Verwaltungsbehörden 28.09.1983 83.051
20011778Vpb28.09.1983Originalquelle öffnen →
Mesures tarifaires 1983/1
1288
N
28 septembre 1983
und handelspolitische Massnahmen im Rahmen der interna- tionalen Entwicklungszusammenarbeit belasten.
Die einstimmige Kommission beantragt, auf die Vorlage einzutreten und den Bundesbeschlüssen über die Genehmi- gung von aussenwirtschaftlichen Massnahmen und über das Internationale Übereinkommen von 1982 über Jute und Jute-Erzeugnisse zuzustimmen.
Bundesrat Furgler: Ich bin wortlos glücklich, nachdem ich den Bericht gelesen habe und daraus die Zustimmung der vorberatenden Kommission zu diesem wichtigen Geschäft entnehmen darf. Ich konnte der Kommission Red urd Ant- wort stehen. Ich glaube, dass ich in Ergänzung zum konzi- sen Bericht des Herrn Präsidenten Risi hier nichts beizufü- gen habe, sofern nicht Fragen aufgeworfen werden. Ich bedanke mich aber für die gute Aufnahme des Berichtes durch die Kommission und füge bei, dass wir ja nach neuer Methode auch bewusst unterteilt haben in eine kurze Berichterstattung - wie es im vorliegenden Falle geschehen ist - und in eine eigentliche aussenwirtschaftliche Abhand- lung, mit der entsprechenden Debatte. Selbstverständlich stehe ich Ihnen für jede Frage zur Verfügung.
Bundesbeschluss über die Genehmigung von aussenwirtschaftlichen Massnahmen Arrêté fédéral approuvant des mesures économiques extérieures
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le Conseil décide sans opposition d'entrer en matière
Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1 und 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Titre et préambule, art. 1 et 2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes 55 Stimmen (Einstimmigkeit)
Bundesbeschluss über das Internationale Übereinkom- men von 1982 über Jute und Jute-Erzeugnisse Arrêté fédéral concernant l'accord international de 1982 sur le jute et les articles en jute
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le Conseil décide sans opposition d'entrer en matière
Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1 und 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Titre et préambule, art. 1 et 2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes 65 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
83.051 Zolltarifarische Massnahmen 1983/1 Mesures tarifaires 1983/1
Bericht des Bundesrates vom 17. August 1983 (BBI III, 774) Rapport du Conseil fédéral du 17 août 1983 (FF III, 775)
Antrag der Kommission Eintreten und Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission Entrer en matière et adhérer au projet du Conseil fédéral
Herr Risi-Schwyz unterbreitet namens der Wirtschaftskom- mission den folgenden schriftlichen Bericht:
Ergänzung des schweizerischen Zollpräferenzensche- mas zugunsten der Entwicklungsländer. Vor einem Jahr hiessen die eidgenössischen Räte eine Erweiterung des schweizerischen Zollpräferenzenschemas zugunsten der damals 31 am wenigsten entwickelten Länder gut. Diesen wurde für alle diejenigen Industriegüter die Zollfreiheit zuge- standen, für welche die übrigen Entwickungsländer nur eine beschränkte Zollbegünstigung geniessen. Darüber hinaus wurde den 31 Ländern auch für 48 Landwirtschaftsprodukte die Zollfreiheit gewährt. Die Liste der am wenigsten entwik- kelten Länder stützt sich auf Empfehlungen der UNO. Diese hat anlässlich ihrer 37. Generalversammlung vom Dezember 1982 den entsprechenden Länderkreis um Aequatorial-Gui- nea, Dschibuti, Sao Tomé und Principe, Sierra Leone und Togo erweitert. Aufgrund dieses Entscheides beschloss der Bundesrat im Frühjahr dieses Jahres, diesen fünf Ländern mit Wirkung ab 1.Juli 1983 die gleichen Zollpräferenzen zu gewähren wie den ab 1.Juli 1982 begünstigten 31 Ländern.
Änderung des Einfuhrregimes für Paniermehl. Gemäss der Verordnung über die Berechnung des beweglichen Teil- betrages bei der Einfuhr von Erzeugnissen aus Landwirt- schaftsprodukten galt bis zum 1. März 1983 für die Einfuhr von Paniermehl der gleiche bewegliche Teilbetrag wie bei der Einfuhr anderer gewöhnlicher Backwaren. Diesem beweglichen Teilbetrag lag eine Standardrezeptur zugrunde, die stark von der Zusammensetzung von Panier- mehl bezüglich des gewichtsmässigen Anteils des Weich- weizenmehls abwich. Zwecks besserer Anpassung des beweglichen Teilbetrages an die tatsächlichen Verhältnisse wurde die alte Position mit Wirkung ab 1. März 1983 in zwei neue Positionen unterteilt, wobei jetzt das Paniermehl allein aufgeführt wird und eine eigene Standardrezeptur festge- setzt wurde. Die Standardrezeptur für die übrigen gewöhnli- chen Backwaren wurde nicht geändert. Der bewegliche Teilbetrag beim Paniermehl liegt nun beim Paniermehl etwas höher als bei den übrigen gewöhnlichen Backwaren. Diese Änderung war erforderlich, um im Einklang mit der Zielsetzung des Bundesgesetzes über die Ein- und Ausfuhr von Erzeugnissen aus Landwirtschaftsprodukten das Roh- stoffhandicap der schweizerischen Paniermehlfabrikanten gegenüber der ausländischen Konkurrenz besser auszuglei- chen.
Die einstimmige Kommission beantragt Eintreten auf die Vorlage und Zustimmung zum Bundesbeschlussentwurf über die Genehmigung zolltarifarischer Massnahmen.
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière
Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1 und 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
1289
Parlamentarische Initiative
Titre et préambule, art. 1 et 2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes
57 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
81.229
Parlamentarische Initiative Teilzeitarbeit. Gesetzliche Regelung (Carobbio) Initiative parlementaire Travail à temps partiel. Réglementation (Carobbio)
Mme Spreng soumet au nom de la Commission pour la sécurité sociale le rapport écrit suivant:
Le 17 décembre 1981, M. Werner Carobbio, conseiller natio- nal, a déposé une initiative parlementaire présentée sous la forme d'un projet rédigé de toutes pièces (art. 21 septies de la loi sur les rapports entre les conseils). Il propose de modifier comme suit la loi fédérale du 13 mars 1964 sur le travail dans l'industrie, l'artisanat et le commerce (loi sur le travail):
Article 26, 3ª alinéa (nouveau)
3 Afin de sauvegarder le droit de tout travailleur d'exercer une activité à temps partiel et de garantir le même traitement aux travailleurs à plein temps qu'aux travailleurs à temps partiel, il est édicté par ordonnance des dispositions concer- nant la possibilité d'exercer une activité à temps partiel, compte tenu de la formation et de l'aptitude du travailleur, du rapport entre les heures et le volume de travail, ainsi que la protection contractuelle dont jouit le travailleur à temps partiel en cas de contrat de travail individuel, individuel spécial, collectif ou ordinaire.
Wortlaut der Initiative
Gestützt auf Artikel 21bis des Geschäftsverkehrsgesetzes schlage ich vor, das Bundesgesetz vom 13. März 1964 über die Arbeit in Industrie, Gewerbe und Handel (Arbeitsgesetz) wie folgt zu ändern:
Art. 26 Abs. 3 (neu)
3 Zum Schutz des Rechts jedes Arbeitnehmers auf Teilzeitar- beit («part-time») und zur Wahrung der Gleichbehandlung von Vollzeit- und Teilzeitarbeitnehmern werden durch Ver- ordnung Bestimmungen erlassen über den Zugang zur Teil- zeitarbeit und dabei Ausbildung und Eignung des Arbeit- nehmers, das Verhältnis zwischen Arbeitsstunden und Arbeitsvolumen sowie der Schutz des Teilzeitarbeitnehmers durch einen Einzelarbeitsvertrag, einen besonderen Einzel- arbeitsvertrag, einen Gesamtarbeitsvertrag oder einen Nor- malarbeitsvertrag berücksichtigt.
La Commission pour la sécurité sociale a entendu l'auteur de l'initiative le 30 août 1982 et a ouvert une discussion générale. Le 24 mai 1983, la commission a décidé par 12 voix contre 3 et une abstention de proposer au conseil de ne pas donner suite à l'initiative et de la classer. Elle considère que l'initiative parlementaire n'est pas le moyen adéquat permettant d'apporter des améliorations dans le domaine du travail à temps partiel. A son avis, il serait préférable de
diffuser une information spécifique, portant notamment sur les droits et obligations des travailleurs à temps partiel. Ainsi, la commission a chargé le Conseil fédéral de faire publier dès que possible l'aide-mémoire, en préparation auprès de l'Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (OFIAMT), qui doit répondre aux questions parti- culières que pose le travail à temps partiel.
Considérations de la commission
En exposant oralement les motifs de son intervention, M. Carobbio a souligné qu'il s'agissait d'un problème d'ac- tualité et qu'aujourd'hui, le travail à temps partiel était de plus en plus considéré comme une possibilité profession- nelle. Il a rappelé que si l'on comptait en 1950 191293 personnes travaillant à temps partiel en Suisse, leur nombre était passé à 364819 en 1970 (286877 femmes, 77981 hommes). Selon les indications de l'OFIAMT, 10 pour cent des travailleurs de notre pays exercent une activité à temps partiel.
M. Carobbio a relevé que l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) recommandait à ce sujet «d'encourager, en accord avec les employeurs et les syndicats, l'extension de formules d'aménagement du temps de travail et de prestations de sécurité sociale adé- quates, de manière à accroître l'efficacité des marchés du travail et à élargir l'éventail des choix offert aux hommes et aux femmes en matière d'emploi». Il a en outre insisté sur le fait qu'une réglementation du travail à temps partiel s'impo- sait également pour empêcher les abus.
Le groupe de travail insiste sur la nécessité d'informer le public en détail. Il annonce la publication par l'OFIAMT d'un aide-mémoire qui s'adressera d'une façon générale aux employeurs et aux travailleurs et qui doit être élaboré avec la collaboration des partenaires sociaux, des associations pro- fessionnelles, des organisations féminines et des services publics compétents.
Par réponse du 24 décembre 1982, le Conseil fédéral a rappelé que le contrat de travail à temps partiel était soumis aux articles 319 et suivants du CO. Il estime que ces disposi- tions permettent de résoudre de façon appropriée les pro- blèmes qui se posent au sujet du travail à temps partiel et qu'il convient de rejeter la proposition de réglementer spé- cialement ce type de contrat: des dispositions particulières seraient en effet superflues ou alors elles créeraient des privilèges injustifiés pour le travailleur à temps partiel. Le gouvernement ne juge pas nécessaire non plus d'élaborer
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Zolltarifarische Massnahmen 1983/1 Mesures tarifaires 1983/1
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1983
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
08
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 83.051
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
28.09.1983 - 15:00
Date
Data
Seite
1288-1289
Page
Pagina
Ref. No
20 011 778
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Programmgesteuerter Zugriff
API- und MCP-Zugriff mit Filtern nach Quellentyp, Region, Gericht, Rechtsgebiet, Artikel, Zitat, Sprache und Datum.