Verwaltungsbehörden 15.06.1983 79.409
20011696Vpb15.06.1983Originalquelle öffnen →
Protection de l'environnement. Loi
251
E 15 juin 1983
Bundesrat Schlumpf: Der Bundesrat schliesst sich dem Antrag Ihrer Kommission und dem Beschluss des National- rates an, um die Differenz zu diesem Artikel 16 der Über- gangsbestimmungen zu bereinigen. Für eine definitive, langfristige verfassungsrechtliche Grundlage für eine kosten- und leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe haben wir jetzt eine neue Rechtsgrundlage in Beratung mit der Vorlage des Bundesrates für eine koordinierte Ver- kehrspolitik, die sogenannte GVK. Darüber wird dann in die- sem Zusammenhange zu diskutieren und zu entscheiden sein.
Angenommen - Adopté
79.409 Motion des Nationalrates (Risi-Schwyz) Transitgütertransporte Motion du Conseil national (Risi-Schwyz) Trafic des marchandises en transit
Beschluss des Nationalrates vom 4. Oktober 1979 Décision du Conseil national du 4 octobre 1979
Wortlaut der Motion
Gegenwärtig wird die SBB-Linie Basel-Chiasso mit beträchtlichem Aufwand für den Huckepack-Verkehr umge- baut. Dennoch dürfte die neugeschaffene Transportkapazi- tät für den wachsenden Gütertransit nur relativ kurze Zeit ausreichen.
Der Bundesrat wird deshalb ersucht, Massnahmen zu tref- fen, um auch nach vollendeter Ausschöpfung der Hucke- pack-Kapazität eine rasche und umweltgerechte Beförde- rung der Güter mit der Eisenbahn dauernd zu gewährleisten und die Transportabläufe im Inland zu beschleunigen.
Der Bundesrat wird vor allem gebeten, für die Zeit nach Ausschöpfung der Möglichkeiten des Huckepack-Systems den weiteren Ausbau der Gotthard- und Lötschberg- Strecke zu beschleunigen und über UIC dahin zu wirken, dass die Anschlüsse im südlichen und nördlichen Nachbar- land ebenfalls ausgebaut werden und rasche und sichere Transporte, sowohl vom baulichen Zustand wie auch von optimalen Betriebsabläufen her gewährleistet sind.
Der Bundesrat wird eingeladen, mit den betroffenen Nach- barländern in Kontakt zu treten, Vorkehren und Planungen zu treffen, um einem sich später abzeichnenden Verkehrs- notstand wirksam entgegentreten zu können (Hochlei- stungseisenbahn).
Texte de la motion
On procède actuellement avec des moyens considérables à l'aménagement, pour le trafic rail-route, de la ligne Bâle- Chiasso desservie par les CFF. Pourtant, la capacité de transport ainsi accrue ne permettra de faire face à l'aug- mentation du volume de marchandises en transit qu'assez peu de temps.
Dans ces conditions, le Conseil fédéral est prié de prendre des mesures qui, tout en tenant compte des nécessités de la protection de l'environnement, assureraient de façon durable l'acheminement rapide des marchandises par le rail et accéléreraient les transports à l'intérieur du pays, même lorsque la capacité du trafic rail-route aura été pleinement utilisée.
Il est surtout chargé de faire accélérer l'aménagement des lignes du Saint-Gothard et du Lotschberg, afin de pouvoir subvenir aux besoins lorsque la capacité du système rail- route aura été épuisée; il devra en outre obtenir de nos voi-
sins du nord et du sud, par l'intermédiaire de l'UIC, que les raccordements soient aussi améliorés et que la rapidité et la sécurité des transports soient garantis, tant par l'état des ouvrages que sur le plan de la gestion.
Le Conseil fédéral est invité à se mettre en rapport avec les Etats voisins intéressés, à prendre les mesures nécessaires et à établir des plans pour éviter des impasses dans le domaine des transports (chemin de fer à haut rendement).
79.410 Motion des Nationalrates (Riesen-Freiburg) Alpen-Transitverkehr Motion du Conseil national (Riesen-Fribourg) Transit alpin
Beschluss des Nationalrates vom 4. Oktober 1979 Décision du Conseil national du 4 octobre 1979
Wortlaut der Motion
Der Bundesrat wird aufgefordert, sich auf internationaler und besonders auf europäischer Ebene dafür einzusetzen, dass für die Probleme des Transitverkehrs durch die Alpen eine befriedigende Lösung gesucht und besonders der · Schwerverkehr auf Strasse und Schiene über die Landes- grenzen hinweg koordiniert wird.
Texte de la motion
Le Conseil fédéral est chargé d'intervenir sur le plan inter- national, particulièrement au niveau de l'Europe, en faveur de la recherche de solutions satisfaisantes aux problèmes du transit alpin, notamment d'une coordination supra-natio- nale des trafics lourds, routier et ferroviaire.
M. Donzé, rapporteur: La commission vous propose sim- plement de classer ces deux motions du Conseil national qui d'ailleurs avaient été acceptées par le Conseil fédéral et qui demandaient que l'on prenne des dispositions afin de réglementer le trafic des marchandises en transit, et en par- ticulier en ce qui concerne le transit alpin.
Dès lors que vous avez accepté d'aller en votation finale et devant le peuple avec les dispositions que nous venons d'arrêter, ces motions sont devenues sans objet et nous vous proposons de les classer.
Zustimmung - Adhésion
79.072 Umweltschutzgesetz Protection de l'environnement. Loi
Fortsetzung - Suite Siehe Seite 239 hiervor - Voir page 239 ci-devant
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Motion des Nationalrates (Risi-Schwyz) Transitgütertransporte Motion du Conseil national (Risi-Schwyz) Trafic des marchandises en transit
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1983
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Ständerat
Conseil
Conseil des Etats
Consiglio
Consiglio degli Stati
Sitzung
07
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 79.409
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 15.06.1983 - 08:00
Date
Data
Seite
251-251
Page
Pagina
Ref. No
20 011 696
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Programmgesteuerter Zugriff
API- und MCP-Zugriff mit Filtern nach Quellentyp, Region, Gericht, Rechtsgebiet, Artikel, Zitat, Sprache und Datum.