?
Quels sont, au vu de ce qui précède, les possibilités et perspectives ouvertes pour une politique étrangère de la Suisse en matière d'environnement?
La protection de l'environnement et un aménagement du milieu vital axé sur l'avenir ne devraient-ils pas être admis comme principe de notre politique étrangère, au même titre que la représentation des intérêts suisses, la coopération au développement, qui fait partie intégrante de la solidarité internationale, la politique de l'environnement, élément de l'interdépendance des pays et de notre disponibilité, les bons offices, l'universalité et la politique suisse dans le domaine des droits de l'homme?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Ammann-St. Gallen, Bir- cher, Borel, Bratschi, Bundi, Chopard, Christinat, Clivaz, Deneys, Eggenberg-Thun, Eggli-Winterthur, Euler, Fankhau- ser, Grendelmeier, Günter, Jaeger, Jaggi, Lanz, Leuenber- ger-Solothurn, Leuenberger Moritz, Longet, Maeder-Appen- zell, Mauch, Meizoz, Morf, Nauer, Neukomm, Ott, Pitteloud, Reimann, Renschler, Riesen-Freiburg, Robbiani, Robert, Rohrer, Rubi, Ruch-Zuchwil, Ruffy, Stamm Walter, Stap- pung, Uchtenhagen, Wagner, Weber-Arbon, Weder-Basel, Widmer, Zehnder (46)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 20. November 1985 Déclaration écrite du Conseil fédéral
du 20 novembre 1985 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
85.570 Postulat Basler Energiesysteme und Umweltschäden. Kausalitätsabklärung Pollutions et atteintes à l'environnement. Rapport de causalité
Wortlaut des Postulates vom 25. September 1985
Die Nutzung unserer Energieträger kann zu schädlichen Einwirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen, ja sogar auf Böden und Bauwerke führen. Doch sind die Zusammen- hänge zwischen Ursache und Wirkung noch immer ungenü- gend geklärt. So ist beispielsweise die Beziehung zwischen Waldschäden und Energiesystemen ungenügend erforscht. Ebenso wissen wir viel zu wenig über die Auswirkungen der Luftschadstoffe auf die Gesundheit des Menschen, die Fruchtbarkeit der Böden oder die Zerstörung von Baumate- rialien. Man fühlt sich zum Handeln gezwungen, obwohl
N
20 décembre 1985
2244
Postulat Dirren
nicht einmal die genaue Wirkung der bestehenden Schad- stoffkonzentrationen bekannt ist und streng naturwissen- schaftliche Erklärungsversuche unvollständig sind. Auch wissen wir bei der Verteilung der auf Luftverunreinigung zurückzuführenden Kosten nicht, wie sie auf die fossilen Brenn- und Treibstoffe zu verteilen sind, selbst wenn man sich über das Verursacherprinzip einig ist, da über die absolute Wirkung der einzelnen Schadstoffkomponenten und deren verstärkendes Zusammenwirken kaum etwas bekannt ist.
Der Bundesrat hat zwar das Postulat 85.372 angenommen, demzufolge die der Luftverunreinigung zuzuschreibenden finanziellen Mehraufwendungen des Bundes gesondert aus- zuweisen sind und ein Vorschlag zu unterbreiten ist, wie sie verursachergerecht zu decken sind. Aber ohne genauere Kenntnis der Kausalzusammenhänge kann das nicht ver- wirklicht werden.
Der Bundesrat wird daher ersucht zu prüfen, ob nicht ein umfassendes Projekt in die Wege zu leiten sei, das die Kausalität zwischen den durch die Energiesysteme verur- sachten Luftschadstoffen und den Auswirkungen auf Men- schen, Tiere, Pflanzen, auf die Fruchtbarkeit des Bodens sowie Gewässer und Materialien koordiniert erforscht.
Texte du postulat du 25 septembre 1985
L'utilisation des agents énergétiques peut provoquer des effets nocifs sur l'espèce humaine, les animaux et les plantes, voire sur le sol et les constructions. Or, les liens de cause à effet sont encore insuffisamment élucidés. Ainsi, les relations entre les diverses formes d'énergie et les dégâts aux forêts n'ont pas été assez étudiés. De même, nous connaissons beaucoup trop peu les effets des polluants aériens sur la santé humaine, la fertilité du sol ou les matériaux de construction. Nous nous voyons contraints d'agir bien que nous ne connaissions pas avec précision l'influence des taux de concentration des polluants et que les efforts d'explication scientifique n'aient pas été suffisam- ment concluants. Même si nous sommes d'accord sur le principe pollueur-payeur, nous ne savons pas comment répartir entre les divers combustibles et carburants fossiles les coûts dus à la pollution atmosphérique car nous ne possédons guère de connaissances sur les effets des divers polluants et leurs synergies.
Le Conseil fédéral a certes accepté le postulat 85.372 qui demande une mise en évidence des surcoûts de la Confédé- ration attribuables à la pollution aérienne et un projet visant à couvrir ces frais selon le principe de la proportionnalité. Une telle démarche est cependant impossible sans une connaissance exacte des rapports de causalité.
C'est pourquoi le Conseil fédéral est prié d'examiner l'op- portunité d'élaborer un projet global analysant systemati- quement les liens de causalité entre les diverses formes d'énergie, les polluants qu'elles produisent, et leurs réper- cussions sur les êtres humains, les animaux et les plantes, la fertilité du sol, les eaux, et les divers matériaux.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Bremi, Bühler-Tschap- pina, Fischer-Hägglingen, Graf, Hofmann, Hösli, Müller-Wili- berg, Nebiker, Neuenschwander, Ogi, Rutishauser (11)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Um in der Umweltpolitik voranzukommen, muss die Wissen- schaft mit grösster Intensität die Frage klären helfen, welche Beeinträchtigung von Gebäuden, Boden, Pflanzen und menschlicher Gesundheit die verschiedenen Luftschad- stoffe zur Folge haben und welche Kosten damit verbunden sind, damit gesellschaftliches Handeln rationaler werde. Auch zur vorsorglichen Begrenzung schädlicher Einwirkun- gen muss der Zusammenhang zwischen einer Massnahme bei der Umwandlung und Nutzung eines Energieträgers und den daraus folgenden Auswirkungen auf die Umwelt bekannt sein, um Nutzen und Aufwand abzuwägen. Diese Kausalität zu erforschen braucht ausgedehnte Abklärungen der natürlichen wie der vom Menschen beeinflussten Stoff- kreisläufe und ihrer Wechselwirkungen mit den Oekosyste-
men. Solche ganzheitlichen Untersuchungen erstrecken sich über verschiedenste Fachgebiete der Naturwissen- schaften und der Technik. So müsste dieses interdiszipli näre Forschungsprojekt alle Talente des Landes einbezie- hen, die einen Beitrag zu leisten in der Lage sind, seien die Wissenschafter und Ingenieure in bundeseigenen For- schungsanstalten, kantonalen Hochschulen und Techniken oder in privatwirtschaftlich organisierten Gruppen tätig. Das Forschungsprojekt ist wegen seiner klaren Vorgabe von Zeit und Ziel mit dem Projekt «Gewähr» vergleichbar. Die Finan- zierung dieses Projektes müsste meines Erachtens über die Energieträger geschehen, im Sinne des zitierten Finanzie- rungspostulates 85.372. Da die einzelnen Branchenver- bände alles Interesse an der Abklärung der Ursachen haben, um Schuldzuweisungen nach dem Schwarzpeterspiel vor- zubeugen und eigene Innovationsstrategien zu entwickeln, könnte vielleicht eine finanzielle Trägerschaft wie beim NEFF (Nationaler Energieforschungs-Fonds) in Frage kom- men, angeregt und eingeleitet durch den Bundesrat.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 27. November 1985 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 27 novembre 1985 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
85.456 Postulat Dirren Zuckerkranke. Insulinpumpe als Hilfsmittel Traitement du diabète. Pompe à insuline
Wortlaut des Postulates vom 6. Juni 1985
Im Rahmen des Invalidenversicherungsgesetzes hat jeder Versicherte Anspruch auf Hilfsmittel. Die in Frage kommen- den Hilfsmittel hat der Bundesrat in einem Anhang zur Verordnung über die Abgabe von Hilfsmitteln durch die Invalidenversicherung aufgezählt.
Der Bundesrat wird eingeladen, die Insulinpumpe als Hilfs- mittel für Zuckerkranke in diese Liste aufzunehmen und Massnahmen zu prüfen, mit denen die Hilfsmittelliste schneller an neu entwickelte Hilfsmittel für Invalide ange- passt werden kann.
Texte du postulat du 6 juin 1985
Selon la loi sur l'assurance-invalidité, tout assuré a droit à des moyens auxiliaires. Or, le Conseil fédéral a mentionné la pompe à insuline dans une annexe à l'ordonnance concer- nant la remise de moyens auxiliaires par l'assurance-invali- dité.
Le Conseil fédéral est donc invité à inclure la pompe à insuline dans la liste des moyens auxiliaires, en tant que nécessaire aux diabétiques, et à étudier des mesures per- mettant d'adapter plus rapidement cette liste aux besoins des invalides en moyens auxiliaires récemment mis au point.
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Postulant verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 4. September 1985 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 4 septembre 1985 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Basler Energiesysteme und Umweltschäden. Kausalitätsabklärung Postulat Basler Pollutions et atteintes à l'environnement. Rapport de causalité
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1985
Année
Anno
Band
V
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
85.570
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 20.12.1985 - 08:00
Date
Data
Seite
2243-2244
Page
Pagina
Ref. No
20 013 972
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.