Interpellation der freisinnig-demokratischen Fraktion
543
Dokumentationskommission prüft die Möglichkeit, dieses Sachregister besser zugänglich zu machen.
Für Ratsmitglieder, die sich über die Kommissionsverhand- lungen zu rechtsetzenden Erlassen informieren möchten, stehen aufgrund von Artikel 23 Absatz 2 des Geschäfts- reglementes auch die Protokolle zur Verfügung.
In den Parlamentsdiensten wird die Einführung der Text- und Datenverarbeitung vorbereitet. Sie wird nicht nur einen rationelleren Betrieb der Parlamentsdienste ermöglichen, sondern auch die Übersicht über und die Bereitstellung von Informationen erleichtern.
Was die vom Dokumentationsdienst herausgegebene Vor- schau betrifft, wird das Büro mit der Dokumentationskom- mission entsprechende Verbesserungen prüfen. Es muss jedoch darauf hingewiesen werden, dass viele Kommissio- nen erst kurz vor der Session tagen und die Vorschau um so unvollständiger wird, je früher sie erstellt werden muss.
Antrag des Büros
Das Büro betrachtet es als seine ständige Aufgabe, für die Verbesserung der Arbeitsbedingungen des Parlamentes besorgt zu sein und sinnvolle Massnahmen zu ergreifen. In diesem Sinne und angesichts der genannten Verbesserun- gen beantragt es dem Rat, das Postulat abzuschreiben.
Proposition du Bureau
Le Bureau considère qu'il a pour tâche permanente de veil- ler à l'amélioration des conditions de travail du Parlement. Dans cette optique et compte tenu des projets mentionnés ci-dessus, il propose au conseil de classer le postulat.
Präsidentin: Das Bureau beantragt, das Postulat abzu- schreiben. - Herr Ott erhält das Wort für eine kurze Erklä- rung.
Ott: In diesem Postulat habe ich das Bureau um gewisse technische Erleichterungen unserer parlamentarischen Arbeit gebeten, zum Beispiel mehr Arbeitsplätze für Parla- mentarier, Monitoren, also Fernseh- oder Radiogeräte, an den Arbeitsplätzen, damit man weiss, wo die Debatte gerade steht. Oder ein anderes Beispiel: Bereitstellen der persönlichen Vorstösse mit Begründung und Stellung- nahme des Bundesrates für den Tag ihrer Behandlung. Das ·sind sehr einfache Dinge; es gäbe noch viele andere, die uns auch helfen könnten.
Ich konstatiere, dass das Bureau seinerseits in seiner Ant- wort einige wertvolle Vorschläge unterbreitet. Es stellt ver- schiedene Verbesserungen in Aussicht, zum Beispiel bes- sere Zugänglichkeit der Sachregister aller Geschäfte und der verarbeiteten Daten. Solch kleine Schritte sind vielleicht scheinbar banal; sie wären aber für uns alle doch sehr spür- bar.
Angesichts der positiven Ideen des Bureaus und im Ver- trauen auf seine Innovationsbereitschaft kann ich der bean- tragten Abschreibung des Postulates zustimmen.
Präsidentin: Das Bureau dankt für das Vertrauen. - Damit ist das Postulat Ott abgeschrieben.
Abgeschrieben - Classé
81.578 Interpellation der freisinnig-demokratischen Fraktion Friedensbewegung. Haltung des Bundesrates Interpellation du groupe radical-démocratique Mouvement pacifiste. Attitude du Conseil fédéral
Wortlaut der Interpellation vom 10. Dezember 1981
An der «Friedenskundgebung» vom 5. Dezember 1981 in Bern sind grundlegende Aspekte der schweizerischen Sicherheitspolitik in Frage gestellt worden, insbesondere das Prinzip der bewaffneten Neutralität. Der Bundesrat wird daher gebeten, seine Auffassung zu folgenden Fragen zu formulieren:
Ist der Bundesrat nicht auch der Auffassung, dass es für die Schweiz nicht um irgendeinen Frieden, sondern um einen Frieden in Freiheit geht?
Was hält der Bundesrat von den Angriffen gegen unsere Armee? Sieht er einen Anlass, von unseren Grundsätzen der bewaffneten Neutralität und der militärischen Landes- verteidigung abzugehen?
Welche politischen Mittel kann die Schweiz nach Auffas- sung des Bundesrates einsetzen, um dem Ziel eines Frie- dens in Freiheit näherzukommen? Sieht der Bundesrat Möglichkeiten, die friedensfördernden Bemühungen zu ver- stärken?
Wie schätzt der Bundesrat die Bedeutung eines militäri- schen Gleichgewichtes in Europa für die Unabhängigkeit der Schweiz ein?
Texte de l'interpellation du 10 décembre 1981
Lors de la «manifestation pacifiste» du 5 décembre 1981 à Berne, des éléments fondamentaux de la politique suisse de sécurité ont été mis en question, en particulier le prin- cipe de la neutralité armée. C'est la raison pour laquelle le Conseil fédéral est prié de donner son avis sur les ques- tions suivantes:
Le Conseil fédéral est-il aujourd'hui encore de l'avis que pour la Suisse, il ne peut être question de n'importe quelle paix, mais bien d'une paix dans la liberté?
Que pense le Conseil fédéral des attaques contre notre armée? Considère-t-il que c'est une raison de se départir des principes de neutralité armée et de défense nationale militaire?
De l'avis du Conseil fédéral, quels sont les moyens politi- ques que la Suisse peut mettre er. œuvre pour atteindre l'objectif de la paix dans la liberté? Le Conseil fédéral voit-il des possibilités de renforcer les efforts entrepris en faveur de la paix?
Comment le Conseil fédéral apprécie-t-il l'importance d'un équilibre militaire en Europe pour l'indépendance de la Suisse?
Sprecher - Porte-parole: Duboule
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates
Rapport écrit du Conseil fédéral
Ad 1. Pour qui est prêt à toutes les concessions, le main- tien de la paix n'est effectivement pas un problème. Si l'on ne tient pas à défendre une conception de l'homme, de la société, de la civilisation, on sauvegardera aisément la paix en se soumettant à ceux qui veulent imposer leur propre conception. Il est donc parfaitement juste de dire qu'il ne s'agit pas pour le Conseil fédéral de défendre n'importe quelle paix, mais bien une paix qui sauvegarde nos valeurs, c'est-à-dire une paix dans la liberté sous toutes ses formes.
Interpellation Hunziker
544
N 19 mars 1982
Ad 2. Le Conseil fédéral est persuadé que le peuple suisse demeure attaché à notre indépendance et à notre souverai- neté et, par conséquent, à notre armée qui en est la garante. Cependant, dans une démocratie où chaque citoyen a le droit de s'exprimer, on doit s'attendre à voir apparaître les opinions les plus diverses, au nombre des- quelles se rangent les attaques contre l'armée et les demandes de la voir supprimer.
Ad 3. En sus de sa capacité de défendre sa souveraineté et sa neutralité, qui est le pilier essentiel de sa politique de sécurité, la Suisse dispose - sur le plan international - pour contribuer au maintien de la paix dans la liberté, de moyens qui sont de deux ordres:
D'une part, le Conseil fédéral soutient les diverses initia- tives internationales visant à renforcer, à étendre et à com- pléter les méthodes existantes de règlement pacifique des différends. En 1965, il a ratifié la Convention européenne pour le règlement pacifique des différends, conclue dans le cadre du Conseil de l'Europe. Plus récemment, au sein de la Conférence sur la Sécurité et la Coopération en Europe, la Suisse a soumis aux participants à la conférence un pro- jet de système de règlement pacifique des différends, qui a été discuté lors d'une première réunion d'experts à Mon- treux en 1978.
D'autre part, le Conseil fédéral ne manque jamais l'occasion de réaffirmer, sur le plan des relations bilatérales, la dispo- nibilité qui est celle de la Suisse, à prêter ses bons offices en vue de contribuer au règlement de problèmes spécifi- ques.
Conformément à sa pratique traditionnelle, le Conseil fédé- ral entend poursuivre ses efforts en faveur de la paix. Il ne lui appartient pas cependant de lancer des initiatives spec- taculaires qui, dans l'état actuel des relations internatio- nales, n'aboutiraient qu'à de médiocres résultats. Le Conseil fédéral estime qu'une diplomatie discrète est sou- vent la plus efficace.
Ad 4. L'équilibre militaire crée des conditions favorables au maintien de la paix en Europe et constitue ainsi une garan- tie pour l'indépendance d'un pays comme la Suisse.
De ce fait, le Conseil fédéral est alarmé par le déséquilibre des armements et par leur accumulation croissante.
Präsidentin: Die Interpellanten erklären sich von der Ant- wort befriedigt. Herr Hubacher verlangt aber Diskussion.
Die Diskussion wird verschoben La discussion est renvoyée
81.599 Interpellation Hunziker Schweizer Guthaben im Ausland. Blockierungen Avoirs suisses bloqués à l'étranger
Wortlaut der Interpellation vom 16. Dezember 1981
Im Zusammenhang mit Krisensituationen, politischen Umstürzen und kriegerischen Ereignissen sehen sich oft Schweizerbürger oder Schweizerfirmen veranlasst, ein fremdes Land zu verlassen, in die Heimat zurückzukehren oder geschäftliche Aktivitäten einzustellen. Häufig werden dann Guthaben, Vermögenswerte oder andere geldwerte Leistungen blockiert und erst nach Jahren oder gar nie her- ausgegeben.
Ich bitte den Bundesrat um die Beantwortung folgender Fragen:
In welchen Ländern bestehen solche Blockierungen?
Wie viele Bürger und Unternehmen unseres Landes sind davon betroffen, und welchen ungefähren Totalbetrag errei- chen die Blockierungen insgesamt?
Wie sieht es diesbezüglich in den von der Schweiz unter- stützten Entwicklungsländern aus?
Was hat der Bundesrat zur Wahrung der verletzten Inter- essen solcher Bürger und Unternehmen bisher vorgekehrt und mit welchem Erfolg?
Was gedenkt der Bundesrat künftig zu tun, um unsere Anliegen wirkungsvoller durchzusetzen, insbesondere in Ländern, denen wir Entwicklungshilfe zukommen lassen?
Texte de l'interpellation du 16 décembre 1981
Lors de crises, de troubles politiques et de faits de guerre, des entreprises suisses se voient souvent contraintes de suspendre leurs activités à l'étranger et des citoyens suisses sont amenés à revenir dans leur pays. Fréquem- ment, des avoirs et des biens se trouvent ainsi bloqués, pour n'être restitués, au meilleur des cas, qu'après bien des années.
Je prie le Conseil fédéral de bien vouloir répondre aux questions suivantes:
Quels sont les pays qui, à l'heure actuelle, bloquent des avoirs suisses?
Combien d'entreprises et de citoyens suisses sont-ils touchés par cette situation et quelle somme représente approximativement l'ensemble des avoirs bloqués?
A cet égard, quelle est la situation dans ce domaine, dans les pays qui bénéficient d'une aide suisse au dévelop- pement?
Qu'a fait le Conseil fédéral en vue de protéger les inté- rêts des entreprises et citoyens lésés, quels succès a-t-il obtenus?
Que pense entreprendre le Conseil fédéral pour que nos intérêts soient mieux défendus; en particulier dans les pays qui bénéficient d'une aide suisse au développement?
Begründung
Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Développement
L'interpellateur renonce au développement et demande une réponse écrite.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates Rapport écrit du Conseil fédéral
Ad 1. Der Begriff «Blockierung von Guthaben ausländi- scher Staatsangehöriger» bezieht sich auf verschiedene Massnahmen - wie etwa die Unkonvertierbarkeit oder die Unmöglichkeit der Überweisung von Geldmitteln -, die zu den Vorkehrungen gehören, die zahlreiche Staaten treffen, um den Transfer von Kapitalien zu reglementieren. Die Beschränkungen von Kapitalbewegungen, zu denen die oben erwähnten Massnahmen gehören, sind leider in der Welt sehr verbreitet. So ist in den meisten Entwicklungslän- dern die Ausfuhr von Devisen sowohl für die Einheimischen als auch für die Ausländer verboten oder strengen Ein- schränkungen unterworfen. Die Gründe, die die Entwick- lungsländer dazu veranlassen, solche Massnahmen zu ergreifen, liegen in ihren Zahlungsbilanzschwierigkeiten.
Ad 2. Es ist schwierig, genaue Angaben zu machen, da die Bundesbehörden nur von einem Teil der Fälle Kenntnis haben und sich die Schätzungen der blockierten Guthaben häufig als unsicher erweisen.
Ad 3. Der Bundesrat hat Kenntnis von blockierten Gutha- ben in vier Entwicklungsländern, die vom Bund Hilfe erhal- ten: Moçambique (4 Fälle), Simbabwe (1 Fall), Tansania (1 Fall) und Burma (1 Fall). Gesamthaft betragen diese Gut- haben ungefähr eine Million Franken.
Ad 4. Wenn die Rekursmöglichkeiten durch die Schweizer Bürger erschöpft sind, unternehmen unsere Botschaften, in
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Interpellation der freisinnig-demokratischen Fraktion Friedensbewegung. Haltung des Bundesrates
Interpellation du groupe radical-démocratique Mouvement pacifiste. Attitude du Conseil fédéral
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung
Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
In
Jahr
1982
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
81.578
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 19.03.1982 - 08:00
Date
Data
Seite
543-544
Page
Pagina
Ref. No
20 010 365
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.