Verwaltungsbehörden 15.12.1982 80.201
20011177Vpb15.12.1982Originalquelle öffnen →
Initiative du canton du Tessin
700
E
15 décembre 1982
eine halbe Million. Es wird der Swisspetrol ohne weiteres möglich sein, diese zu finanzieren.
Auch die Frage: «Was machen die Konkordatskantone?» wurde in Ihrer Kommission aufgeworfen: Es sind Zürich, St. Gallen, Aargau, Thurgau, Zug, Schwyz, Glarus, Appen- zell IR, Appenzell AR und Schaffhausen. Diese haben der SEAG - das ist eine dieser verschiedenen Prospektionsge- sellschaften - ein Darlehen von 1 Million Franken für zusätz- liche Forschungsarbeiten im Tätigkeitsbereich der SEAG gewährt. Das ist das Engagement dieser Konkordatskan- tone.
Ich bitte Sie um Eintreten und Zustimmung.
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière
Gesamtberatung - Traitement global du projet
Titel und Ingress, Art. 1 und 2 Titre et préambule, art. 1 et 2
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble
Für Annahme des Beschlussentwurfes Dagegen An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
25 Stimmen 2 Stimmen
80.201 Initiative des Kantons Tessin. Energiepolitik Initiative du canton du Tessin. Politique énergétique
Beschluss des Nationalrates vom 23. September 1982 Décision du Conseil du 23 septembre 1982
Wortlaut der Initiative vom 3. Januar 1980 Der Kanton Tessin verlangt, das die zuständigen Bundesbe- hörden
a. unverzüglich eine Energiepolitik einführen, die vermehrt die Sparmöglichkeiten berücksichtigt, die Nutzung und Ent- wicklung der im Vergleich zur Kernenergie sauberen Ener- gien fördert und die Forschung konsequent in diese Rich- tung lenkt;
b. den neuen Bundesbeschluss vom 6. Oktober 1978 zum Atomgesetz streng anwenden, besonders was die Kontrolle der Sicherheit von in Betrieb stehenden Anlagen und die Bewilligung neuer Anlagen betrifft;
c. den eidgenössischen Räten periodisch einen Bericht über die Sicherheit der Kernanlagen vorlegen, der über jeden Zwischenfall, seine Ursachen und Folgen sowie die entsprechenden Sicherheitsvorkehren Auskunft gibt;
d. einen Notstandsplan für Massnahmen zugunsten der Bevölkerung bei Schadenereignissen ausarbeiten;
e. das Atomgesetz so bald wie möglich ganz revidieren und dabei die Volksrechte erweitern, wie es der Staatsrat in seiner Stellungnahme bereits verlangt hat;
f. anerkennen, dass die Opposition gegen die Erstellung von Lagern für radioaktive Abfälle im Tessin, die der Grosse Rat bereits eindrücklich zum Ausdruck gebracht hat, begründet ist.
Texte de l'initiative du 3 janvier 1980 Le canton du Tessin demande:
a. Qu'on adopte promptement une politique énergétique
tenant davantage compte des possibilités d'économiser l'énergie, favorisant l'utilisation et le développement des sources d'énergie dites propres par rapport à l'énergie nucléaire, et dirigeant la recherche dans ce sens d'une manière cohérente;
b. Qu'on applique avec rigueur les dispositions du nouvel arrêté fédéral du 6 octobre 1978 portant revision de la loi sur l'énergie atomique, notamment en ce qui concerne les contrôles de la sécurité dans les installations en exploita- tion et les autorisations relatives aux nouvelles installations;
c. Qu'on adresse aux Chambres fédérales un rapport périodique sur la sécurité dans les installations nucléaires, signalant tous les accidents survenus, leurs causes et leurs conséquences, ainsi que les mesures de sécurité qui ont été adoptées pour y parer;
d. Qu'on élabore un plan de sauvetage de la population en cas d'accident;
e. Qu'on procède au plus tôt à la revision complète de la loi sur l'énergie atomique, prévoyant une extension des droits populaires, comme le Conseil d'Etat l'a déjà demandé;
f. Qu'on reconnaisse le bien-fondé de l'opposition déjà manifestée solennellement par le Grand Conseil à la créa- tion de dépôts de déchets radioactifs au Tessin.
M. Reymond présente, au nom de la commission, le rapport ecrit suivant:
Le Grand Conseil du canton du Tessin a décidé le 18 décembre 1979 de soumettre aux Chambres fédérales plusieurs requêtes concernant la politique de l'énergie. Le 3 janvier 1979, le Conseil d'Etat tessinois déposa auprès de l'Assemblée fédérale une «petizione», qui fut par la suite traitée comme une initiative cantonale, parce qu'elle éma- nait d'une autorité cantonale permanente.
La commission des pétitions du Conseil des Etats a sus- pendu, le 27 mai 1980, ses travaux en attendant les délibé- rations de la commission de l'énergie du Conseil national à ce sujet.
Par lettre du 11 novembre 1981, sur demande de la com- mission de l'énergie, le Conseil fédéral prit position sur l'ini- tiative du canton du Tessin et expliqua à la commission son point de vue sur la situation et les aspects juridiques de cette affaire.
Le 23 septembre 1982, le Conseil national a accepté, par une faible majorité, la proposition de la commission de l'énergie de prendre acte de l'initiative et de la transmettre au Conseil fédéral pour traitement. Au Conseil, une discus- sion a eu lieu, notamment sur la procédure à suivre pour les initiatives cantonales (Bulletin officiel p. 1107).
Antrag der Kommission
Die Petitionskommission beantragt, von der Standesinitia- tive des Kantons Tessin Kenntnis zu nehmen und sie dem Bundesrat zu überweisen.
Proposition de la commission
La commission des pétitions propose de prendre acte de l'initiative du canton du Tessin et de la transmettre au Conseil fédéral.
Präsident: Der Präsident der Petitionskommission, Herr Reymond, verzichtet auf weitere Ausführungen. Der Natio- nalrat hat beschlossen, von der Standesinitiative des Kan-
701
Postulat der Aussenwirtschaftskommission
tons Tessin Kenntnis zu nehmen und sie dem Bundesrat zu überweisen. Die Petitionskommission beantragt Ihnen Zustimmung. Zustimmung - Adhésion An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
Schluss der Sitzung um 10.30 Uhr La séance est levée à 10 h 30
Elfte Sitzung - Onzième séance
Donnerstag, 16. Dezember 1982, Vormittag Jeudi 16 décembre 1982, matin 8.00 h
Vorsitz - Présidence: Herr Weber
82.477
Postulat der Aussenwirtschaftskommission Pharma-Preisgestaltung Postulat de la Commission du commerce extérieur Formation des prix pour les produits pharmaceutiques
Wortlaut des Postulates vom 24. August 1982
Die Konsumentenpreise stiegen zwischen 1977 und 1981 um 18,2 Prozent, wobei die Spitalkosten um 32,2 Prozent zunahmen, die Preise für Arzneimittel jedoch aufgrund der Zulassungs- und Preisgestaltungspraxis des Bundesamtes für Sozialversicherung nur um 6 Prozent. Dies hat zur Folge, dass der schweizerischen chemischen Industrie die teuerungsbedingten Mehrkosten für die Herstellung ihrer Präparate bei weitem nicht ausgeglichen werden, was sich negativ für die Forschungstätigkeit auf diesem wichtigen Gebiet und auf die Stellung dieses bedeutenden schweize- rischen Industriezweiges im immer härter werdenden inter- nationalen Konkurrenzkampf auswirkt.
Der Bundesrat wird eingeladen zu prüfen, inwieweit die Praxis des Bundesamtes für Sozialversicherung geändert werden kann, um den legitimen Ansprüchen der chemi- schen Industrie für einen angemessenen Ausgleich der teuerungsbedingten Mehrkosten zu entsprechen.
Texte du postulat du 24 août 1982
Les prix à la consommation ont augmenté de 18,2 pour cent en moyenne entre 1977 et 1981; dans le même temps, les frais hospitaliers grimpaient de 32,2 pour cent tandis que le prix des médicaments n'accusait qu'une modeste hausse de 6 pour cent, en raison de la politique d'autorisation et de fixation des prix de l'Office fédéral des assurances sociales (OFAS). Cette modération met cependant l'industrie phar- maceutique suisse dans l'impossibilité de compenser les surcoûts qu'entraîne le renchérissement de la production, d'où les répercussions fâcheuses sur la recherche dans cette importante branche de notre économie, qui se voit dans une situation toujours plus difficile face à la concur- rence internationale de plus en plus acharnée.
Le Conseil fédéral est prié d'examiner dans quelle mesure il serait possible de modifier la politique de l'office, de manière à rendre justice aux revendications légitimes de l'industrie chimique visant à compenser convenablement l'augmentation des coûts due au renchérissement.
Miville, Berichterstatter: Am 16. November 1981 hat die Aussenwirtschaftskommission der chemischen Industrie in Basel einen Besuch abgestattet. Dabei wurden wir mit einer wirtschaftlichen Gegebenheit vertraut gemacht, von der wir fanden, es sei ihr nachzugehen.
Die schweizerische chemische Industrie hat bisher der aus- ländischen Konkurrenz standgehalten, und zwar dank der Forschung, von deren Dimensionen Sie sich vielleicht einen Begriff machen können, wenn ich Ihnen sage, dass allein die drei Basler Konzerne der Chemie sich diese Forschung jährlich über 1 Milliarde Franken kosten lassen. 1981 sind aus der Schweiz für 4,3 Milliarden Arzneimittel exportiert
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Initiative des Kantons Tessin. Energiepolitik Initiative du canton du Tessin. Politique énergétique
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1982
Année
Anno
Band
V
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Ständerat
Conseil
Conseil des Etats
Consiglio
Consiglio degli Stati
Sitzung
10
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
80.201
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
15.12.1982 - 08:00
Date
Data
Seite
700-701
Page
Pagina
Ref. No
20 011 177
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Programmgesteuerter Zugriff
API- und MCP-Zugriff mit Filtern nach Quellentyp, Region, Gericht, Rechtsgebiet, Artikel, Zitat, Sprache und Datum.