Verwaltungsbehörden 23.03.1984 <td class="metadataCell">20012315</td>
20012315Vpb23.03.1984Originalquelle öffnen →
Postulat Dirren404N 23 mars 1984 essere raggiunto soltanto se un numero sufficiente di candi- dati di lingua francese, italiana e romancia si interesseranno ai posti messi a concorso dai servizi della Confederazione. Per il momento non è quindi necessario modificare le istru- zioni del 12 gennaio 1983. Nein ci sembra inoltre opportuno trasformare le nostre istruzioni in ordinanza. La forma del- l'atto legislativo non è determinante ai fini della corretta applicazione dei principi da ici enunciati. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Consei' fédéral Dichiarazione scritta del Consiglio federale II Consiglio federale considera il postulato attuato nel punto 1, ma ne respinge il punto 2. Pini: Je serai bref. Je remercie tout d'abord le Conseil fédéral pour la réponse partiellement positive qu'il a donné à mon postulat concernant Ici représentation des commu- nautés linguistiques dans l'administration fédérale. Je sou- tiens, Monsieur le conseiller fédéral, l'opportunité d'édicter une ordonnance quant aux instructions que le gouverne- ment donne pour le respect des communautés linguistiques dans le cadre de l'administration. Je sais que la distribution de ces instructions est parfois lente, même problématique, celles-ci n'étant pas toujours considérées comme contrai- gnantes. Il ressort même qu'elles arrivent parfois à l'atten- tion du personnel des offices intéressés seulement partielle- ment. Ce sont des informations que j'ai obtenues dans le cadre de l'administration et c'est la raison pour laquelle je me permets de les porter à votre connaissance et de soute- nir, malgré l'avis contraire du gouvernement, qu'une ordon- nance serait opportune afin que ces instructions puissent être plus contraignantes. Je arie le Conseil d'appuyer cette proposition dans l'intérêt mène de l'application du principe de l'équité de traitement d€s communautés linguistiques dans le cadre de l'administration. Bundesrat Stich: Der Streit geht darum, ob in bezug auf die sprachlichen Minderheiten e ne Weisung oder eine Verord- nung erlassen werden soll. Heute besteht eine Weisung; Herr Pini möchte eine Verordnung. Darf ich dazu festhalten: Letztlich entscheidet nicht die rechtliche Basis, ob man der sprachlichen Minderheit Rechnung trägt oder nicht. Aus- schlaggebend ist ja immer, ob gegeignete Kandidaten oder Kandidatinnen zur Verfügung stehen. Das ist ist das erste. Das zweite ist zweifellos der Geist, der bei den Leuten herrscht, die Personal einstellen müssen. Wenn hier der Geist gut ist, wenn man don sprachlichen Minderheiten Rechnung tragen will, wird eben eher ein solches Ziel erreicht, als wenn man nur ehe Weisung durch eine Verord- nung ersetzt. Wir erachten es als überflüssig, hier eine Verordnung zu erlassen. Le président: Le Conseil fédéral refuse le point 2 du postu- lat. Monsieur Pini considère que le point 1 est effectivement réalisé, mais il maintient son postulat sur le point 2. Abstimmung - Vote Für den Antrag des Bundesrates 73 Stimmen Für den Antrag Pini 51 Stimmen #ST# 83.583 Postulat Dirren Bundesgesetz über die politischen und polizeilichen Garantien. Revision Loi sur les garanties politiques et de police. Révision Wortlaut des Postulates vom 28. September 1983 Der Bundesrat wird eingeladen zu prüfen, ob Artikel 10 des Bundesgesetzes über die politischen und polizeilichen Garantien zugunsten der Eidgenossenschaft nicht in dem Sinn zu revidieren ist, dass Liegenschaften der Eidgenos- senschaft (bzw. deren Betriebe, Anstalten und unselbstän- dige Stiftungen) von den Gemeinden mit einer Vermögens- steuer bzw. Liegenschaftssteuer belegt werden können. Im weiteren ist Bericht darüber zu erstatten, wie viele Gemeinden von einer Neuregelung profitieren könnten und welches Verhältnis zwischen beanspruchter Fläche, Arbeits- plätzen, diversen anderen Entschädigungen, Immissionen usw. in den betroffenen Gemeinden besteht. Texte du postulat du 28 septembre 1983 Le Conseil fédéral est invité à examiner s'il y a lieu de réviser l'article 10 de la loi sur les garanties politiques et de police en faveur de la Confédération de façon à permettre aux communes de prélever un impôt sur la fortune ou un impôt foncier sur les propriétés immobilières de la Confédération ou sur ses entreprises, établissements et fondations non personnalisées. Il devra également faire rapport sur le nombre de communes qui tireraient avantage de la révision. Ce rapport devra notamment donner des précisions sur les surfaces occu- pées, les emplois créés, les indemnités éventuelles, ainsi que les émissions polluantes qui peuvent se produire dans les communes concernées. Mitunterzeichner - Cosignataire: (Biderbost) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Verschiedene Gemeinden beheimaten eidgenössische Betriebsstätten und Anlagen auf ihrem Gemeindegebiet. Dadurch werden für die betreffenden Gemeinden neue Arbeitsplätze und Verdienstmöglichkeiten geschaffen. Demgegenüber sind diejenigen Gemeinden stark benachtei- ligt, die dem Bund, seinen Betrieben und Anstalten nur Land zur Verfügung stellen (z. B. für Flugpisten, Militärschiess- plätze usw.), nicht aber von Arbeitsplätzen und neuen Ein- nahmen profitieren können. Die Gemeinden verlieren auf diese Weise oft wertvolles Kulturland und sind in ihren Entwicklungsmöglichkeiten stark behindert. Um diese Nachteile wenigstens teilweise auszugleichen, sollte den Gemeinden erlaubt werden, auf Grundstücken, die sie dem Bund, seinen Betrieben und Anstalten zur Verfügung stel- len, eine Vermögenssteuer bzw. Liegenschaftssteuer zu er- heben. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates Rapport écrit du Conseil fédéral 1. Der Artikel 10 des Garantiegesetzes befreit die Eidgenos- senschaft allgemein von kantonalen und kommunalen Steu- ern. Besondere Steuerbefreiungsregeln bestehen für Militär- anstalten oder Militärwerkstätten und zu militärischen Zwek- ken bestimmtes Eigentum des Bundes (Art. 164 Abs. 2 der Militärorganisation der Schweizerischen Eidgenossen- schaft; SR 510.10) sowie für das Eigentum der Schweizeri- schen Bundesbahnen (Art. 6 Abs. 1 des Bundesgesetzes über die Schweizerischen Bundesbahnen; SR 742.31). Die im Postulat angeregte Revision bloss des Garantiegesetzes würde folglich für den Bereich des Militärs und der Bundes- bahnen keine Steuerpflicht bewirken. Nachdem die Begrün- dung des Postulates aber Militärschiessplätze erwähnt, neh- men wir an, dass eine umfassende Steuerpflicht für Liegen-
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Pini Bundesverwaltung. Sprachliche Minderheiten Postulat Pini Administration fédérale. Représentation des minorités linguistiques Amministrazione generale della Confederazione. Rappresentanza delle comunità linguistiche In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1984 Année Anno Band I Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 83.462 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 23.03.1984 - 08:00 Date Data Seite 403-404 Page Pagina Ref. No 20 012 315 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Programmgesteuerter Zugriff
API- und MCP-Zugriff mit Filtern nach Quellentyp, Region, Gericht, Rechtsgebiet, Artikel, Zitat, Sprache und Datum.