Verwaltungsbehörden 10.06.1985 85.392
20013628Vpb10.06.1985Originalquelle öffnen →
Constitution fédérale (politique des transports)
328
E 11 juin 1985
85.392 Postulat Miville Humanitäre Hilfe - Aide humanitaire
Wortlaut des Postulates vom 19. März 1985
Der Bundesrat wird eingeladen, Weisungen zu erlassen, damit die Nahrungsmittelhilfe der Schweiz in den Emp- fängerländern und bei der betroffenen Bevölkerung nicht zur Gefährdung der langfristigen Selbstversorgung führt.
Texte du postulat du 19 mars 1985
Le Conseil fédéral est invité à établir des directives visant à éviter que l'aide alimentaire de la Suisse mette en péril l'auto-approvisionnement à long terme des pays destina- taires et de leur population.
Präsident: Herr Miville lässt mitteilen, er sei einverstanden, dass dieses Postulat in seiner Abwesenheit behandelt wird, nachdem er davon Kenntnis hat, dass der Bundesrat das Postulat entgegenzunehmen bereit ist.
M. Aubert, conseiller fédéral: Le Conseil fédéral accepte le postulat qui reprend d'ailleurs pour l'essentiel les pratiques mentionnés dans notre message sur l'aide humanitaire au chiffre 321.3.
Überwiesen - Transmis
Schluss der Sitzung um 19.25 Uhr La séance est levée à 19 h 25
Sechste Sitzung - Sixième séance
Dienstag, 11. Juni 1985, Vormittag Mardi 11 juin 1985, matin 8.00 h
Vorsitz - Présidence: Herr Kündig
82.082 Bundesverfassung (koordinierte Verkehrspolitik) Constitution fédérale (politique coordonnée des transports)
Botschaft und Beschlussentwurf vom 20. Dezember 1982 (BBI 1983 1, 941) Message et projet d'arrêté du 20 décembre 1982 (FF 1983 1, 909)
Antrag der Kommission Eintreten
Proposition de la commission Entrer en matière
Antrag Jagmetti
Die Vorlage wird an die Kommission zurückgewiesen mit dem Auftrag:
den Beschluss aufzuteilen durch Verselbständigung der Bestimmung von Artikel 36ter Absatz 1 Satz 3 (Fassung des Bundesrates), damit Volk und Stände getrennt über die Verkehrshierarchie (mit der Unterscheidung von nationalem und regionalem Verkehr) und über die Verkehrsteilung Schiene/Strasse (mit Abweichung von der Handels- und Gewerbefreiheit) entscheiden können,
den Entwurf so umzugestalten, dass die Zuständigkeiten und die Lasten von Bund und Kantonen gesondert für den Strassenbau und den öffentlichen Verkehr in den Grundzü- gen in der Verfassung festgelegt werden und das Mass bundesrechtlicher Umschreibung kantonaler Aufgaben erkennbar wird,
die vom Bund zu erhebenden öffentlichen Abgaben in den Grundzügen zu umschreiben und zu begrenzen.
Proposition Jagmetti Le projet est renvoyé à la commission avec mandat de:
Faire de la 3º phrase du premier alinéa de l'article 36ter (version du Conseil fédéral) une disposition distincte, afin que le peuple et les cantons puissent se prononcer séparé- ment sur la hiérarchie des transports (distinction entre trafic national et régional), et sur la répartition modale rail/route (avec dérogation au principe de la liberté de commerce et d'industrie).
Fixer séparément les compétences et les charges de la Confédération et des cantons en matière de construction routière et de transport public afin que le degré de normali- sation au niveau fédéral des tâches des cantons soit claire- ment défini.
Définir le cadre des redevances devant être perçues par l'Etat fédéral.
Meier Hans, Berichterstatter: Es ist wohl kein Zufall, dass die Ende der sechziger, Anfang der siebziger Jahre sich abzeichnenden Entwicklungsprobleme der Schweiz, die ich nur mit den Stichworten Überkonjunktur, Planungseupho- rie, Zersiedelung, regionale Ungleichheiten, wachsende Staatsdefizite andeuten will, unter anderem die Forderung
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Miville Humanitäre Hilfe Postulat Miville Aide humanitaire
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1985
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Ständerat
Conseil
Conseil des Etats
Consiglio
Consiglio degli Stati
Sitzung
05
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 85.392
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 10.06.1985 - 17:00
Date
Data
Seite
328-328
Page
Pagina
Ref. No
20 013 628
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Programmgesteuerter Zugriff
API- und MCP-Zugriff mit Filtern nach Quellentyp, Region, Gericht, Rechtsgebiet, Artikel, Zitat, Sprache und Datum.