Votations finales
566
N 19 mars 1982
d. Tra Amburgo e Lörrach la DB effettua un treno per auto- mobili con una capienza di 50 a 70 vetture oltre alle car- rozze letti e cuccette. Questo collegamento viene offerto durante l'orario estivo cinque volte per settimana e in inverno una volta per settimana; esso soddisfa ai bisogni di trasporto tra Amburgo/Brema/Hannover e la Germania meridionale/Svizzera. Non è per contro previsto il prolunga- mento di questo treno con punto terminale nel Cantone Ticino.
e. Come già menzionato, il ritiro dalla circolazione dei carri speciali occorrenti impedisce il mantenimento dell'offerta sinora disponibile con il terminale a Chiasso. La sostitu- zione con un apposito treno per automobile rappresente- rebbe un potenziamento della capacità che non sarebbe in alcun caso da paragonare con la richiesta di trasporto - in modo particolare dopo l'apertura della galleria autostradale del San Gottardo. Il Consiglio federale non vede quindi la necessità di impegnare le Ferrovie federali svizzere ad offrire all'utenza una prestazione di questa natura.
Präsidentin: Herr Oehen verlangt das Wort zu den Interpel- lationen Bircher, Crevoisier und Carobbio.
Oehen: Ich widersetze mich einer Diskussion zu den drei letzten Interpellationen. Bei den Interpellationen der Herren Bircher und Crevoisier scheint sie mir deshalb unsinnig, weil bis zu unserer nächsten Session das Problem ohnehin seine Aktualität eingebüsst haben wird. Ich sehe gar nicht ein, wieso wir dann Zeit einräumen sollen, um über etwas, das bei den SBB noch kaum eingeführt ist, zu diskutieren. Wenn man dann schon diskutieren wollte, müsste man dann mindestens die Erfahrung eines Jahres auswerten können. Dazu kommt für mich die Tatsache, das die SBB schliesslich ein Unternehmen sind, das seine Unterneh- menspolitik selbst zu bestimmen hat. Wir haben hier zu kri- tisieren, wenn das Unternehmen seine Ziele nicht erreicht, wenn der von uns formulierte Leistungsauftrag nicht erfüllt wird. Aber mir scheint es nun ganz einfach falsch zu sein, wenn wir zu Detailfragen, die wirklich in den Kompetenzbe- reich der Unternehmensführung fallen, grosse Diskussio- nen durchführen wollen. Deshalb beantrage ich, eine Dis- kussion dieser Interpellationen abzulehnen.
Präsidentin: Die Interpellanten verlangen Diskussion. Herr Oehen lehnt sie ab, und zwar für die drei letzten Interpella- tionen Bircher, Crevoisier und Carobbio.
Abstimmung - Vote Für den Antrag Oehen
offensichtliches Mehr
81.060
Grenzbereinigungen. Abkommen mit Italien Rectifications de frontière. Convention avec l'Italie
Siehe Seite 239 hiervor - Voir page 239 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 19. März 1982 Décision du Conseil des Etats du 19 mars 1982
Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Beschlussentwurfes
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
164 Stimmen (Einstimmigkeit)
81.061
Waffeneinsatz. Verbot oder Beschränkung Emploi d'armes. Interdiction ou limitation
Siehe Jahrgang 1981, Seite 1449 - Voir année 1981, page 1449 Beschluss des Ständerates vom 17. März 1982 Décision du Conseil des Etats du 17 mars 1982
Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Beschlussentwurfes 168 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
81.045 Pfandbriefgesetz. Revision Emission de lettres de gage. Loi. Revision
Siehe Seite 222 hiervor - Voir page 222 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 19. März 1982 Décision du Conseil des Etats du 19 mars 1982 Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Gesetzentwurfes 169 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
81.018 Missbräuche im Mietwesen Abus dans le secteur locatif
Siehe Jahrgang 1981, Seite 1453 - Voir année 1981, page 1453
Beschluss des Ständerates vom 16. März 1982 Décision du Conseil des Etats du 16 mars 1982 Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Beschlussentwurfes 168 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
81.058 Verhinderung missbräuchlicher Preise. Volksinitiative Formation des prix. Empêchement des abus. Initiative populaire
Siehe Seite 99 hiervor - Voir page 99 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 9. März 1982 Décision du Conseil des Etats du 9 mars 1982
Präsidentin: Das Wort hat Herr Jaeger für eine Fraktions- erklärung.
Jaeger: Die unabhängige und evangelische Fraktion befür- wortet eine wettbewerbspolitische Preisüberwachung. Sie lehnt daher den Gegenvorschlag des Bundesrates und
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Grenzbereinigungen. Abkommen mit Italien Rectifications de frontière. Convention avec l'Italie
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1982
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
81.060
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
19.03.1982 - 08:00
Date
Data
Seite
566-566
Page
Pagina
Ref. No
20 010 384
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.