Verwaltungsbehörden 07.03.1983 .410
20011267Vpb07.03.1983Originalquelle öffnen →
Politique de l'asile et problème des étrangers 240 N 7 mars 1983 6. Au terme de la discussion générale, décisions concer- nant les diverses interventions selon l'ordre du jour. Präsident: Wir behandeln persönliche Vorstösse gemäss Liste. Es ist Ihnen ein Vorschlag über das Vorgehen ausge- teilt worden. Sie stimmen diesem Vorschlag zu. #ST# 82.410 Motion Meier Fritz Asylgesetz. Revision Loi sur l'asile. Révision Wortlaut der Motion vom 15. Juni 1982 Der Bundesrat wird beauftragt, dem Parlament eine Ände- rung des Asylgesetzes zu unterbreiten, wonach die kursiv- gesetzten Artikel bzw. Abschnitte ersatzlos gestrichen wer- den. Art. 3 Abs. 1 und 2 «Flüchtling» 1. Flüchtlinge sind Ausländer, die in ihrem Heimatort oder Land, wo sie zuletzt wohnten, wegen ihrer Rasse, Religion, Nationalität, Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe oder wegen ihrer politischen Anschauungen ernsthaften Nachteilen ausgesetzt sind oder begründete Furcht haben, solchen Nachteilen ausgesetzt zu werden. 2. Als ernsthafte Nachteile gelten namentlich die Gefähr- dung von Leib, Leben und Freiheit sowie Massnahrnen, die einen unerträglichen psychischen Druck bewirken. Art. 5 Zweitasyl Einem Flüchtling, der in einem anderen Land aufgenommen worden ist, kann Asyl gewährt werden, wenn er sich seit mindestens zwei Jahren ordnungsgemäss und ununterbro- chen in der Schweiz aufhält. Art. 6 Abs. 1 Einleitungssatz und Bst. a 1. Das Asylgesuch eines Ausländers, der sich in der Schweiz befindet, wird in der Regel abgelehnt, a. wenn er sich vor seiner Einreise in einem Drittstaat auf- gehalten hat, in den er zurückkehren kann. Art. 7 Familienvereinigung 1. Ehegatten von Flüchtlingen und ihren minderjährigen Kindern wird Asyl gewährt, wenn die Familie durch Flucht getrennt wurde und sich in der Schweiz vereinigen will. Arti- kel 6 ist nicht anwendbar. 2. Unter den gleichen Voraussetzungen kann auch einem anderen nahen Angehörigen einer in der Schweiz lebenden Person Asyl gewährt werden, wenn besondere Umstände für eine Wiedervereinigung sprechen. Texte de la motion du 15 juin 1982 Le Conseil fédéral est chargé de soumettre au Parlament une modification de la loi sur l'asile, dans laquelle les arti- cles ou passages suivants, imprimés en italique, seront bif- fés sans être remplacés: Art. 3, al. 1 et 2 1. Sont des réfugiés les étrangers qui, dans leur pays d'ori- gine ou le pays de leur dernière résidence, sont exoosés à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques. 2. Sont considérés notamment comme sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou de la liberté, de même que les mesures qui entraînent une pres- sion psychique insupportable. Art. 5 Second asile L'asile peut être accordé à un réfugié qui a été admis dans un autre pays, s'il séjourne régulièrement et sans interrup- tion en Suisse depuis deux ans au moins. Art. 6, al. 1 Phrase introductrice et lettre a 1. La demande d'asile présentée par un étranger se trou- vant en Suisse est en règle générale rejetée: a. Si, avant d'entrer en Suisse, il a séjourné quelque temps dans un pays tiers où il peut retourner; Art. 7 Regroupement familial 1. L'asile est accordé aux conjoints de réfugiés et à leurs enfants mineurs, si la famille a été séparée par la fuite et entend se réunir en Suisse. L'article 6 n 'est pas applicable. 2. Dans les mêmes conditions, l'asile peut aussi être accordé à un autre proche parent d'une personne vivant en Suisse, si des circonstances particulières militent en faveur d'un regroupement familial en Suisse. Schriftliche Begründung - Développement écrit Die aufgrund der Artikel 3, 5, 6 und 7 vom Bundesrat sehr extensiv ausgelegte und gehandhabte Asylgewährung führt zu unverantwortlichen Missbräuchen unserer Flüchtlingspo- litik. Nur eine Änderung der erwähnten Artikel kann das Ver- trauen unseres Volkes in die humanitäre Aufgabe der Schweiz wieder herstellen. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates Rapport écrit du Conseil fédéral Der Bundesrat hat wiederholt erklärt, das schweizerische Asylrecht sei nicht bloss Tradition, sondern staatspolitische Maxime. Das Asylgesetz, das von den eidgenössischen Räten fast einstimmig gutgeheissen wurde, ist denn auch von diesem Grundgedanken geprägt. Der Bundesrat verkennt nicht, dass infolge der stark gestie- genen Zahl asylsuchender Ausländer und des Umstandes, dass in letzter Zeit nicht selten versucht worden ist, unser Asylrecht zur Umgehung fremdenpolizeilicher Vorschriften zu missbrauchen, in einigen Kantonen Schwierigkeiten, namentlich im Bereich des Arbeits- und Wohnungsmarktes, entstanden sind. Er bedauert, dass wegen dieser Entwick- lung die schweizerische Asylpraxis als solche verschiede- nenorts in Frage gestellt wird. Die Glaubwürdigkeit unserer Asylpolitik hängt indessen nicht von einer möglichst restrik- tiven Handhabung ab, sondern davon, dass die missbräuch- liche Inanspruchnahme des Asylrechts konsequent und mit allen Mitteln bekämpft wird. Die vom Motionär beantragten Gesetzesänderungen treffen das Asylrecht in seinem Kerngehalt und können zur Bekämpfung des Missbrauchs kaum beitragen. Wenn als letzte Massnahme eine Revision des Asylgesetzes in Betracht gezogen werden müsste, wären vielmehr Anpas- sungen im Bereich der Verfahrensbestimmungen zu prüfen. Dies erachtet der Bundesrat jedoch als verfrüht. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion abzulehnen. Meier Fritz: Bei der parlamentarischen Beratung des Aus- ländergesetzes wurde mir geraten, auf einen Nichteintre- tensantrag zu verzichten, da allfällige Unzulänglichkeiten eines bestimmten Gesetzes durch Motionen in diesem Rat jederzeit revidiert werden könnten. Das Asylgesetz gibt mir nun Gelegenheit, durch eine Motion die Revision verschiedener Artikel zu beantragen. Die Zeit des Interpellierens und Postulierens ist abgelaufen, Interpretieren ist auch zwecklos. Darum meine konkreten Anträge, folgende Artikel zu ändern bzw. ersatzlos zu strei- chen. Artikel 3 des Aylgesetzes (Flüchtling). Ich zitiere Absatz 1: «Flüchtlinge sind Ausländer, die in ihrem Heimatstaat oder im Land, wo sie zuletzt wohnten, wegen ihrer Rasse, Reli-
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion Meier Fritz Asylgesetz. Revision Motion Meier Fritz Loi sur l'asile. Révision In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1983 Année Anno Band II Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 05 Séance Seduta Geschäftsnummer 82.410 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 07.03.1983 - 15:30 Date Data Seite 240-241 Page Pagina Ref. No 20 011 267 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Programmgesteuerter Zugriff
API- und MCP-Zugriff mit Filtern nach Quellentyp, Region, Gericht, Rechtsgebiet, Artikel, Zitat, Sprache und Datum.